Page 4
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
Informations sur la garantie Transfert de garantie aux États‑Unis et au Canada.................... 1 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..................1 Garantie limitée sur les bateaux pneumatiques Mercury – États‑Unis et Canada..........1 Généralités Responsabilités du navigateur..........................4 Avant d’utiliser le bateau ............................ 4 Coupe‑circuit d'urgence............................
Page 6
Réparations Réparation de la chambre à air ‑ Hypalon......................33 Réparation de la chambre à air ‑ Matériau en PVC..................34 Entreposage Préparation à l'entreposage..........................35 Service après‑vente Service de réparation local..........................36 Réparations non locales........................... 36 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............36 Service après‑vente............................
Vous pouvez modifier votre adresse enregistrée à tout moment, y compris à l’occasion d’une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d’identification d’embarcation/numéro d’identification de coque au service des enregistrements de garantie de Mercury Marine Le revendeur peut également...
été entrepris. RESPONSABILITÉ DE MERCURY MARINE En vertu de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury Marine est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces défectueuses, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, homologuées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine.
Page 9
à la perte de temps ou de revenus, ou à tout autre type de dommages indirects ou accessoires. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs Mercury Marine agréés, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque opérateur (pilote) lise et comprenne la totalité du manuel avant d'utiliser le bateau. S’assurer qu'une autre personne à...
Page 11
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Il est également possible que l'interrupteur soit activé...
GÉNÉRALITÉS Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à l’eau ou nager à proximité du bateau. Saut des vagues ou du sillage Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité...
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
GÉNÉRALITÉS BONNE VENTILATION Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs. 21622 Exemple de circulation suffisante d’air dans le bateau VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, du monoxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante.
GÉNÉRALITÉS Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies navigables en toute sécurité, se familiariser avec tous les règlements et restrictions locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Utiliser des dispositifs de flottaison. Avoir un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à...
GÉNÉRALITÉS Plaque du constructeur La plaque du constructeur est située sur la partie intérieure du tableau arrière. Exemple de plaque du construc‐ teur ; se reporter à la plaque ap‐ posée sur le bateau pour les ca‐ ractéristiques spécifiques au produit Numéro de modèle Puissance maximale du mo‐...
Page 19
GÉNÉRALITÉS Norme ISO 6185, Partie Catégories Puissance nominale du bateau à moteur Bateaux à moteur d'une puissance maximale de 4,5 kW 1re partie : Type ll 2e partie : Type V Bateaux à moteur de 4,5 à 15 kW 3e partie : Type VII Bateaux à...
COMPOSANTS DE L’EMBARCATION Emplacement des composants - Modèles en PVC VUE ARRIÈRE 58559 Robinet de vidange Numéro d’identification d’embarcation/numéro d’identification de coque VUE DE FACE 58560 Anneaux de remorquage Poignée de portage...
COMPOSANTS DE L’EMBARCATION VUE DU TABLEAU ARRIÈRE 24161 Valve de vidange (type enfichable illustré) Trous de remorquage Plaque du moteur Plaque du constructeur VUE LATÉRALE 58644 Pagaie Valve de chambre à air Valve de chambre à air de la quille...
COMPOSANTS DE L’EMBARCATION Emplacement des composants - Modèles en CSM VUE ARRIÈRE 58561 Robinet de vidange Numéro d’identification d’embarcation/numéro d’identification de coque VUE DE FACE 58562 Anneaux de remorquage Poignée de portage...
Page 23
COMPOSANTS DE L’EMBARCATION VUE DU TABLEAU ARRIÈRE 58563 Trous de remorquage Robinet de vidange Plaque du moteur Plaque du constructeur VUE LATÉRALE 58564 Pagaie Valve de chambre à air Valve de chambre à air de la quille...
TRANSPORT Remorquage du bateau Utiliser une remorque qui soutiendra correctement la coque du bateau. Placer le bateau sur la remorque afin qu'il repose de façon stable sur les supports de la remorque. Le bateau doit être correctement attaché à la remorque. Fixer le bateau à la remorque avec des sangles. Serrer fermement les sangles pour empêcher tout mouvement du bateau.
FONCTIONNEMENT Installation du plancher (Modèles avec planchers aluminium) REMARQUE : Les planchers doivent être installés dans le bateau avant de procéder au gonflage. 24097 Modèles à cinq planches Longerons latéraux...
Page 26
FONCTIONNEMENT 24114 Modèle à six planches Longerons latéraux Nettoyer une surface plate, et s'assurer qu'elle est propre et exempte d'objets coupants. Déplier et étaler le bateau à plat. Glisser le plancher avant N° 1 dans la proue. Présenter l'orifice d'ouverture sur la valve de gonflage de la quille.
Page 27
FONCTIONNEMENT Glisser le plancher arrière sous les retenues du tableau arrière. 24115 Plancher arrière Retenues de tableau arrière Monter les planchers restants en les adaptant les uns aux autres. Placer les planchers centraux de sorte à ce qu'ils forment un V inversé. Aligner parfaitement les bords latéraux des planchers puis appuyer sur le raccord en V afin d'aplatir les planchers.
FONCTIONNEMENT Attacher les longerons latéraux sur les côtés des planchers. Les modèles à cinq planches nécessitent deux longerons latéraux par côté, et les modèles à six planches nécessitent trois longerons par côté. Placer les longerons entre les butées en caoutchouc. 24122 Longerons latéraux Butées en caoutchouc...
FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Ne pas gonfler ou dégonfler une chambre à air à la fois. Lors du gonflage ou du dégonflage, maintenir une pression d'air équilibrée entre les chambres à air pour éviter les contraintes et des dommages potentiels aux membranes internes qui séparent les chambres à air. 14778 Tubulure de valve Position fermée...
FONCTIONNEMENT Insérer et verrouiller l'adaptateur de remplissage dans le tuyau de la pompe à air. “INFLATE” 52296 Tuyau Manomètre Valve à double action/simple action Orifice de gonflage Tuyau de pompe à air Adaptateur de remplissage 52300 GONFLAGE DU BATEAU Commencer par gonfler les chambres à air latérales avant de gonfler la chambre à air de quille. Gonfler les chambres à...
FONCTIONNEMENT d. Attacher l'adaptateur du tuyau d'air à la valve de gonflage. Valve de gonflage Adaptateur de tuyau d'air 52297 e. En commençant avec l'une des valves de gonflage, gonfler chaque chambre à air d'un quart de la pression totale à la fois. Répéter cette procédure pour remplir uniformément les chambres à air jusqu'à...
FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant exploitation • Vérifier la pression de gonflage des chambres à air. • Éliminer les obstructions éventuelles au robinet de vidange • Vérifier que le moteur hors-bord est bien fixé au tableau arrière. • Connaître la capacité du réservoir de carburant et l'autonomie. •...
Page 33
FONCTIONNEMENT Répartir les passagers uniformément dans le bateau.
Page 34
FONCTIONNEMENT 365/380 415/430 58558 X = position de l'occupant...
FONCTIONNEMENT Fonctionnement du robinet de vidange Le bateau pneumatique sera équipé de deux types de valve de vidange. Une valve de vidange à tiroir ou une valve de vidange à bouchon. 24150 Robinet-vanne à lunette Valve de vidange à bouchon Position ouverte Position fermée Bouchon...
FONCTIONNEMENT Remorquage Si le bateau pneumatique doit être remorqué par un autre bateau, vider complètement le bateau pneumatique. Enlever le moteur hors-bord, le réservoir de carburant et l'équipement. Attacher une aussière entre les anneaux de remorquage pour former une patte d'oie. Attacher une aussière à cette patte d'oie et remorquer le bateau à...
ENTRETIEN Procédure de nettoyage REMARQUE : Les déversements de carburant doivent être nettoyés immédiatement pour éviter d'endommager la toile. Retirer les planchers pour nettoyer les déversements de carburant au niveau de la toile de plancher. Dégonfler le bateau et retirer les planchers. Gonfler à...
Page 38
ENTRETIEN Plier le tableau arrière du bateau vers l'intérieur, puis plier les deux cônes arrière vers l'intérieur, par- dessus le tableau arrière. 23507 En commençant par l'extrémité du tableau arrière, enrouler le bateau, du tableau arrière vers la proue. 23508...
Il est possible d’acheter un petit tube de colle de réparation d’urgence sans catalyseur auprès d’un revendeur local Mercury Marine aux États-Unis. Cette colle à un seul composant peut être utilisée pour les réparations mineures d’urgence. Dans le cas d’une réparation durable, il est conseillé d’utiliser un adhésif durcissant pour Hypalon à...
Il est possible d’acheter un petit tube de colle de réparation d’urgence sans catalyseur auprès d’un revendeur local Mercury Marine aux États-Unis. Cette colle à un seul composant peut être utilisée pour les réparations mineures d’urgence. Dans le cas d’une réparation durable, il est conseillé d’utiliser un adhésif durcissant pour matériau PVC à...
ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage REMARQUE : Il est conseillé de nettoyer et de rincer le bateau avec de l’eau douce avant de l’entreposer pendant une longue période. Reportez-vous à la rubrique Procédure de nettoyage à la section Maintenance. IMPORTANT : Pour éviter la décoloration de la toile sous l'action des plantes marines ou de la pollution marine, ne pas entreposer le bateau à...
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 43
Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
(États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition.
Page 45
SERVICE APRÈS-VENTE Mercury Marine Soumettre le formulaire de Attn : Publications Department commande suivant avec le W6250 West Pioneer Road paiement à : P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Expédier à : Adresse Ville, État, Province ZIP ou code postal Pays Quantité...