Sommaire des Matières pour Mercury Marine 520 Bravo
Page 3
Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Fabricant : Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac, , WI 54935 États-Unis Représentant agréé : Brunswick Marine EMEA, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgique...
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité Modèle ou gamme de mo‐ Numéro d'identification ou code de gamme Numéro du certificat du Mo‐ teurs unique du moteur dule H : À partir du numéro de série : 0M968960 RCD-H-2 rév.
à tous les accessoires connexes avant d'utiliser le bateau. Le produit que vous venez d’acheter est couvert par une garantie limitée offerte par Mercury Marine ; les termes de cette garantie sont détaillés dans la section Informations relatives à la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie contient une description de l'objet de la garantie et des exclusions, et indique la durée de...
Informations relatives à la garantie Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..................1 Transfert de garantie............................1 Garantie limitée de deux ans de la division Mercury Racing................2 Produits vendus à des organismes gouvernementaux..................3 Garantie contre la corrosion (internationale)....................... 3 Couverture et exclusions de garantie pour les produits Mercury Racing à...
Page 8
Conditions affectant le fonctionnement Répartition du poids............................35 Carène du bateau............................. 35 Cavitation................................35 Ventilation................................. 35 Choix de l'hélice..............................35 Conditions qui diminuent les performances du moteur..................36 Entretien Responsabilités de l'entretien........................... 37 Pièces de rechange............................37 Suggestions d’entretien par le propriétaire....................... 38 Entretien des moteurs à...
Page 9
Pression d'eau de mer inférieure aux spécifications..................94 La pression de l'eau de mer est supérieure aux spécifications................ 94 Service après‑vente Informations concernant l'entretien........................95 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine................95 Journal d'entretien Journal d'entretien............................97...
Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
RESPONSABILITÉ DE MERCURY En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
Ne peuvent bénéficier de la présente garantie limitée aux vices de matériau et de main-d'œuvre que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié...
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Déclaration de garantie relative au contrôle des émissions dans l’État de Californie INTRODUCTION Le California Air Resource Board (Comité des ressources atmosphériques de Californie) a adopté des règlements sur les émissions des moteurs inboard et à transmission en Z. Cette réglementation s’applique à tous les moteurs inboard et à...
à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury. Mercury se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et d'autres ensembles relatifs aux émissions peuvent être inclus. Lorsque les conditions de garantie sont réunies, Mercury Marine répare le moteur à transmission en Z à ses frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance provoquerait l'augmentation des émissions de tout composant réglementé d'un moteur, notamment les composants figurant dans la liste suivante : Système de dosage du carburant a.
Page 19
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus a. Tuyaux, brides, raccords, tubes, joints ou dispositifs d’étanchéité et visserie de montage b. Poulies, courroies et tendeurs c. Soupape de dépression, interrupteur thermostatique, soupape de retenue, temporisateur d.
à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un pilote familier avec la combinaison bateau/ensemble de propulsion considérée. Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Hi-Performance Boat Operation (Fonctionnement de bateaux à hautes performances) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine.
GÉNÉRALITÉS Capteurs de la roue à palettes et de température de l'eau Les roues à palettes ne peuvent pas être utilisées sur les bateaux dont la vitesse peut dépasser 80,5 km/h. Les capteurs de température de l'eau ne peuvent pas être connectés aux moteurs Race à transmission en Z équipés d'un module de commande de propulsion (PCM).
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm (48–60 in.) de long une fois étiré. Il a un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité...
GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se trouvant dans l'eau d'entreprendre une action rapide pour éviter un bateau naviguant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
GÉNÉRALITÉS NE PAS S'APPROCHER DES ZONES D'ÉCHAPPEMENT 41127 Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les échelles de coupée.
GÉNÉRALITÉS Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : 21626 Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un espace confiné Amarrage à proximité d'un autre bateau dont le moteur tourne Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : 21628 Angle de relevage de la proue trop élevé...
Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée.
GÉNÉRALITÉS L'utilisation d'une transmission en Z endommagée peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur ou affecter le contrôle du bateau. S'il est absolument nécessaire de continuer à l'utiliser, le faire à des vitesses très réduites. Navigation en eaux peu profondes AVIS La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au moteur par obstruction des entrées d'eau.
GÉNÉRALITÉS REMARQUE : La pression du bloc moteur relevée au niveau de la jauge peut demeurer faible si la conduite menant à la jauge est obstruée. Embase à double arrivée d'eau Entrées du support Entrées d’eau basses 7759 Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies navigables en toute sécurité, se familiariser avec tous les règlements et restrictions locaux et gouvernementaux relatifs à...
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir aux fins de restitution. Ces informations relatives au Vol d'un ensemble de propulsion sont enregistrées par Mercury Marine dans un...
Rechercher un lien pour terminal de poche dans le coin supérieur de l'étiquette d'information pour accéder à des informations rapides sur le produit. Caractéristiques du carburant Utilisez une marque d'essence sans plomb de qualité, de préférence sans alcool. Mercury Marine recommande l'utilisation de carburants contenant un agent nettoyant d'injecteur de carburant pour une propreté interne optimale.
CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un risque d'incendie ou d'explosion susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. Inspecter périodiquement les composants du circuit de carburant pour tout signe de fuite, de ramollissement, de durcissement, de boursouflement ou de corrosion, particulièrement après un entreposage.
CARACTÉRISTIQUES IMPORTANT : Le fonctionnement d'un moteur Mercury Marine avec de l'essence contenant de l'alcool crée des problèmes uniques, en raison des longues périodes de remisage typiques d'un bateau de plaisance. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment d'humidité...
CARACTÉRISTIQUES Contenances Unité Contenance de l'unité 7,6 l (8 U.S. qt) Contenance en huile du carter-moteur avec filtre neuf Bravo – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,65 l (2.8 U.S. qt) Bravo III XR – Contenance en huile de l'embase (avec contrôleur) 2,8 l (3 U.S.
CARACTÉRISTIQUES Limites de fonctionnement du moteur Régime maximal avec le papillon complètement ouvert 4 800 à 5 200 tr/min 5 500 tr/min Limite de régime Régime de ralenti en prise 700 tr/min Régime de ralenti au point mort 800 tr/min 155 l/h (41 US gal/hr) à...
Vérifier fréquemment le niveau d’huile moteur. Faire l'appoint au besoin. Il est normal que la consommation d’huile soit élevée en période de rodage. Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l'ensemble de propulsion, Mercury Marine recommande de : Après 5 h. Rodage •...
• Arrêter le moteur pour arrêter l'avertisseur sonore. Si l'avertisseur sonore se déclenche de nouveau au démarrage, c'est que le système a encore détecté une panne. Contacter un revendeur Mercury Marine dès que possible pour la correction du problème. •...
Page 38
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le coupe-circuit est situé à tribord, derrière le moteur, sur le panneau électrique. 53508 Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. 43202...
Page 39
FONCTIONNEMENT Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O 2 . Ils sont situés près du connecteur du faisceau à 14 broches. Bon fusible Fusible grillé...
Page 40
FONCTIONNEMENT Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvre-fusible Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation à régulation de tension, protège le système de contrôle des émissions.
Page 41
FONCTIONNEMENT Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, vérifier qu'aucun fusible n'est grillé et que le coupe-circuit n'est pas déclenché.
FONCTIONNEMENT Le tableau de commande du relevage hydraulique à trois boutons Quicksilver est également protégé par un fusible en ligne de 20 A. mc70527-1 Le système MerCathode de Quicksilver est protégé par un fusible en ligne de 5 A situé sur le fil qui se connecte à...
FONCTIONNEMENT Abaisser/rentrer complètement l'embase. Mettre la poignée de commande au point mort. MOTEUR FROID OU CHAUD Les moteurs à injection électronique ne requièrent pas une avance du papillon des gaz pour démarrer. Il est possible d'utiliser le bateau après avoir mis le moteur en marche et lorsque le moteur tourne régulièrement au ralenti.
FONCTIONNEMENT Vérifier le fonctionnement de la commande de l’accélérateur et d'inversion de marche. Vérifier le fonctionnement de la direction. En cours de route Consulter toutes les jauges pour surveiller l’état du moteur. Après l'arrêt Passer au point mort. Mettre la clé de contact sur « OFF» (Arrêt). Mettre l’interrupteur de batterie sur «...
CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT Répartition du poids La répartition du poids (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau a les effets suivants : Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) peut : • Augmenter la vitesse et le régime du moteur. •...
CONDITIONS AFFECTANT LE FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Tous les moteurs Mercury Racing sont équipés d'un limiteur de régime réglé sur un régime supérieur (ou limité). Cette limite est légèrement supérieure à la plage de fonctionnement normale du moteur ; elle permet d'éviter des dommages dus à un régime trop élevé. Lorsque le régime tombe dans la plage recommandée, le moteur reprend son fonctionnement normal.
• Équiper le bateau correctement. • Vérifier, avant la livraison, que l’ensemble de propulsion Mercury Marine et les autres équipements fonctionnent correctement. • Procéder à tous les réglages nécessaires pour assurer une efficacité maximale.
Certaines opérations peuvent être effectuées par le propriétaire/le pilote, tandis que d’autres doivent être confiées à un revendeur Mercury Marine agréé. Avant de tenter toute procédure d'entretien ou de réparation non couverte par ce manuel, Mercury Marine recommande d'acheter et de lire un manuel d'entretien Mercury Marine.
Page 49
ENTRETIEN Intervalle Tâche Après chaque utilisation en eaux salées, saumâtres Rincer la section d’eau de mer du système de ou riches en minéraux. refroidissement. Huile et filtre du carter de moteur – Vidanger et remplacer. Contrôler le niveau d'huile dans la pompe à carburant/eau de mer et vérifier l'absence de contamination du carburant.
ENTRETIEN Intervalle Tâche Alignement du moteur – Vérifier. Échappement – Vérifier l'absence de signes de fuite d'eau. Volets obturateurs internes et externes du système d'échappement – Inspecter. Système MerCathode – Tester la sortie. Toutes les 100 heures de fonctionnement ou lors de Filtres à...
ENTRETIEN Intervalle Tâche Paliers transversaux des joints de cardan de l'embase en Z – Inspecter et graisser. Vis de serrage de l'anneau de cloche – Resserrer à 67 à 74 N.m (50–55 lb-ft). Roulement de cloche – Graisser. Roulement de cloche et arbre de pivot de carter de cloche de tableau arrière –...
ENTRETIEN Retirer la jauge d'huile et contrôler le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « FULL » (Plein) et « ADD » (Ajouter). FULL 53509 IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le carter d'huile. Si le niveau se situe au-dessous du repère « ADD » (Ajouter), dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
ENTRETIEN Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et vérifier le niveau. Le niveau d'huile doit atteindre le repère inférieur lorsque le moteur est froid et le repère supérieur lorsque le moteur est chaud. Bouchon/jauge d'huile Réservoir de la pompe de direc‐ tion assistée 26191 N°...
ENTRETIEN IMPORTANT : S'il est nécessaire de verser plus de 59 ml (2 fl oz) d’huile pour engrenages pour remplir le contrôleur, une fuite au niveau d'un joint est possible. L'embase risque d’être endommagée par manque de graissage. Contacter un revendeur Mercury MerCruiser agréé aux fins d'entretien. Contrôleur de graissage d'embase Repère «...
ENTRETIEN Ajouter de l'huile pour relevage hydraulique et direction assistée, si nécessaire, pour porter le niveau jusqu'au bas de la goulotte de remplissage. Installer le bouchon de remplissage. REMARQUE : Le bouchon de remplissage est muni d'un évent. Vérifier le bouchon fréquemment et s'assurer que l'évent est ouvert et n'est pas obstrué.
ENTRETIEN Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL » (Plein) du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. 53510 REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN CIRCUIT FERMÉ IMPORTANT : Il est essentiel de laisser le moteur refroidir à la température ambiante pour appliquer correctement la procédure suivante.
ENTRETIEN 8.2 Modelle Contenance Type de fluide Système de Extended Life Antifreeze/ refroidissement en circuit 17,4 l (18.4 US qt) Coolant (Langzeitkühl-/- fermé frostschutzmittel) ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves.
ENTRETIEN Vidange des fluides Voir Tableau d'entretien pour la fréquence de vidange d'huile. L'huile doit être vidangée avant l'entreposage du bateau. Il n'est pas nécessaire de vidanger les huiles du relevage hydraulique et de la direction assistée. FILTRE ET HUILE DE CARTER (BATEAU À L'EAU) IMPORTANT : Lors de la vidange de l'huile, s'assurer que le moteur est proche de sa température de fonctionnement.
Page 59
ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Huile moteur Racing mélange synthétique Carter de moteur 8M0078013 4 temps 25W50 FILTRE ET HUILE DE CARTER (BATEAU HORS DE L'EAU) AVERTISSEMENT L'exécution de tests avec le moteur en marche peut provoquer la rotation de l'hélice et causer des blessures graves, voire mortelles.
ENTRETIEN Retirer le filtre à huile de l'adaptateur et mettre au rebut le filtre et la bague d'étanchéité usagés. 10. Appliquer de l'huile moteur sur l'anneau d'étanchéité du filtre neuf. Installer la bague d’étanchéité et le filtre neufs. Serrer fermement le filtre. Ne pas serrer de manière excessive. 11.
Page 61
ENTRETIEN IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, l'embase présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Rondelle d'étanchéité Vis de purge d'huile 7987 Ajuster l'embase de manière à...
Page 62
ENTRETIEN Lorsque l'huile commence à s'écouler de l'orifice de purge d'huile, réinstaller la vis de purge d'huile de l'embase et le joint. Serrer fermement la vis. Bouteille du contrôleur de graissage d'embase Repère « COLD FILL » (Remplissage à froid) COLD FILL 53517 N°...
ENTRETIEN Graisse Extreme Cannelures de l'arbre d'hélice 8M0071841 Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice – IMPORTANT : Le niveau d'huile dans le contrôleur de graissage d'embase fluctue durant le fonctionnement de l'embase. Toujours vérifier le niveau d'huile lorsque l'embase est froide et le moteur à l'arrêt. Graissage ENTRAÎNEMENT ET TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déconnecter le raccord de conduite du compteur de vitesse du carter de l'arbre moteur avant...
ENTRETIEN ACCOUPLEMENT MOTEUR Graisser les cannelures de l'arbre et de l'accouplement moteur avec de la graisse pour cannelures d'accouplement moteur. 8014 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse pour cannelures Accouplement moteur et cannelures d'arbre 8M0071841 d’accouplement moteur MODÈLES À...
ENTRETIEN 8016 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C au PTFE Graisseurs d'arbre moteur 92-802859Q 1 Hélices HÉLICES DU MODÈLE BRAVO 1 XR AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
Page 66
ENTRETIEN Installer les composants de l'hélice du moyeu remplaçable Bravo XR dans l'ordre indiqué ci-dessous : 8020 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice Hélice Rondelle Rondelle Belleville Rondelle Contre-écrou Après la première utilisation : Resserrer l'écrou d'hélice. Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice –...
Page 67
ENTRETIEN Retrait Placer une cale en bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-ventilation pour empêcher la rotation de l'hélice. Cale en bois Écrou d'hélice 7448 Retirer l’écrou d’hélice. Retirer les rondelles et l'hélice avec le moyeu d'hélice. 8018 Arbre d'hélice Moyeu d'hélice...
ENTRETIEN REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter un revendeur Mercury Marine agréé. Nettoyage de l’ensemble de propulsion La procédure suivante explique comment rincer l'ensemble de propulsion par les admissions d'eau de la transmission en Z. DISPOSITIFS DE NETTOYAGE...
ENTRETIEN PRISES D’EAU DE LA TRANSMISSION EN Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d'eau doubles exigent le dispositif de nettoyage (91-44357Q 2) et le kit d'étanchéité...
ENTRETIEN AVIS Le nettoyage du moteur lorsque le bateau est à l'eau peut causer un écoulement d'eau de mer dans le moteur et des dommages à ce dernier. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer avant de nettoyer le moteur.
ENTRETIEN La section eau de mer du refroidisseur d'huile doit être nettoyée au moins une fois par an, ou chaque fois qu'une réduction de l'efficacité du refroidissement est observée. REFROIDISSEUR D'HUILE MOTEUR REMARQUE : Le refroidisseur d'huile moteur est situé sur la partie supérieure arrière du moteur. Déposer les plaques d'extrémité...
ENTRETIEN Mettre le moteur en marche et vérifier que le système de refroidissement ne présente aucun signe de fuite. Remplacement de la soupape de recyclage des gaz de carter Ce moteur est équipé d'une soupape de recyclage des gaz du carter (RGC). Remplacer la soupape toutes les 150 heures d'utilisation.
Page 73
ENTRETIEN Description lb-in. lb-ft Bride du pare-étincelles – Installer le silencieux.
ENTRETIEN Courroie d'entraînement serpentine INSPECTION AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'inspecter les courroies. 50406 Poulie de l'alternateur Poulie folle Poulie de la pompe de direction assistée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie du vilebrequin...
ENTRETIEN VÉRIFICATIONS Inspecter la courroie d'entraînement pour les signes suivants : • Tension de courroie correcte • Usure excessive • Craquelures • Effilochage • Surfaces polies • Tension correcte Exercer une pression modérée du pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies.
ENTRETIEN Retirer la courroie de la poulie folle et dissiper lentement la tension sur la clé à douille à poignée articulée. 43546 Poulie du tendeur Douille et poignée articulée Poulie de la pompe de circulation de l'eau Poulie folle Retirer la courroie et acheminer la courroie de remplacement selon le schéma d'acheminement de courroie.
Page 77
ENTRETIEN MODÈLES GEN III Module de refroidissement du carbu‐ rant Faisceau du module de refroidisse‐ ment du carburant Couvercle du filtre Vis de fixation du filtre Filtre à carburant Cuvette du filtre Réservoir du filtre du module de re‐ froidissement du carburant Joint torique 8837 Retrait...
ENTRETIEN 10. Retirer l'élément du filtre à carburant à séparateur d'eau usagé de la cuvette du filtre et le placer dans un récipient approprié et propre. 11. Éliminer l'eau ou les débris susceptibles de se trouver dans la cuvette du filtre. Installation Installer un élément de filtre à...
Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont érodées à 50 % ou plus. Mercury Marine recommande de n'utiliser que des anodes vendues par Mercury Precision Parts. Certains fabricants d'anodes en aluminium utilisent des alliages d'une pureté insuffisante pour protéger de manière adéquate les composants critiques de l'embase pendant la durée de service utile attendue des anodes.
Page 80
ENTRETIEN Remplacer les anodes lorsqu'elles sont érodées à 50 % de leur taille d'origine. 54401 Anode de la plaque anti-projection Anode du servomoteur du trim Anode du servomoteur de la direction Anode du carter d'embase supérieur...
Page 81
ENTRETIEN Carter d'embase avec anode de plaque anti-projection intégrée – située dans la plaque anti-projection, juste au-dessus des hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo Three Anode de carter d'embase Anode de plaque anti-projection SportMaster – située sur la plaque anti-projection fixée au carter d'embase, juste au-dessus de l'hélice.
Page 82
ENTRETIEN Kit de bloc anodique (en option) – monté sur le tableau arrière du bateau. Sert d’anode sacrificielle. Remplacer selon le besoin. Bloc anodique 8033 Anodes de vérin de trim – montées sur chaque vérin de trim. Pour remplacer les anodes du vérin de trim : a.
ENTRETIEN d. Remettre l'hélice en place. Voir Installation de l’hélice pour le couple de serrage correct. Anode de palier 5644 PEINTURE DE LA COQUE OU DU TABLEAU ARRIÈRE DU BATEAU Si la coque ou le tableau arrière du bateau nécessitent une protection antifouling, des peintures à base de cuivre ou d’étain, si elles sont autorisées, peuvent être utilisées.
Si des peintures antifouling à base de cuivre ou d'étain sont utilisées, éviter toute interconnexion électrique entre le produit Mercury Marine, les blocs anodiques et la peinture en laissant une surface non peinte minimale de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
ENTRETIEN CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS À LA PRÉVENTION DE LA CORROSION Toutes les deux à trois semaines, appliquer du produit anticorrosif Corrosion Guard sur les éléments de l'ensemble de propulsion, à l'intérieur du bateau, pour éviter le ternissement des surfaces et les protéger contre la corrosion.
Réparer les entailles et les parties corrodées de la surface externe de l'ensemble de propulsion. Attention requise après immersion • Avant la récupération, contacter un revendeur Mercury Marine agréé. • Après la récupération, une réparation immédiate par un revendeur agréé Mercury Marine est requise afin d’éviter tout dommage grave à l’ensemble de propulsion.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Vidange du circuit d'eau de mer ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale lorsque le circuit de vidange est ouvert et endommager le moteur, voire provoquer le naufrage du bateau. Retirer le bateau de l'eau ou fermer la soupape de prise d'eau à la mer, débrancher et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer et vérifier que la pompe de cale est opérationnelle avant d'effectuer la vidange.
Page 88
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 53834 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord...
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 53834 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleus côté bâbord Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU À L'EAU REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
Page 90
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
Page 91
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . 53834 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 15. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou débrancher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
Page 93
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Valve de desserrage manuel Levier de pompe à...
Page 94
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . 53834 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE 13. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 Système de vidange manuel BATEAU À...
Page 96
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de captage d’eau de mer (côté tribord avant). 53834 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Retirer deux bouchons de vidange bleus de la pompe de captage d’eau de mer (avant, tribord). 53834 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE Mettre le joint torique sur le bouchon de vidange et appliquer du produit d'étanchéité Perfect Seal sur les filets du bouchon. Installer le bouchon de vidange dans l'orifice de vidange du module. Serrer manuellement le bouchon de vidange. 50410 Module de refroidissement du carburant Gen 3 Bouchon de vidange...
Page 99
ENTREPOSAGE PROLONGÉ OU HIVERNAGE AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les arrivées d'eau pendant le fonctionnement. Démarrer le moteur et observer attentivement les instruments pour vérifier que tous les systèmes fonctionnent correctement.
DÉPANNAGE Le moteur ne se lance pas Causes possibles Solution L'interrupteur de la batterie est sur Mettre l'interrupteur sur « ON » (Marche). « OFF » (Arrêt). Le levier de vitesses n'est pas au point Mettre le levier de commande au point mort. mort.
DÉPANNAGE Le moteur est difficile à démarrer, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Composant du système d’allumage défectueux. Effectuer l’entretien du système d’allumage. Filtre à carburant bouché. Remplacer les filtres. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir Carburant éventé...
DÉPANNAGE Température élevée du moteur Cause possible Solution Soupape de prise d'eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie serpentine détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Quantité de liquide de refroidissement insuffisante dans le Ajouter du liquide de refroidissement et système de refroidissement fermé.
DÉPANNAGE La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Arrêter les accessoires qui ne sont pas nécessaires. Vérifier toutes les connexions électriques et les câbles Connexions électriques desserrées ou associés (tout particulièrement les câbles de batterie). encrassées ou câblage endommagé.
Vérifier toutes les pièces et attaches. Si l’une d’elles Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury Marine agréé. Huile de direction assistée contaminée. Vidanger et remplacer. Pression d'eau de mer inférieure aux spécifications...
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur le hors-bord. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Date Entretien effectué Heures de fonctionnement du moteur...