Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range
of other
appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen
Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma
Nous vous souhaitons toute satisfaction quant à l'utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de la large offre commerciale de notre entreprise
We wensen u veel plezier met het gebruik van ons product en nodigen u uit om gebruik
te maken van het brede commerciële aanbod van het bedrijf.
Pevně věříme, že s používáním našeho výrobku budete spokojeni a zveme Vás k seznámení
se s širokou nabídkou produktů naší firmy
Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
zu nutzen
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA MSO-16
Slow juicer/Соковыжималка/Slow juicer/Extracteur
de jus à rotation lente/Slowjuicer/Šnekový
odšťavňovač/Nízkootáčkový odšťavovač
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
P L
INSTRUKCJA OBSŁUGI .....................................................................3
E N
USER MANUAL ............................................................................. 14
R U
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ...........................................25
D E
BEDIENUNGSANLEITUNG ..............................................................37
F R
MODE D'EMPLOI .......................................................................... 48
N L
GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................59
C Z
NÁVOD K OBSLUZE .......................................................................70
S K
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ..........................................................81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MPM MSO-16

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING ..............59 Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky NÁVOD K OBSLUZE ...............70 WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA MSO-16 MPM agd S.A. Slow juicer/Соковыжималка/Slow juicer/Extracteur ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
  • Page 2 OPIS URZĄDZENIA/ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА/DEVICE DESCRIPTION/BESCHREIBUNG/POPIS ZAŘÍZENÍ/POPIS ZARIADENIA: DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO PRODUKTU! Wyciskarka wolnoobrotowa to idealne urządzenie dla osób dbających o zdrowie i jakość życia! Możesz pozyskać sok z większości gatunków warzyw, owoców oraz ziół. Także takich, których nie moż- na stosować w standardowej sokowirówce – natki pietruszki, szpinaku, trawy pszenicznej, soi (mleko sojowe), malin, porzeczek, ananasów, mango i wielu innych.
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia przyłączonego do sieci zasila- jącej podczas pracy.
  • Page 4  Przed złożeniem lub rozłożeniem wyciskarki do soków należy odłączyć ją od źró- dła prądu.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.  Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników, piekarników, itp.  Nie zatykaj otworu wylotu miąższu i soku podczas pracy urządzenia. ...
  • Page 5: Opis Urządzenia

     Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i prze- wód poza zasięgiem dzieci.  Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.  Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń­ stwo uduszenia! ...
  • Page 6 MONTAŻ WYCISKARKI DO SOKÓW Włóż gumową zatyczkę (14) w otwór znajdujący się na spodzie pojemnika (5) i tuleję uszczelniającą (11) w pojemniku (5), jeżeli nie zostały wcześniej zamontowane. Ustaw urządzenie na gładkiej, stabilnej i płaskiej powierzchni. Załóż na stację roboczą (1) pojemnik (5) tak, aby w 3 wgłębieniach (A) na spodzie pojemnika (5) znalazły się...
  • Page 7 Do otworu (17) włóż popychacz (7). Wsuń pojemniki (4) pod wylot soku (12) i odpadu (13). UWAGA! Wyciskarka do owoców i warzyw firmy MPM wyposażona jest w silnik z przekładnią zmniejszającą ob- roty, dlatego też urządzenie potrzebuje czasu na przetworzenie użytych składników. Pośpiech, próby wkłada- nia dużej ilości warzyw i owoców na raz, a także mocny nacisk popychaczem może spowodować...
  • Page 8: Wyciskanie Soku

    Umyj produkty, w razie potrzeby pokrój je na kawałki łatwo mieszczące się w otworze wsadowym. Jeśli to konieczne ● pomidory MIĘKKIE OWOCE/WARZYWA obierz ze skórki. Nie umieszczaj zbyt dużej ilości kawałków ● winogrono owoców w otworze wsadowym, tak by go nie przepełnić. Dopchnij popychaczem lub klapką-podajnikiem..
  • Page 9: Uwagi Ogólne

    UWAGA! Nie wolno odblokowywać komory podajnika (6) podczas pracy wyciskarki do soków! W pokrywie znaj- duje się zabezpieczenie, które po jej odblokowaniu wyłączy pracę silnika. Nie zamykaj zatyczki (12), gdy wyci- skasz sok ze składników, z których tworzy się piana (np. jabłka, seler). Zachowaj ostrożność, jeżeli wyciskasz sok przy zamkniętej zatyczce.
  • Page 10 5. Sitko wyciskające należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. Szczoteczka (18), która jest dodawana do kompletu, idealnie nadaje się do doczyszczenia tej części. 6. Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia w wodzie lub innych płynach! 7. Jeżeli wystąpią przebarwienia elementów wyciskarki do soków pod wpływem marche- wek, pomarańczy, itp.
  • Page 11 Brzoskwinia (bez pestki) Witamina C, B3, potas, błonnik 150 g = 205 kJ (49 cal) Gruszka Błonnik 150 g = 205 kJ (60 cal) Ananas Witamina C 150 g = 250 kJ (59 cal) Truskawka Witamina C, żelazo, potas i magnez 125 g = 130 kJ (31 cal) Pomidor Witamina C, błonnik, witamina E, folacyna, witamina A...
  • Page 12 KOKTAJL CHLOROFILOWY DLA URODY Sok wyciskamy z zielonych roślin, dla urozmaice- – 4 pomarańcze nia może być codziennie z innych, np.: szpinak, – 5 marchewek różne odmiany sałat, roszponka, botwinka, trawa – 1 łodyga selera naciowego pszenicy, jęczmienia, natka pietruszki, seler –...
  • Page 13: Dane Techniczne

    SMAK JESIENI MASŁO ORZECHOWE / MIGDAŁOWE – 1kg marchwi Orzechy lub migdały (ok. 0,5 kg) zalać wodą i mo- – 0,1 kg świeżego szpinaku czyć przez noc. Rano odcedzić wodę, przygoto- – 2 jabłka wać wyciskarkę wolnoobrotową do pracy. Wkła- Wycisnąć...
  • Page 14 THANK YOU FOR PURCHASING OUR PRODUCT! Slow juicer is an ideal device for people who care about their health and quality of life! You can make juice from most kinds of vegetables, fruits and herbs. Also those which cannot be used in a standard juicer - parsley, spinach, wheatgrass, soy (soy milk), raspberry, currant, pineapple, mango and many others.
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Before use thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
  • Page 16  The device is intended for domestic use only.  Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.  Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. ...
  • Page 17: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW 16. 80 mm feeder tube mouth with flap for Motor unit/housing Power and control switch whole vegetables and fruits 17. Feeder tube mouth for small vegetable Anti-slip feet Juice pitcher (1000 ml) and pulp con- and fruit chunks 18.
  • Page 18: Assembling The Juicer

    ASSEMBLING THE JUICER Place the rubber stopper (14) in the hole under the filter bowl (5). Place the sealing sleeve (11) in the filter bowl (5), if not assembled already. Place the appliance on a smooth, stable and level surface. Install the filter bowl (5) on the motor unit (1) by locating the 3 bosses (B) on the housing top in the 3 grooves (A) on the filter bowl bottom (5).
  • Page 19 (4) under the juice spout (12) and the pulp discharge chute (13), respectively. CAUTION! The MPM Slow Juicer has an electric motor with a step-down gear. The appliance will need some time to fully process the food. Work slowly. Do not feed too many pieces of fruits/vegetables. Do not push down the pusher too hard.
  • Page 20: Juice Extraction

    JUICE EXTRACTION CAUTION! Remove hard and large stones from peaches and cherries. CAUTION! Do not slice vegetables and fruits thin or dice them into small pieces. Too small/large chunks will make them harder to juice. 1. Place the appliance on a smooth, stable and level surface. Before plugging in the power cord, make sure that the appliance is off ( 2.
  • Page 21: Disassembling The Juicer

    GENERAL 1. Process fruits and vegetables as fresh and ripe as possible. 2. Soft and/or overripe products do not give a clear juice. 3. Apple juice may turn brown fast. To slow down the browning, squeeze a few lemon juice drops into apple juice.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK – The power cord might not be plugged to the mains. The motor fails to start. – The feeder chamber might not be locked in place. – The products fed in might have clogged the appliance. – The appliance parts might not be properly assembled. The appliance keeps stopping.
  • Page 23 HEALTHY AND TASTY JUICE RECIPES REFRESHMENT CHLOROPHYLL SMOOTHIE – 6 apples (slice big ones into smaller pieces) Extract the juice from greens. You can add – Parsley bunch variety by using different products every day, – Some mint leaves e.g. spinach, various lettuce types, corn salad, young beet leaves, wheat and barley grass, REFRESHMENT II parsley, celery, etc.
  • Page 24: Technical Data

    THE BEAUTIFIER TASTE OF AUTUMN – 4 oranges – 1 kg of carrots – 5 carrots – 0.1 kg of fresh spinach leaves – 1 celery stalk – 2 apples – Small bunch of parsley Extract the carrots, spinach leaves and apples –...
  • Page 25 БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ! Slow juicer - это идеальное устройство для людей, которые заботятся о здоровье и качестве жизни! Вы можете получить сок из большинства сортов овощей, фруктов и трав, а также из таких, из которых невозможно получить с применением стандартной соковыжималки - листьев...
  • Page 26 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или...
  • Page 27 угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию.  Не позволяйте детям играть прибором.  Прежде чем приступать к сборке или разборке соковыжималки, следует отсоединить ее от источника тока.  Устройство предназначено только для домашнего употребления. ...
  • Page 28: Описание Прибора

    снимающихся частеи, а также замещение толкателя продуктов каким либо другим предметом.  Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.  Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.  Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части...
  • Page 29: Сборка Соковыжималки

    3. Соковыжималка оснащена системой защиты – прибор может быть включен только в случае правильной установки камеры подачи (6). СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛКИ Вставьте резиновую заглушку (14) в отверстие в нижней части контейнера (5) и уплотнительную втулку (11) в контейнер (5), если они не были установлены ранее. Установите...
  • Page 30 В отверстие (17) вставьте толкатель (7). Вставьте контейнеры (4) под выход сока (12) и жмыха (13). ВНИМАНИЕ! Соковыжималка для фруктов и овощей фирмы MPM оснащена двигателем с редуктором, по- нижающим обороты , поэтому прибору требуется время на переработку используемых ингредиентов.
  • Page 31 Вымойте продукты, при необходимости разрежьте их на кусочки, легко помещающиеся в загрузочное отверстие. ● помидоры Если это необходимо, очистите их от кожуры. Не кладите МЯГКИЕ ФРУКТЫ/ОВОЩИ ● виноград слишком много кусочков фруктов в загрузочное отверстие, чтобы оно не переполнилось. Протолкните их толкателем...
  • Page 32: Разборка Соковыжималки

    – откройте заглушку выпускного отверстия (12) и подождите, пока не вытечет вся вода вместе с остатками последнего выжимания – в случае необходимости повторите промывание внутренней части соковыжималки ВНИМАНИЕ! Запрещается удалять блокировку камеры подачи (6) во время работы соковыжималки! В крышке находится защита, которая после ее разблокировки выключит работу двигателя. Не закрывай- те...
  • Page 33 3. Все части, имеющие контакт с пищевыми продуктами, тщательно мойте после каж- дого использования в теплой воде с добавлением небольшого количества моющих средств, желательно сразу же после приготовления сока. Вода для мытья не долж- на превышать температуру 60°C. Элементы устройства (кроме корпуса соковыжи- малки) можно...
  • Page 34 Огурец Витамин C 280 г = 120 кДж (29 кал) Фенхель Витамин С, клетчатка 300 г = 145 кДж (35 кал) Виноград Витамин C, B6, калий 125 г = 355 кДж (85 кал) Киви Витамин C, калий 100 г = 100 кДж (40 кал) Дыня...
  • Page 35 ЗЕЛЕНЫЙ КОКТЕЙЛЬ ДЛЯ КРАСОТЫ Выжмите сок из зеленых растений, для разно- – 4 апельсина образия может быть каждый день из других, – 5 штук моркови например,: шпинат, различные сорта салатов, – 1 стебель сельдерея полевой салат, свекольная ботва, трава пше- –...
  • Page 36: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Максимальное время непрерывной работы (KBmax): 20 мин. Уровень шума: L : 70 дБ Длина сетевого провода: 1,0 м ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми...
  • Page 37 WIR DANKEN IHNEN FÜR DEN KAUF UNSERES PRODUKTES! Der Slow juicer stellt eine ideale Lösung für alle, die sich um ihre Gesundheit und die Lebens- qualität kümmern! Mit dem Slow juicer können Sie Saft aus den meisten Obst.- und Gemüsesorten, sowie Kräutern gewinnen.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.  Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 39 denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten.  Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 40: Gerätebeschreibung

     Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.  WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr! ...
  • Page 41: Montage Des Slow Juicers

    MONTAGE DES SLOW JUICERS Gummiventil (14) in die Öffnung am Behälterboden (5) und Dichtungsbuchse (11) in den Behälter (5) einsetzen, falls sie nicht vorher montiert wurden. Gerät auf einer ebnen, stabilen und glatten Oberfläche aufstellen. Nehmen Sie den Behälter (5) und positionieren Sie ihn auf dem Hauptgerät (1) so, dass die 3 Vorstöße (B) auf dem oberen Gehäuseteil in den 3 Einkerbungen (A) am Behälterboden einrasten.
  • Page 42 Stopfer (7) in die Öffnung (17) schieben. Behälter (4) am Saft- (12) und Fruchtfleischauslass (13) aufstellen. ACHTUNG! Der SlowJuicer von MPM ist mit einem Motor mit Drehzahlminderungsgetriebe ausgerüstet, aus diesem Grund braucht das Gerät Zeit um die Zutaten zu verarbeiten. Eile, Einfüllen von zu viel Obst und Gemü- se, sowie zu starkes Nachpressen mit dem Stopfer können das Gerät blockieren..
  • Page 43 Produkte gründlich waschen, bei Bedarf in kleinere Stücke schneiden, sodass sie in die Einfüllöffnung passen. Bei ● Tomaten WEICHES OBST/GEMÜSE Bedarf schälen. Nicht zu viele Obst-/Fruchtstücke in die ● Trauben Einfüllöffnung füllen, sodass sie nicht verstopft. Mit dem Stopfer oder der Deckel-Zuführung nachpressen. ●...
  • Page 44: Allgemeine Bemerkungen

    – Bei Bedarf Vorgang wiederholen ACHTUNG! Keinesfalls versuchen den Einfüllschacht (6) beim Entsaften zu entsperren! Im Deckel ist eine Absi- cherung integriert, die nach dem Öffnen des Deckels den Motorbetrieb abschaltet. Beim Entsaften mancher Zutaten (z.B. Äpfel, Sellerie) entsteht Schaum, in einem solchen Fall darf die Verschlusskappe (12) nicht aufge- setzt werden.
  • Page 45 5. Der Sieb ist nach jedem Gebrauch gründlich zu reinigen. Die mitgelieferte Bürste (18), eig- net sich ausgezeichnet zum Reinigen dieser Teile. 6. Das Basisgerät darf nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden! 7. Verfärbungen der Gerätbestandteile aus Karotten-, Orangensaft etc. können mit einem weichen Tuch mit Speiseöl entfernt werden.
  • Page 46 Nektarine (ohne Kern) Vitamin C, Vitamin B3, Kalium, Ballaststoff 180 g = 355 kJ (85 cal) Pfirsich (ohne Kern) Vitamin C, Vitamin B3, Kalium, Ballaststoff 150 g = 205 kJ (49 cal) Birne Ballaststoff 150 g = 205 kJ (60 cal) Ananas Vitamin C 150 g = 250 kJ (59 cal)
  • Page 47: Technische Daten

    DER CITRUS-COCKTAIL FRUCHTIGE LIMONADE – ½ oder kleiner Grapefruit – 3 harte Äpfel (Schälen und zerkleinern) – 3 mittelgroße Orangen – 3 mittelgroße Orangen ((Schälen und zerkleinern) (Schälen und zerkleinern) – ½ Zitrone – ½ kleine Limone oder Zitrone Alle Früchte wechselweise – weich - hart – ent- (Schälen und zerkleinern) saften.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. ...
  • Page 49  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap- pareil ni avec son équipement.  Débranchez l’extracteur de jus avant de l’assembler ou de le démonter.  L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. ...
  • Page 50: Description De L'appareil

     Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les parties de l’emballage librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, polystyrène, etc.).  L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. ...
  • Page 51: Installation De L'extracteur De Jus

    3. L’ extracteur de jus est équipé d’un système de sécurité : la machine ne peut être mise en marche que si la chambre d’alimentation est correctement montée (6).. INSTALLATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS Insérez le bouchon en caoutchouc (14) dans le trou au fond du récipient (5) et le manchon d'étanchéité...
  • Page 52: Préparation De Fruits Et Légumes

    (12) et de déchets (13). ATTENTION! L’extracteur pour fruits et légumes MPM est équipé d’un moteur à engrenages réducteur de vi- tesse, de sorte que l’appareil a besoin de temps pour traiter les ingrédients utilisés. Le fait de se précipiter,d’es- sayer de mettre beaucoup de fruits et de légumes à...
  • Page 53: Pressage Du Jus

    Lavez les produits et, si nécessaire, coupez-les en morceaux qui entrent facilement dans l'ouverture de chargement. ● tomates Épluchez-les si nécessaire. Ne placez pas trop de morceaux FRUITS/LÉGUMES MOUS ● raisin de fruits dans l'ouverture de chargement afin de ne pas la remplir excessivement.
  • Page 54: Observations Générales

    – connectez l’appareil au secteur et mettez-le en marche, puis attendez environ 30 secondes – ouvrez le bouchon de sortie (12) et attendez que toute l’eau sorte avec les restes de la dernière pression – Rincez à nouveau l’intérieur de l’extracteur si nécessaire. ATTENTION! Ne déverrouillez pas la chambre d’alimentation (6) lorsque l’extracteur de jus est en marche ! Le couvercle comporte un dispositif de sécurité...
  • Page 55: Symptômes De Dysfonctionnement

    3. Après chaque utilisation, lavez soigneusement toutes les parties en contact avec les ali- ments dans de l’eau chaude avec une petite quantité de détergent, de préférence immé- diatement après le pressage. L’eau utilisée pour le lavage ne doit pas dépasser 60°C. Les éléments de l’appareil (à...
  • Page 56: Quelques Recettes De Jus De Fruits Délicieux Et Bons Pour La Santé

    Concombre Vitamine C 280 g = 120 kJ (29 cal) Fenouil Vitamine C, fibres 300 g = 145 kJ (35 cal) Raisins Vitamine C, B6, potassium 125 g = 355 kJ (85 cal) Kiwi Vitamine C, potassium 100 g = 100 kJ (40 cal) Melon Vitamine C, folacine, fibres, vitamine A 200 g = 210 kJ (50 cal)
  • Page 57 COCKTAIL CHLOROPHYLLE POUR LA BEAUTÉ Lorsque vous pressez le jus de plantes vertes, – 4 oranges pour varier, vous pouvez utiliser d’autres – 5 carottes légumes tous les jours, par exemple des épi- – 1branche de céleri nards, divers types de laitue, de la mâche, de la –...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    GOÛT DE L’AUTOMNE BEURRE D’AMANDE / DE NOIX – 1 kg de carottes Versez l’eau sur les noix ou les amandes (environ – 0,1 kg d’épinards frais 0,5 kg) et laissez tremper toute la nuit. Le matin, – 2 pommes égouttez l’eau, préparez l’extracteur de jus au Pressez les carottes, les épinards, les pommes - fonctionnement à...
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Het apparaat mag niet onbeheerd worden achtergelaten terwijl het is aange- sloten op het elektriciteitsnet.
  • Page 60  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de sapcentrifuge monteert of demonteert.  Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.  Zet dit toestel nooit in de buurt van elektrische en gasfornuizen, branders, ovens, enz.
  • Page 61: Beschrijving Van Het Apparaat

     Laat voor de veiligheid van kinderen de verpakkingsonderdelen niet vrij toegan- kelijk achter (plastic zakken, kartonnen dozen, polystyreen enz.).  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. ...
  • Page 62 MONTAGE VAN DE SLOWJUICER Steek de rubberen dop (14) in het opening aan de onderkant van de reservoir (5) en de afdichtingshuls (11) in de reservoir (5), indien ze niet eerder worden gemonteerd. Plaats het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond. Plaats de reservoir (5) op het werkstation (1) zodat de 3 uitsparingen (A) op de bodem van de reservoir (5) de 3 uitsteeksels (B) op het bovenoppervlak van de behuizing hebben.
  • Page 63 Plaats de drukker (7) in de opening (17). Schuif de bakjes (4) onder de sapafvoer (12) en afvalafvoer (13). WAARSCHUWING! De MPM groente- en fruitpers is voorzien van een motor met een versnelling die de snel- heid reduceert, hierdoor heeft het apparaat tijd nodig om de gebruikte ingrediënten te verwerken. Haasten, proberen grote of grote hoeveelheden groenten en fruit tegelijk te laden, en te sterke druk met de drukker kunnen het apparaat blokkeren.
  • Page 64: Sap Persen

    Was de producten en snijd ze indien nodig in stukken die gemakkelijk in het invoeropening passen. Schil ze indien ● tomaten ZACHTE FRUIT/GROENTEN nodig. Zet niet te veel stukjes fruit in het vulopening om het ● druiven overvulling te voorkomen. Duw ze met de drukker of het invoerdeksel.
  • Page 65: Algemene Opmerkingen

    – Spoel indien nodig de binnenkant van de slowjuicer opnieuw. WAARSCHUWING! Het deksel (6) mag niet worden ontgrendeld terwijl de slowjuicer in werking is! In het deksel is een bescherming, die na het ontgrendelen, schakelt de motor uit. Plaats de dop (12) niet bij het persen van de ingrediënten die het schuim vormen (bijv.
  • Page 66 De elementen van het apparaat (behalve de slowjuicer behuizing) kunnen in de vaatwas- ser worden gewassen als de temperatuur lager is dan 60°C 4. Gebruik voor de reiniging geen sterke reinigingsmiddelen, aceton, alcohol, schurende ma- terialen enz. Het gebruik ervan kan het apparaat beschadigen. 5.
  • Page 67 Druiven Vitamine C, B6, kalium 125 g = 355 kJ (85 cal) Kiwi Vitamine C, kalium 100 g = 100 kJ (40 cal) Meloen Vitamine C, foliumzuur, vezels, vitamine A 200 g = 210 kJ (50 cal) Nectarine (zonder pit) Vitamine C, B3, kalium, vezels 180 g = 355 kJ (85 cal) Perzik (zonder pit)
  • Page 68 CHLOROFYL COCKTAIL SLIMFIT Pers het sap van groene planten, voor een – 1 grapefruit ras kan het elke dag anders zijn bijvoorbeeld: – 3 ananasringen spinazie, diverse soorten sla, veldsla, rode biet, – 2 sinaasappels tarwe- en gerstgras, peterselie, bleekselderij etc., –...
  • Page 69: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Maximale werktijd (KBmax): 20 min Geluidsniveau: L : 70 dB Lengte van het netsnoer: 1,0 m CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (elektrische en elektronische afvalapparatuur) Polen De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 70 Děkujeme Vám za nákup našeho výrobku! Šnekový odšťavňovač je ideálním zařízením pro osoby, které pečují o své zdraví a kvalitu života! Můžete si připravit čerstvou šťávu z většiny druhů ovoce, zeleniny či bylin. Dokonce i z takových, které nelze použít v klasickém odšťavňovači - petrželové nati, špenátu, pšeničných klíčků, sóji (so- jové...
  • Page 71 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Přístroj připojený do elektrické sítě neponechávejte bez dozoru. ...
  • Page 72  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.  Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových sporáků, hořáků, pečící trouby apod.  Odtok šťávy ani vývod dužiny během provozu přístroje neblokujte.  Během provozu zařízení nepřenášejte.  Přístroj připojujte do elektrické zásuvky, která je vybavena zemnícím kolíkem a dodává...
  • Page 73: Popis Zařízení

     VAROVÁNÍ! Odšťavňovač nepoužívejte, je­li lisovací sítko poškozeno. POPIS ZAŘÍZENÍ: Pracovní stanice/plášť zeleninu s klapkou - podavačem 17. Vstupní otvor na malé kusy ovoce a Přepínač Protiskluzové nožky zeleniny 18. Kartáček na čištění Nádoba na šťávu (1000 ml) a odpad (800 ml) Hlavní...
  • Page 74 MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE Gumovou zátku (14) vložte do otvoru, který se nachází na spodní straně podavače (5) a těsnící objímky (11) v nádobě (5), pokud ještě nebyly namontovány. Zařízení postavte na hladký, stabilní a rovný povrch. Na pracovní stanici (1) nasaďte nádobu (5) tak, aby do tří...
  • Page 75: Příprava Ovoce A Zeleniny

    Do otvoru (17) vložte pěchovadlo (7). Nádoby (4) umístěte pod odtok šťávy (12) a odpadu/dužiny (13). POZOR! Odšťavňovač firmy MPM je vybaven motorem s převodovkou snižující otáčky , a proto také tento pří- stroj potřebuje trochu času na to, aby mohl zpracovat vložené suroviny. Spěch, pokusy o vkládání velkého množství...
  • Page 76 ● pomeranče Ovoce oloupejte a odstraňte z něj bílá ● grepy CITRUSY vlákna. V případě nutnosti nakrájejte na menší kusy. ● citróny ODŠŤAVŇOVÁNÍ POZOR! Ovoce s peckami, jako jsou broskve, švestky, višně a třešně je nutné nejprve vypeckovat. POZOR! Ovoce ani zeleninu nekrájejte na tenké plátky, na drobné kostičky apod. Příliš malé nebo naopak příliš velké...
  • Page 77: Obecné Poznámky

    OBECNÉ POZNÁMKY 1. Je-li to možné, používejte čerstvé a vyzrálé ovoce nebo zeleninu. 2. Měkké a přezrálé ovoce způsobí, že šťáva nebude čirá. 3. Šťáva z jablek může velmi rychle zhnědnout - pokud chcete tento proces zpomalit, přidejte do šťávy několik kapek citronové šťávy. 4.
  • Page 78 PŘÍZNAKY NESPRÁVNÉHO FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE Příznaky Zkontrolujte – Je napájecí kabel připojen do zásuvky Motor nefunguje – Je správně uzavřena komora podavače – Nezaseklo se něco během vkládání potravin určených k odšťavňování – Je přístroj správně sestaven Přístroj se vypíná – Nedošlo k jeho přetížení –...
  • Page 79 RECEPTY NA CHUTNÉ A ZDRAVÉ ŠŤÁVY OSVĚŽENÍ CHLOROFYLOVÝ KOKTEJL – 6 jablek (velká jablka nakrájejte na kusy) Šťávu vymačkejte ze zelených rostlin, pro zpes- – svazek petrželové nati tření můžete lisovat každý den jiné druhy, např. – několik lístků máty špenát, různé...
  • Page 80: Technické Parametry

    SLIMFIT OŘECHOVÉ / MANDLOVÉ MÁSLO – 1 grep Ořechy nebo mandle (cca 0,5 kg) zalijte vodou – 3 kolečka ananasu a nechte přes noc namáčet. Ráno slijte vodu, – 2 pomeranče připravte si šnekový odšťavňovač. Do vstupní- – 2 mrkve ho otvoru vkládejte vždy několik kusů...
  • Page 81 ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SA ROZHODLI PRE NÁŠ VÝROBOK! Nízkootáčkový odšťavovač je ideálny prístroj pre všetkých, ktorí sa starajú o svoje zdravie a kvalitu života! Šťavu môžete získať z väčšiny druhov zeleniny, ovocia a byliniek. Dokonca aj tie, ktoré sa nesmú odšťavovať...
  • Page 82 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie zapojené do elektrickej siete počas práce nikdy nenechávajte bez dozoru.
  • Page 83  Zariadenie neumiestňujte v blízkosti elektrických a plynových sporákov, horákov, rúr a pod.  Odtok drene a šťavy počas chodu zariadenia neuzatvárajte.  Zariadenie neprenášajte, keď je v prevádzke.  Zariadenie zapojte do elektrickej siete cez zásuvku s uzemnením a s napätím uvedeným na výrobnom štítku spotrebiča.
  • Page 84: Popis Zariadenia

     Zariadenie neklaďte na horúce povrchy.  VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali s fóliami. Hrozí nebezpe­ čenstvo zadusenia!  VAROVANIE! Ak je sitko odšťavovača poškodené, odšťavovač nepo­ užívajte. POPIS ZARIADENIA: 17. Podávací otvor na malé kúsky ovocia a Motorová jednotka/kryt Vypínač...
  • Page 85 MONTÁŽ ODŠŤAVOVAČA Vložte gumovú zátku (14) do otvora na spodnej strane nádoby (5) a tesniacu manžetu (11) do nádoby (5), ak tie diely neboli vopred zamontované. Postavte zariadenie na hladkom, pevnom a rovnom podklade. Na motorovú jednotku (1) nasaďte nádobu (5) tak, aby do 3 drážok (A) zospodu nádoby (5) zapadli 3 výstupky (B), ktoré sa nachádzajú...
  • Page 86 Do otvora (17) vložte posúvač (7). Zasuňte nádoby (4) pod odtok šťavy (12) a odpadu (13). POZOR! Odšťavovač značky MPM je vybavený motorom s prevodovkou na zníženie otáčok, a preto si zariadenie vyžaduje čas na spracovanie použitých surovín. Unáhlené konanie, vkladanie veľkého množstva surovín súčas- ne, resp.
  • Page 87 ODŠŤAVOVANIE POZOR! Kôstkové ovocie, také ako broskyne, slivky, višne a čerešne, vopred odkôstkujte. POZOR! Zelenina ani ovocie by sa nemali krájať na tenké plátky, kocky a pod. Príliš malé alebo príliš veľké kúsky spôsobujú, že odšťavovanie ide ťažšie. 1. Postavte zariadenie na hladkom, pevnom a rovnom podklade. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že je zariadenie vypnuté...
  • Page 88: Čistenie A Údržba

    VŠEOBECNÉ POZNÁMKY 1. Používajte podľa možnosti čerstvé a zrelé ovocie a zeleninu. 2. Mäkké a príliš zrelé ovocie spôsobí, že šťava nebude číra. 3. Jablková šťava môže rýchlo zhnednúť – ak sa tomu chcete vyhnúť, pridajte do šťavy niekoľ- ko kvapiek citrónovej šťavy. 4.
  • Page 89 PRÍZNAKY PORUCHY ZARIADENIA PRÍZNAKY SKONTROLUJTE – Či je napájací kábel zasunutý do zásuvky Motor nepracuje – Či je riadne zatvorená podávacia komora – Či sa niečo nezaseklo počas podávania surovín určených na spracovanie – Či je zariadenie správne zmontované Zapnutý stroj sa zastavuje –...
  • Page 90 RECEPTY NA VYNIKAJÚCE A ZDRAVÉ ŠŤAVY OSVIEŽENIE CHLOROFYLOVÝ KOKTAIL – 6 jabĺk (veľké jablká nakrájajte na kusy) Šťavu získate zo zelených rastlín, pre oživenie – zväzok petržlenovej vňati každý deň môžete odšťavovať iné suroviny, napr. – niekoľko listov mäty špenát, rozličné druhy šalátu, valeriánka poľná, mladé...
  • Page 91: Technické Parametre

    SLIMFIT CHUŤ JESENE – 1 grapefruit – 1 kg mrkvy – 3 kolieska ananása – 0,1 kg čerstvého špenátu – 2 pomaranče – 2 jablká – 2 mrkvy Spracujte v odšťavovači mrkvu, špenát, jablká – – 1 cm koreňa zázvoru striedavo.

Table des Matières