Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 113

Liens rapides

FW
V1.7
IS43 Rev14 10/09/2021
H70/200AC
centrale di comando per 2 motori asincroni
Istruzioni originali
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions and warnings for the installer
EN
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
DE
Instructions et consignes pour l'installateur
FR
Instrucciones y advertencias para el instalador
ES
Instruções e advertências para o instalador
PT
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
NL
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology H70/200AC

  • Page 1 V1.7 IS43 Rev14 10/09/2021 H70/200AC centrale di comando per 2 motori asincroni Istruzioni originali Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions and warnings for the installer Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instructions et consignes pour l’installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instruções e advertências para o instalador...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione V1.7 Aktualisierungen Version V1.7 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation...
  • Page 4 ESPAÑOL DUTCH Algemene waarschuwingen Advertencias generales Symbolen Símbolos Descripción del producto Beschrijving product Update versie V1.7 Mises à jour version V1.7 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Type installatie Instalación básica Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Bedieningen en accessoires Comandos y accesorios...
  • Page 5 V1.7 Morsettiere delle sicurezze Morsettiere dei comandi Safeties terminal blocks Commands terminal blocks Display a 4 cifre e 6 tasti di programmazione 4 digit display and 6 programming buttons Uscita elettroserratura Electric lock output Microprocessore Fusibile F630mA Fuse F630mA Morsettiere delle sicurezze Safeties terminal blocks Morsettiera antenna radio ricevente ad innesto...
  • Page 6 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 FUSE F630mA PROG TEST F630mA FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 H93/RX22A/I ENC2 RICEVITORE RADIO FUSE ENC2 ENC1 F6,3A RADIO RECEIVER ENC1 F6,3A 230V~...
  • Page 7 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 PROG TEST H70/EL 230 V Elettroserratura Electric lock 12 V~ 16 VA FUSE T2A...
  • Page 8 FOTOCELLULE · PHOTOCELLS COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 2 PAIRS OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2...
  • Page 9 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 1 PAIR OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2 COS2 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE • CONNECTION WITH 2 PAIRS OF PHOTOCELLS 1 2 3 4 5 COS1 COS1 COS2...
  • Page 10 LAMPEGGIANTE · FLASHING LIGHT R92/LED230 230 V FIXING LIGHT Lampeggiante Flashing light 230V~ 40W max Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE T500mA Luce di cortesia 230V~ 100W Courtesy light Marrone/Brown Blu/Blue Marrone/Brown FUSIBILE / FUSE max 1A FIFTHY/230 ENC2 ENC1 230V~ Marrone/Brown Blu/Blue...
  • Page 11 con ENCODER OTTICO · with OPTICAL ENCODER ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 1 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Page 12 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER E30/800 ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 2 FCC2 Finecorsa chiusura anta 2 FCC2 Closing limit switch leaf 2 FCA2 Finecorsa apertura anta 2 FCA2 Opening limit switch leaf 2 FCC1 Finecorsa chiusura anta 1 FCC1 Closing limit switch leaf 1 FCA1...
  • Page 13 con ENCODER MAGNETICO · with MAGNETIC ENCODER SERIE R21 dalla versione V.1 R21 SERIES from version V.1 CENTRALE DI COMANDO CONTROL PANEL ENCODER2 ENCODER1 7 5 0 3 FCC2 FCC2 FCA2 FCA2 FCC1 FCC1 FCA1 FCA1 ENC2 ENC2 ENC1 ENC1...
  • Page 14: Avvertenze Generali

    La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale.
  • Page 15 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il...
  • Page 16 terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza. La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
  • Page 17: Simbologia

    Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE, vedere capitolo 22. Descrizione prodotto La centrale H70/200AC controlla automazioni per cancelli a 1 o 2 motori ROGER asincroni monofase 230 V~. Attenzione all’impostazione del parametro A1. Una errata impostazione può...
  • Page 18: Aggiornamenti Versione V1

    POTENZA MASSIMA ELETTROSERRATURA 25 W (contatto puro) max. 230 V~ POTENZA LUCE CANCELLO APERTO 2 W (24 V~) POTENZA USCITA ACCESSORI TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO -20°C +55°C GRADO DI PROTEZIONE IP44 (per H70/200AC/BOX) PRESSIONE SONORA DURANTE L'USO <70 dB (A) DIMENSIONI PRODOTTO...
  • Page 19: Descrizione Dei Collegamenti

    Descrizione dei collegamenti Installazione tipo Le informazioni riportate in tabella sono indicative, è responsabilità dell' utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Cavo a doppio isolamento Cavo a doppio isolamento 1 Alimentazione di rete tipo H07RN-F 3x1,5 mm tipo H07RN-F 3x2,5 mm (massimo 15 m) (massimo 30 m)
  • Page 20: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm; posizionare il sezionatore in posizione OFF, e scollegare gli eventuali gruppi di continuità, prima di eseguire l’installazione e le periodiche operazioni di manutenzione.
  • Page 21: Comandi E Accessori

    Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri N.A. (Normalmente Aperto). N.C. (Normalmente Chiuso). CONTATTO DESCRIZIONE 10(COR) 12(LAM) É possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal parametro e le modalità...
  • Page 22 CONTATTO DESCRIZIONE 30(PED) 31(COM) Ingresso comando di apertura parziale (N.A.). Nelle automazioni a due ante battenti, di fabbrica, l'apertura parziale provoca l'apertura totale dell'ANTA 1. Nelle automazioni ad una anta battente, di fabbrica, l'apertura parziale è il 50% dell'aper- tura totale. 32(24V~) 33(COM) Alimentazione per dispositivi esterni 24 V~ 9 W.
  • Page 23: Tasti Funzione E Display

    Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente Incremento di 1 del valore del parametro DOWN Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Page 24: Modalità Visualizzazione Di Stato Comandi E Sicurezze

    10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 FCA2 FCC2 COS2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO segmento PP). SEGMENTO COMANDO apre passo-passo chiude apertura parziale orologio...
  • Page 25: Modalità Test

    10.3 Modalità TEST La modalità si attiva premendo il tasto TEST ad automazione ferma. Se il cancello è in movimento, il tasto TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza. Il display visualizza per 5 s a sinistra lo stato dei comandi, SOLO se attivi (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Page 26: Apprendimento Della Corsa

    Apprendimento della corsa Per un corretto funzionamento, è necessario eseguire l’apprendimento della corsa. Prima di procedere: IMPORTANTE: Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro A1. Fare la massima attenzione nella selezione del parametro. Una errata impostazione può causare gravi danni. SELEZIONE MODELLO Motore standard (4 poli)
  • Page 27 11.1 Procedura di apprendimento CON encoder abilitato, CON o SENZA TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DI AP P- RITARDO AU to AU to PARAM. 25 x4 s 1 click ...
  • Page 28 11.2 apertura e in chiusura) ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare il parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG...
  • Page 29 11.3 apertura collegato alla centrale ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DI...
  • Page 30 11.4 elettrico o magnetico ATTENZIONE: Prima di procedere con l'apprendimento: • impostare i parametri - Regolazione dello spazio di rallentamento. • impostare parametro TEST Vedi capitoli segnalazioni 14 e 15 TEST 1 click CHIUSO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DI...
  • Page 31: Indice Dei Parametri

    Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione tipologia motore Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente Selezione funzionamento spia cancello aperto / Funzione test fotocellule Regolazione dello spazio di rallentamento MOTORE 1 (%)
  • Page 32 PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT1) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT1) con cancello chiuso Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità...
  • Page 33: Menù Parametri

    Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione tipologia motore Motore standard (4 poli) - (MONOS4/220 e tutti i codici esistenti ad esclusione dei codici sotto indicati per il valore Motore lento (6 poli) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Disabilitata.
  • Page 34 Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma. Spia cancello aperto / Funzione test fotocellule completamente aperto. Lampeggia velocemente durante la manovra di chiusura. Se il cancello è...
  • Page 35 Incremento del tempo di lavoro del MOTORE 1 NOTA Ulteriore tempo (in secondi) che viene sommato al tempo di lavoro programmato in fase di apprendimento. NON è necessario ripetere l'apprendimento della corsa. Incremento del tempo di lavoro del MOTORE 2 NOTA Ulteriore tempo (in secondi) che viene sommato al tempo di lavoro programmato in fase di apprendimento.
  • Page 36 Regolazione dell’accelerazione alla partenza in apertura e chiusura (soft-start) Disabilitata. Abilitata. Il cancello accelera lentamente e gradualmente in partenza. Abilitata. Il cancello accelera ancora più lentamente e gradualmente in partenza. NOTA diverso da ). Si consiglia di non impostare al valore se il cancello risulta essere pesante.
  • Page 37 Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula FT1 in apertura DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata. INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. cello continua ad aprire. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
  • Page 38 chiusura Disabilitata. Abilitazione della frenata dopo l'intervento delle fotocellule Disabilitata. Abilitata. Il cancello frena quando intervengono le fotocellule. Abilitazione della frenata dopo un comando di STOP Disabilitata. Abilitata. Il cancello frena quando riceve un comando di STOP. Abilitazione della frenata dopo l'inversione apre chiude / chiude apre Disabilitata.
  • Page 39 NOTA ga e dare nuovamente alimentazione. Ripetere la procedura di apprendimento, vedi Cap. 10) Nessun encoder installato. Encoder ottici installati (8 impulsi a giro). Serie E30. Encoder magnetici installati (1 impulso a giro) Serie R21 (dalla versione V.1). Encoder magnetici installati (1 impulso a giro). PASSO PASSO.
  • Page 40: Cambio Password

    NOTA Versione HW Anno di produzione Settimana di produzione Numero seriale Versione FW Visualizzazione contatore manovre Il numero è composto dai valori dei parametri da moltiplicato per 100. NOTA Manovre eseguite x100 = 12.300 manovre Visualizzazione contatore ore manovra Il numero è composto dai valori dei parametri da NOTA Ore manovra = 123 ore...
  • Page 41 Esempio di installazione con due automazioni contrapposte É possibile collegare due automazioni scorrevoli contrapposte utilizzando una centrale H70/200AC. Collegare l'automazione A ai morsetti AP1-CM-CH1 e l'automazione B ai morsetti AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V Ele roserratura 12 V 16 VA FUSE T2A...
  • Page 42: Segnalazione Degli Ingressi Di Sicurezza E Dei Comandi (Modalità Test)

    Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Installare un pulsante di STOP (N.C.) Contatto STOP di sicurezza aperto. oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM. Bordo sensibile COS1 non collegato o Se non utilizzato o se si vuole esclu- Se non utilizzato, ponticellare il contatto collegamento errato.
  • Page 43: Segnalazione Allarmi E Anomalie

    Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile solamente in assenza di tensio- ne di rete. Il cancello non apre o Impostare corretamente il valore di non chiude.
  • Page 44: Collaudo

    spento). In questa fase la centralina recupera i dati dell’installazione. Attenzione! completato la manovra di apertura e chiusura. permette il recupero immediato della posizione. Collaudo L’installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto e a selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12445.
  • Page 45: Manutenzione

    Informazioni aggiuntive e contatti Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di ROGER TECHNOLOGY. senza un preventivo consenso scritto di ROGER TECHNOLOGY. SERVIZIO CLIENTI ROGER TECHNOLOGY: Per eventuali problemi o richieste sull’automazione Vi preghiamo di compilare online il modulo “RIPARAZIONI”...
  • Page 46: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando H70/200AC è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti, - 2014/35/EU Direttiva LVD - 2014/30/EU Direttiva EMC...
  • Page 47: General Safety Precautions

    ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be in force, the good practices criteria, the installation environment, the operating logic of the system and the forces generated by the motorised door or gate.
  • Page 48 The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Page 49 hand the operating instructions to the user of the installation upon completion. Keep away from hinges and moving parts. Keep out of the area of action of the motorised door or gate while it is moving. Never try to stop the motorised door or gate while it is moving as this may be dangerous.
  • Page 50: Symbols

    Adjust the opening and closure speed, deceleration gate leaves overlap correctly. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Page 51: Updates Of Version V1

    25 W (potential free contact) max. 230 V~ GATE OPEN LIGHT POWER 2 W (24 V~) MAXIMUM ACCESSORY CURRENT ABSORPTION 9 W OPERATING TEMPERATURE -20°C +55°C DEGREE OF PROTECTION IP44 (for H70/200AC/BOX) SOUND PRESSURE DURING USE <70 dB(A) PRODUCT DIMENSION dimensions in mm 137x156x43 Weight...
  • Page 52: Description Of Connections

    Description of connections Figures 1-2-3-4 show connection diagrams. Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics. Recommended cable H07RN-F 3x1,5 mm double H07RN-F 3x2,5 mm double...
  • Page 53: Electrical Connections

    Electrical connections A switch or an omnipolar cut-off switch with a contact opening of at least 3 mm must be installed on the mains power line; put the cut-off switch in OFF position and disconnect any buffer batteries before performing any cleaning or maintenance operations. Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold and a suitable overcurrent cut-out are installed upstream the electrical installation in accordance with best practices and in compliance with applicable legislation.
  • Page 54: Commands And Accessories

    Commands and Accessories If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying the parameters N.A. (Normally Open). N.C. (Normally Closed). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 12(LAM) (potential free contact) eter...
  • Page 55 40(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Connection for external power supply for electric lock (potential free contact) 12 V~ max...
  • Page 56: Function Buttons And Display

    Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter Increase value of parameter by 1 DOWN Decrease value of parameter by 1 PROG Programme travel TEST Activate TEST mode PROG TEST • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Page 57: Command And Safety Device Status Display Mode

    10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE illuminates). SEGMENT COMMAND open step by step mode close partial opening clock...
  • Page 58: Test Mode

    10.3 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic gate system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Page 59: Travel Acquisition

    Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. Before starting: IMPORTANT: Select the automation model installed with parameter A1. It is very important that this parameter is selected correctly. An incorrect setting may cause severe damage or injury.
  • Page 60: Acquisition Procedure With The Encoder Enabled, With Or Without Electric Limit Switches

    11.1 Acquisition procedure WITH the encoder enabled, WITH or WITHOUT electric limit switches TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAM. 25 AP P- DELAY AU to AU to TIME x4 s 1 click ...
  • Page 61: Acquisition Procedure Without Encoder, With

    11.2 Acquisition procedure WITHOUT encoder, WITH 2 opening and closing limit switches ) WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click x2 s PROG...
  • Page 62: Acquisition Procedure Without Encoder, Only For Opening Limit Switch Connected To The Control Unit

    11.3 Acquisition procedure WITHOUT encoder, ONLY for opening limit switch connected to the control unit WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED TEST 1 click...
  • Page 63: Acquisition Procedure Without Encoder And Without Electric Or Magnetic Limit Switch

    11.4 Acquisition procedure WITHOUT encoder and WITHOUT electric or magnetic limit switch WARNING: Before starting the self-acquisition procedure: • set parameters - Deceleration space setting. • set parameter TEST See chapter 14 and 15 TEST 1 click CLOSED Sì TEST 1 click x2 s PROG...
  • Page 64: Index Of Parameters

    Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Motor type selection Automatic close after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage (black-out) Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function Set MOTOR 1 deceleration space (%)
  • Page 65 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Setting photocell mode during gate closing (FT1) Photocell (FT1) mode with gate closed Setting photocell mode during gate opening (FT2) Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Enable braking at open and closed mechanical stop/limit switch Enable braking after activation of photocells Enable braking after STOP command...
  • Page 66: Parameter Menu

    Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Motor type selection Standard motor (4-pole) - (and all existing codes with the exception of the following codes for the value Slow motor (6-pole) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatic closure after pause time (from gate completely open) Disabled.
  • Page 67 Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Gate open indicator / photocell test function The indicator is off when the gate is closed, and steadily lit during manoeuvres and when the gate is open. If the gate is stopped in an intermediate position, the lamp extinguishes twice every 15 seconds.
  • Page 68 MOTOR 1 operating time increase N.B.: parameter visible only if encoder is disabled Additional time (in seconds) added to the operation time programmed during the acquisition phase. It is NOT necessary to repeat the travel acquisition. MOTOR 2 operating time increase N.B.: parameter visible only if encoder is disabled Additional time (in seconds) added to the operation time programmed during the acquisition phase.
  • Page 69 Set initial acceleration when opening/closing (soft-start) Disabled. Enabled. The gate accelerates slowly and progressively at the start of the manoeuvre. Enabled. The gate accelerates even more slowly and progressively at the start of the manoeuvre. different from ). Setting a value of is not recommended for heavy gates.
  • Page 70 Setting photocell mode during gate opening (FT1) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
  • Page 71 Enable braking at open and closed mechanical stop/limit switch Disabled. Enabled. The gate brakes at the end of the manoeuvre against the mechanical open and/or closed stop. Enable braking after activation of photocells Disabled. Enabled. The gate brakes when the photocells are activated. Enable braking after STOP command Disabled.
  • Page 72 N.B.: if no encoder is installed, time based control is used. reconnect to mains power. No encoder installed. Optical encoders installed (8 pulses/revolution). E30 Series. Magnetic encoders installed (1 pulse/revolution) R21 series (version V.1). Magnetic encoders installed (1 pulse/revolution). STEP MODE. PARTIAL OPENING OPENING CLOSING.
  • Page 73 N.B. HW version. Year of manufacture. Week of manufacture. Serial number. FW version. View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B. Manoeuvres performed. Example x100 = 12.300 manoeuvres. View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B.
  • Page 74 Example installation with two opposing automation systems Two opposing sliding gate automation system may be connected to a single H70/200AC control unit. Connect automation system A to terminals AP1-CM-CH1 and connect automation system B to terminals AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V...
  • Page 75: Safety Input And Command Status (Test Mode)

    Safety input and command status (TEST mode) DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The safety STOP contact is open. Install a STOP button (NC) or jumper the ST contact with the COM contact. Sensing edge COS1 not connected Set the parameter if not used Jumper contact COS1 with contact COM,...
  • Page 76: Alarms And Faults

    Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains power before removing fuses. Example The gate does not open or close. Fuse F2 disconnected or damaged. Accessories are not powered.
  • Page 77: Initial Testing

    Activation of the two limit switches (or one limit switch if only one motor is set) allows immediate recovery of the position. Initial testing The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the motorised door or gate remains within the limits in Chapter 1 "GENERIC WARNINGS are observed.
  • Page 78: Disposal

    Additional information and contact details ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication. are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 79: Declaration Ce Of Conformity

    Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the H70/200AC digital control unit is compliant with the provisions established by Community - 2014/35/UE LVD Directive...
  • Page 80: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Page 81 abschergefährdeten, leitenden sowie alle anderen allgemein gefährlichen Bereiche der motorisierten Tür oder des motorisierten Tores sichern Dem Installateur wird empfohlen, zu überprüfen, dass die bewegten Tür- und Gefahren verursachen. Wenn es aufgrund der Risikoanalyse erforderlich ist, verformbare Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren. Es ist zu beachten, dass gemäß...
  • Page 82 Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter technischen Regeln und der geltenden Normen. Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage anschließen. Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen werden.
  • Page 83: Symbole

    Symbol für die Entsorgung des Produkts gemäß der WEEE-Richtlinie, siehe Kapitel 22. Produktbeschreibung Das Steuergerät H70/200AC steuert Antriebe für Tore mit 1 oder 2 einphasigen ROGER-Asynchronmotoren zu 230 V~. Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen.
  • Page 84: Aktualisierungen Version V1

    (reiner Kontakt) MAXIMALE LEISTUNG ELEKTROSCHLOSS 25 W (reiner Kontakt) max. 230 V~ LICHTLEISTUNG TOR GEÖFFNET 2 W (24 V~) AUSGANGSLEISTUNG FÜR ZUBEHÖR BETRIEBSTEMPERATUR -20°C +55°C SCHUTZGRAD IP44 für H70/200AC/BOX SCHALLDRUCK WÄHREND DES GEBRAUCHS <70 dB(A) PRODUKTABMESSUNGEN Abmessungen in mm 137x156x43 Gewicht...
  • Page 85: Beschreibung Der Anschlüsse

    Beschreibung der Anschlüsse In Abbildungen 1-2-3-4 ist die Anschlussschema dargestellt. Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen. Empfohlene Kabel Kabel mit mit doppelt isolierten Kabel mit mit doppelt isolierten 1 Stromversorgung...
  • Page 86: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen; Den Trennschalter auf OFF stellen und alle Pufferbatterien trennen, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit und der geltenden Normen.
  • Page 87: Befehle Und Zubehör

    Befehle und Zubehör Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM überbrückt oder durch Änderung der Parameter des erweiterten Menüs deaktiviert werden. Schließerkontakt (NO - normally open) . Öffnerkontakt (NC - normally closed). KONTAKT BESCHREIBUNG 10(COR) Ausgang für Anschluss an die Zugangsbeleuchtung...
  • Page 88 41(ST) 40(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 46(ES) 47(COM) Anschluss externes Netzteil für Elektroschloss (reiner Kontakt) 12 V~ max 15VA RECEIVER CARD Steckverbinder für steckbaren Funkempfänger.
  • Page 89: Funktionstasten Und Display

    Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorhergehender Parameter Erhöhung des Parameterwerts um 1 DOWN Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Lernlauf TEST Aktivierung TEST-Modus PROG TEST • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Page 90 10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHER- STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN FCA2 COS1 FCC2 COS2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise AUSGESCHALTET. Sie SCHALTEN sich bei Erhalt eines Befehls EIN sich das Segment PP ein).
  • Page 91: Standby-Modus

    10.3 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn sich das Tor bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Page 92: Lernlauf

    Lernlauf Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden. Zunächst: WICHTIG: Wählen Sie das Modell der installierten Automatisierung mit Parameter A1 aus. Dieser Parameter ist mit großem Bedacht zu wählen. Eine falsche Einstellung kann schwere Schäden zur Folge haben. AUSWAHL MODELL Standard Motor (4-polige)
  • Page 93: Lernlauf Mit Aktiviertem Encoder Mit Oder Ohne Elektrische Endschalter

    11.1 Lernlauf MIT aktiviertem Encoder MIT oder OHNE elektrische Endschalter TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick x2 s PROG PROG VERZÖGERUNGS- AP P- ZEIT AU to AU to PARAM. 25 x4 s 1 Klick ...
  • Page 94: Lernlauf Ohne Encoder, Mit 2 Endschaltern Beim Öffnen Und Schließen

    11.2 Lernlauf ohne Encoder, mit 2 Endschaltern beim Öffnen und Schließen ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick...
  • Page 95: Lernlauf Ohne Encoder, Nur An Die Steuereinheit Angeschlossener Öffnungs-Endschalter

    11.3 Lernlauf OHNE Encoder, NUR an die Steuereinheit angeschlossener Öffnungs-Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick VERZÖGERUNGS- ZEIT...
  • Page 96: Lernlauf Ohne Encoder Und Ohne Elektrischen Oder Magnetischen Endschalter

    11.4 Lernlauf OHNE Encoder und OHNE elektrischen oder magnetischen Endschalter ACHTUNG: Vor dem Start des Lernlaufs: • die Parameter festlegen – Einstellung der Endlagendämpfung. • die Parameter festlegen. TEST Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen” TEST Nein 1 Klick GESCHLOSSEN TEST 1 Klick VERZÖGERUNGS-...
  • Page 97: Index Der Parameter

    Index der Parameter PARAM. STANDARD-WERTE BESCHREIBUNG SEITE Motortyp wahlen Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 1 (%) Einstellung der Endlagendämpfung MOTOR 2 (%) Einstellung Positionskontrolle FLÜGEL 1...
  • Page 98 PARAM. STANDARD-WERTE BESCHREIBUNG SEITE Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag/Endschalter Tor auf und Tor zu Aktivierung der Endlagendämpfung nach Ansprechen der Lichtschranken...
  • Page 99: Menü Parameter

    Menü Parameter PARAMETER WERT DES PARAMETERS Den Motortyp wählen Standard Motor (4-polige) - (MONOS4/200 und alle vorhandenen Codes mit Ausnahme der folgenden Codes für den Wert Langsamer Motor (6-polige) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffne- tem Tor) Deaktiviert.
  • Page 100 Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an. Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest Die Kontrollleuchte ist bei geschlossenem Tor ausgeschaltet. Dauerhaft eingeschaltet während der Bewegungen und wenn das Tor geöffnet ist.
  • Page 101 Erhöhung der Arbeitszeit von MOTOR 1 HINWEIS: Der Parameter wird nur angezeigt, wenn der Encoder deaktiviert ist Zusätzliche Zeit (in Sekunden), die zu der in der Lernphase programmierten Arbeitszeit hinzugefügt wird. Der Hub-Lernlauf muss NICHT wiederholt werden. Erhöhung der Arbeitszeit von MOTOR 2 HINWEIS: Der Parameter wird nur angezeigt, wenn der Encoder deaktiviert ist Zusätzliche Zeit (in Sekunden), die zu der in der Lernphase programmierten Arbeitszeit hinzugefügt wird.
  • Page 102 Einstellung der Startbeschleunigung beim Öffnen und Schließen (Softstart) Deaktiviert. Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen langsam und stufenweise beschleunigt. Aktiviert. Die Torbewegung wird beim Anlaufen noch langsamer und stufenweise beschleunigt. HINWEIS anders als ). Empfohlen wird, den Wert nicht festzulegen, wenn das Tor schwer ist. Einstellung des Drehmoments nach Auslösung der Sicherheitsleiste oder des Encoders Deaktiviert.
  • Page 103 Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um.
  • Page 104 Aktivierung der Endlagendämpfung am mechanischen Endanschlag oder am Endschalter Tor auf und Tor zu Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor wird am Ende des Torlaufs am mechanischen Endanschlag Tor auf und/oder Tor zu abgebremst. Aktivierung der Endlagendämpfung nach Ansprechen der Lichtschranken Deaktiviert. Aktiviert.
  • Page 105: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    HINWEIS: Ohne Encoder erfolgt die Steuerung auf der Grundlage der Betriebszeit. Wenn der Parameter geändert wird, die 230-V~-Stromversorgung unterbrechen, warten, bis das Display erlischt, und die Stromversorgung wiederherstellen. Den Lernlauf wiederholen (Siehe Kapitel 10). Kein Encoder installiert. Optische Encoder installiert (8 Impulse/Umdrehung). Baureihe E30.
  • Page 106 Kennnummer Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG HW-Version Herstellungsjahr Herstellungswoche Beispiel Seriennummer FW-Version Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG Durchgeführte Bewegungen. Beispiel x100 = 12.300 Bewegungen Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG Stunden Bewegung.
  • Page 107 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten Antrieben Mithilfe eines Steuergeräts H70/200AC können zwei entgegengesetzte Schiebetorantriebe angeschlossen werden. Den Antrieb A an die Klemmen AP1-CM-CH1 und den Antrieb B an die Klemmen AP2-CM-CH2 anschließen. H70/EL 230 V Elektroschloss 12 V...
  • Page 108: Meldung Der Sicherheitseingänge Und Der Befehle (Test-Modus)

    Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-Modus) MASSNAHME ÜBER DISPLAY MÖGLICHE URSACHE HERKÖMMLICHE MASSNAHME SOFTWARE Eine STOPP-Taste (Öffner) installieren oder den STOPP-Sicherheitskontakt geöffnet. Kontakt ST mit dem Kontakt COM überbrücken. Falls nicht benutzt oder man Falls nicht benutzt oder man sie ausschließen Sicherheitsleiste COS1 nicht oder falsch sie ausschließen will, den Pa- will, den Kontakt COS1 mit dem Kontakt COM...
  • Page 109: Meldung Von Alarmen Und Störungen

    Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB POWER-LED ausge- Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. schaltet POWER-LED ausge- Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. schaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspannung herausziehen. Das Tor öffnet oder schließt sich nicht. metern. len und speichern.
  • Page 110: Abnahmeprüfung

    einer vom normalen Betrieb unterschiedlichen Sequenz ein (3 s eingeschaltet, 1,5 s ausgeschaltet). In dieser Phase ruft das Steuergerät die Daten der Installation ab. Achtung! In dieser Phase keine Befehle erteilen, bis das Tor die Öffnungsbewegung abgeschlossen hat. Die Aktivierung der beiden Endschalter (oder eines Endschalters, wenn nur ein Motor eingestellt ist) ermöglicht eine sofortige Positionswiederherstellung.
  • Page 111: Wartungsarbeiten

    Zusätzliche Informationen und Kontakte Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum von ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten.
  • Page 112: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung H70/200AC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen - 2014/35/UE Richtlinie LVD - 2014/30/UE Richtlinie EMC - 2014/53/UE Richtlinie RED - 2011/65/UE Richtlinie RoHS ETSI EN 301 489-1 V2.2.3...
  • Page 113: Consignes Générales De Sécurité

    ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
  • Page 114 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
  • Page 115: L'installateur Doit Fournir Les Informations Relatives Au Fonctionnement

    La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre. Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seules des pièces de rechange originales devront être utilisées. L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à...
  • Page 116: Symboles

    Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive RAEE, voir le chapitre 22. Description produit La centrale H70/200AC contrôle les automatismes pour portails à 1 ou 2 moteurs ROGER asynchrones monophasés 230 V~. peut provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
  • Page 117: Mises À Jour Version V1

    25 W (contact pur) max. 230 V~ PUISSANCE LUMIÈRE PORTAIL OUVERTE 2 W (24 V~) PUISSANCE SORTIE ACCESSOIRES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -20°C +55°C DEGRÉ DE PROTECTION IP44 (pour H70/200AC/BOX) PRESSION SONORE PENDANT L'UTILISATION <70 dB(A) DIMENSIONS PRODUIT Dimensions en mm 137x156x43 Poids...
  • Page 118: Description Des Raccordements

    Description des raccordements Dans le Installation type aux dispositifs utilisés dans l'installation et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Câble à double isolation Câble à double isolation type 1 Alimentation type H07RN-F 3x1,5 mm H07RN-F 3x2,5 mm (max (max 15 m) 30 m) 2 Motor1 Câble 4x1,5 mm...
  • Page 119: Raccordements Électriques

    V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à l'alimentation de réseau 230 V~ ±10%.
  • Page 120: Commandes Et Accessoires

    Commandes et accessoires Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou désactivées par modification des paramètres N.O. (Normalement ouvert) . N.F. (Normalement fermé). CONTACT DESCRIPTION 10(COR) Sortie pour raccordement à la lumière de courtoisie 12(LAM) Raccordement clignotant Il est possible de sélectionner les paramétrages de préclignotement du paramètre...
  • Page 121 41(ST) 40(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Branchement source d'alimentation extérieure pour électroverrouillage (contact pur) 12V~ max 15VA RECEIVER CARD Connecteur pour récepteur radio à...
  • Page 122: Touches Fonction Et Écran

    Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION Paramètre suivant DOWN Paramètre précédent Augmentation de 1 de la valeur du paramètre DOWN Diminution de 1 de la valeur du paramètre PROG Programmation de la course PROG TEST TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN •...
  • Page 123 10.2 ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT segment PP s'allume). SEGMENTS COMMANDE ouvre pas-à-pas ferme ouverture partielle horloge ÉTAT DES SÉCURITÉS: Les indications des sécurités sont normalement ALLUMÉES.
  • Page 124: Modalité Test

    10.3 Modalité TEST La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. ou de sécurité. actives, pendant 5 s (AP, CH, PP, PE, OR). de la sécurité...
  • Page 125: Apprentissage De La Course

    Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. Avant de procéder: installation peut causer de graves dommages. SÉLECTION MODÈLE Moteur standard (4-pôles) Moteur lent (6-pôles) 2. Sélectionner le nombre de moteurs installés avec le paramètre moteurs.
  • Page 126 11.1 de course électriques TEST Voir signalisation Chap. 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE TEST 1 clic x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- RETARD AU to AU to PARAM. 25 x4 s 1 clic ... attendre ... OUVERTURE OUVERTURE PORTAIL...
  • Page 127 11.2 ouverture et fermeture Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation Chap. 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE TEST 1 clic x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1...
  • Page 128 11.3 d'ouverture branchée à la centrale Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation Chap. 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE TEST 1 clic x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2...
  • Page 129 11.4 électrique ou magnétique Attention: Avant de procéder à l'apprentissage: • - Réglage de l'espace de ralentissement. • TEST Voir signalisation 14 et 15 TEST 1 clic FERMÉE TEST 1 clic x2 s PROG PROG TEMPS DE AP P- AP 1 AP 2 AP 1 RETARD...
  • Page 130 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Sélection de la typologie du moteur Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail complètement ouverte) Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules Réglage de l'espace de ralentissement MOTEUR 1 (%)
  • Page 131 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2)
  • Page 132: Sélection De La Typologie Du Moteur

    PARAMÈTRE VALEUR DU PARAMÈTRE Sélection de la typologie du moteur Moteur standard (4 pôles) - (MONOS4/200 et tous les codes existants à l'exception des codes suivants pour la valeur Moteur lent (6 pôles ) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Désactivée.
  • Page 133: Activation Fonction Homme Présent

    Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâchement de la commande, le portail s'arrête. Voyant portail ouverte / fonction test photocellules complètement ouverte. Il clignote rapidement pendant la manoeuvre de fermeture. Si le portail est arrêtée en position intermédiaire, le voyant s'éteint deux fois toutes les 15 s.
  • Page 134: Activation Double Temps De Manœuvre

    Augmentation du temps de travail du MOTEUR 1 REMARQUE : paramètre visible uniquement si l'encodeur est désactivé Temps supplémentaire (en secondes) qui est additionné au temps de travail programmé lors de l'ap- prentissage. Il n'est PAS nécessaire de répéter l'apprentissage de la course. Augmentation du temps de travail du MOTEUR 2 REMARQUE : paramètre visible uniquement si l'encodeur est désactivé...
  • Page 135: Réglage De L'accélération Au Démarrage En Ouverture Et Fermeture (Soft-Start)

    Réglage de l'accélération au démarrage en ouverture et fermeture (soft-start) Désactivée. Activée. Le portail accélère lentement et progressivement au démarrage. Activée. Le portail accélère encore plus lentement et progressivement au démarrage. différent de ). Il est con- seillé de ne pas régler à la valeur si le portail est lourd.
  • Page 136: Paramétrage Modalités De Fonctionnement De La Photocellule En Fermeture (Ft1)

    Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement.
  • Page 137: Sélection Nombre De Moteurs Installés

    ture et fermeture Désactivée. Désactivée. Activée. Le portail freine quand interviennent les cellules photoélectriques. Désactivée. Activée. Le portail freine quand il reçoit une commande d'arrêt. Désactivée. Activée. Le portail freine avant d'inverser la manœuvre quand il reçoit une commande de fermeture alors qu'il s'ouvrait, ou une commande d'ouverture tandis qu'il se fermait.
  • Page 138: Restauration Valeurs Standard D'usine

    REMARQUE blir la tension. Répéter la procédure d'apprentissage, voir Chap. 10 Aucun encodeur installé. Encodeurs optiques installés (8 impulsions/tour). Série E30. Encodeurs magnétiques installés (1 impulsion/tour). Série R21 (de la version V.1). Encodeurs magnétiques installés (1 impulsion/tour). (PR1) (PR2) PAS. OUVERTURE PARTIELLE OUVERTURE FERMETURE.
  • Page 139: Changement Mot De Passe

    à REMARQUE Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple Numéro de série. Version FW. Le numéro est composé des valeurs des paramètres de à multiplié par 100. REMARQUE Manœuvres effectuées. x100 = 12 300 manœuvres. Le numéro est composé des valeurs des paramètres de à...
  • Page 140: Exemple D'installation Avec Deux Automatismes Opposés

    Exemple d'installation avec deux automatismes opposés Il est possible de brancher deux automatismes coulissants opposés à l'aide d'une centrale H70/200AC. Brancher l'automatisme A aux bornes AP1-CM-CH1 et l'automatisme B aux bornes AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V Électroserrure 12 V 16 VA...
  • Page 141: Signalisation Des Entrées De Sécurité Et Des Commandes (Modalités Test)

    Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) INTERVENTION DE INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE LOGICIEL TRADITIONNELLE Contact STOP de sécurité ouvert. Installer un bouton de STOP (N.F.) ou shun- ter le contact ST avec le contact COM. Bord sensible COS1 non raccordé ou mau- S’il n’est pas utilisé...
  • Page 142: Signalisations Alarmes Et Anomalies

    Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’ex- traire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur. Exemple Erreur dans les paramètres de Le portail ne s’ouvre ration et la sauvegarder.
  • Page 143: Mise En Marche

    avec une séquence différente du fonctionnement normal (3 s allumé, 1,5 s éteint). Dans cette phase, la centrale récupère les données de l'installation. Attention ! Ne pas donner de commandes dans cette phase, tant que le portail n'a pas complété la manœuvre d'ouverture. de la position.
  • Page 144: Entretien

    Informations complémentaires et contacts Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY. interdite sans l'autorisation écrite préalable de ROGER TECHNOLOGY. SERVICE CLIENTS ROGER TECHNOLOGY: de 8h à 12h - de 13h30 à 17h30 Pour tout problème ou demande sur l'auotomatisme, nous vous prions de remplir le formulaire en ligne “Réparations”...
  • Page 145: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande H70/200AC est conforme aux dispositions établies par les directives - 2014/35/UE Directive LVD...
  • Page 146: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Page 147 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Page 148 seguridad. Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos conectados a tierra. Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario las instrucciones de uso.
  • Page 149: Descripción Del Producto

    Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva RAEE, ver capítulo 22. Descripción del producto La central H70/200AC controla automatismos para cancelas de 1 o 2 motores ROGER asíncronos monofásicos 230 V~. funcionamiento del automatismo. Utilice el mismo tipo de motores para las dos hojas en las instalaciones de automatismos de dos hojas batientes.
  • Page 150: Características Técnicas Del Producto

    25 W (contacto puro) max. 230 V~ ELECTROCERRADURA POTENCIA LUZ CANCELA ABIERTA 3 W (24 V~) POTENCIA SALIDA ACCESORIOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO -20°C +55°C GRADO DE PROTECCIÓN IP44 (para H70/200AC/BOX) PRESIÓN ACÚSTICA DURANTE EL USO <70 dB(A) DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones...
  • Page 151: Descripción De Las Conexiones

    Descripción de las conexiones Instalación básica relación con los dispositivos utilizados en la instalación y sus característi- cas técnicas. Cable aconsejado Cable aislamiento doble tipo Cable aislamiento doble tipo 1 Alimentación H07RN-F 3x1,5 mm (max 15 m) H07RN-F 3x2,5 mm (max 30 m) 2 Motor1 Cable 4x1,5 mm...
  • Page 152: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Page 153: Comandos Y Accesorios

    Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros N.A. (Normalmente Abierto) . N.C. (Normalmente Cerrado). CONTACTO DESCRIPCIÓN 10(COR) Salida para conexión a la luz de cortesía 12(LAM) Conexión del intermitente y los...
  • Page 154 40(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 46(ES) 47(COM) Conexión del alimentador exterior para la electrocerradura (contacto puro) 12V~ max...
  • Page 155: Teclas De Función Y Pantalla

    Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior Incremento de 1 del valor del parámetro DOWN Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido TEST Activación en modo TEST PROG TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Page 156: Modos De Visualización De Indicaciones De Seguridad Y Comandos

    10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COMANDOS COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN segmento PP).
  • Page 157: Modo De Test

    10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Page 158: Aprendizaje Del Recorrido

    Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. Antes de actuar: IMPORTANTE: Seleccione el modelo de la automatización instalada con el parámetro A1. incorrecta puede ocasionar daños graves. SELECCIÓN MODELO Motor standard (4 polos) Motor lento (6 polos) 2.
  • Page 159 11.1 TEST Vease señalización vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG TIEMPO DE AP P- RETRASO AU to AU to PARÁM. 25 x4 s 1 click ... espere... APERTURA APERTURA CANCELA MOTOR 1 MOTOR 2...
  • Page 160 11.2 durante la apertura y el cierre ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Véase señalización, vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO Sì...
  • Page 161 11.3 durante la apertura conectado a la central ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Véase señalización, vease Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO Sì...
  • Page 162 11.4 eléctrico o magnético ¡ATENCIÓN!: Antes de empezar con el aprendizaje: • seleccione los parámetros - Ajuste del espacio de desaceleración. • seleccione el parámetros TEST Véase señalización, Cap. 14 y 15 TEST 1 click CERRADO Sì TEST 1 click x2 s PROG PROG...
  • Page 163: Índice De Los Parámetros

    Índice de los parámetros VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del tipo de motor Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Page 164 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Habilitación del frenado después de la actuación de las fotocélulas Habilitación del frenado después de un comando de PARADA Habilitación del frenado después de la inversión abre >...
  • Page 165: Cierre Automático Tras Una Interrupción De Alimentación Eléctrica (Black-Out)

    Menú de parámetros del modo PARÁMETRO VALOR DEL PARÁMETRO Selección del tipo de motor Motor standard (4 polos) - (MONOS4/200 y todos los códigos existentes con la excepción de los siguientes códigos para el valor Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Desactivada.
  • Page 166: Regulación Del Tiempo De Cierre Automático

    Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas está abierta. completamente abierta.
  • Page 167 Incremento del tiempo de trabajo del MOTOR 1 NOTA: Se suma más tiempo (en segundos) al tiempo de trabajo programado en la fase de aprendizaje. NO es necesario repetir el aprendizaje de la carrera. Incremento del tiempo de trabajo del MOTOR 2 NOTA: Se suma más tiempo (en segundos) al tiempo de trabajo programado en la fase de aprendizaje.
  • Page 168 Ajuste de la aceleración al inicio de la apertura y el cierre (soft-start) Deshabilitada. Habilitada. La cancela acelera lenta y paulatinamente al principio de la carrera. Habilitada. La cancela acelera aún más lenta y paulatinamente al inicio de la carrera. NOTA diferente a ).
  • Page 169 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Page 170 Deshabilitada. Habilitación del frenado después de la actuación de las fotocélulas Deshabilitada. Habilitada. La cancela frena cuando intervienen las fotocélulas. Habilitación del frenado después de un comando de PARADA Deshabilitada. Habilitada. La cancela frena cuando recibe comando de PARADA. Habilitación del frenado después de la inversión abre > cierre / cierre > abre Deshabilitada.
  • Page 171: Restablecimiento De Valores Estándar De Fábrica

    NOTA: apague la pantalla y vuelva a conectar la alimentación. Repita el procedimiento de aprendizaje. Serie E30. Serie R21 (a partir de la versión V.1). (PR1) (PR2) PASO A PASO. APERTURA PARCIAL. APERTURA. CIERRE. STOP. Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está...
  • Page 172: Cambio De Contraseña

    NOTA Versión de HW. Año de fabricación. Semana de fabricación. Ejemplo Número de serie. Versión de FW. Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100. NOTA Maniobras efectuadas. Ejemplo x100 = 12.300 maniobras Visualización del contador de horas de maniobra El número está...
  • Page 173 Ejemplo de instalación con dos automatismos contrapuestos Se pueden conectar dos automatismos desplazables contrapuestos utilizando una central H70/200AC. Conecte la automatización A a los bornes AP1-CM-CH1 y el automatismo B a los bornes AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V Electrocerradura 12 V...
  • Page 174: Señalización De Las Entradas De Seguridad Y De Los Comandos (Modo Test)

    Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) INTERVENCIÓN PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL DESDE SOFTWARE Instale un pulsador de STOP (N.C.) o conecte Contacto STOP de seguridad abierto. en puente el contacto ST con el contacto COM. Si no se utiliza o se desea Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte Borde sensible COS1 no conectado o...
  • Page 175: Señalización De Alarmas Y Anomalías

    Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN DE ALARMA LED POWER No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. apagado LED POWER Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente apagado cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
  • Page 176: Puesta En Funcionamiento

    Si es instalado el encoder la cancela empieza a abrirse a baja velocidad; de otro modo a maniobra ocurre a velocidad normal. El intermitente empieza a funcionar con una secuencia diferente al funcionamiento normal (3 s encendido, 1,5 s apagado). En esta fase la centralita recupera los datos de la instalación. ¡Atención! No dé...
  • Page 177: Información Adicional Y Contactos

    ROGER TECHNOLOGY. expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de ROGER TECHNOLOGY. SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY: Para cualquier problema o solicitud sobre el automatismo rellene online el formulario “REPARACIONES” conectándose a nuestra página web www. rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
  • Page 178: Declaración Ce De Conformidad

    Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando H70/200AC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas - 2014/35/UE Directiva LVD - 2014/30/UE Directiva CEM...
  • Page 179: Advertências Gerais

    A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica possam ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de e as diretivas em vigor, os critérios da Boa Técnica, o ambiente de instalação,...
  • Page 180 à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a velocidade de fechamento da abertura e, em geral, todas as...
  • Page 181 condutivas antiestáticas ligadas à terra. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição originais. O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático, manual e de emergência da porta ou do portão motorizados, e fornecer ao utilizador do sistema as instruções de operação.
  • Page 182: Descrição Do Produto

    Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE, consulte o capítulo 22. Descrição do produto A unidade de controlo H70/200AC controla automatismos para portões com 1 ou 2 motores ROGER assíncronos monofásicos 230 V~. pode causar anomalias no funcionamento do automatismo.
  • Page 183: Caraterísticas Técnicas Do Produto

    25 W (contacto puro) max. 230 V~ POTÊNCIA DA LUZ DA PORTÃO ABERTA 2 W (24 V~) POTÊNCIA DA SAÍDA DOS ACESSÓRIOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO -20°C +55°C GRAU DE PROTEÇÃO IP44 (para H70/200AC/BOX) PRESSÃO SONORA DURANTE O USO <70 dB(A) DIMENSÕES DO PRODUTO dimensões em...
  • Page 184: Descrição Das Ligações

    Descrição das ligações Instalação tipo relación con los dispositivos utilizados en la instalación y sus características técnicas. Cabo recomendado Cabo a doppio isolamento tipo Cabo a doppio isolamento tipo 1 Alimentação H07RN-F 3x1,5 mm (max 15 m) H07RN-F 3x2,5 mm (max 30 m) 2 Motor 1 Cabo 4x1,5 mm...
  • Page 185: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
  • Page 186: Menu De Parâmetros Da Modalidade Estendida

    Menu de parâmetros da modalidade estendida Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 10(COR) Saída para ligação à luz de cortesia 12(LAM) Ligação do lampejante É...
  • Page 187 CONTACTO DESCRIÇÃO 30(PED) 31(COM) Entrada do comando de abertura parcial (N.A.). Nos automatismos com duas portinholas batentes, de fábrica, a abertura parcial provoca a abertura total da PORTINHOLA 1. Nos automatismos com uma portinhola batente, de fábrica, a abertura parcial é 50% da abertura total.
  • Page 188: Teclas De Função E Display

    Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior Aumento de 1 do valor do parâmetro DOWN Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso TEST Ativação da modalidade TESTE PROG TEST • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Page 189: Modalidade De Visualização De Estado Dos Comandos E Dispositivos De Segurança

    10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1 FCA2 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM segmento PP). SEGMENTO COMANDO abre...
  • Page 190: Modalidade Teste

    10.3 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou seguranç. O display exibe, à...
  • Page 191: Aprendizagem Do Curso

    Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. Antes de proceder: IMPORTANTE: Selecione o modelo da automação instalada com o parâmetro A1. errada pode causar danos graves. SELEÇÃO MODELO Motor standard (4 polos) Motor lento (6 polos) 2.
  • Page 192 11.1 Procedimento de aprendizagem COM encoder habilitado, COM ou SEM TEST Ver Capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- ATRASO AU to AU to PARÂM. 25 x4 s 1 click ...
  • Page 193 11.2 abertura e fecho ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- AP 1 AP 2...
  • Page 194 11.3 abertura ligado à unidade de controlo ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P-...
  • Page 195 11.4 elétrico ou magnético ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a aprendizagem: • - Ajuste do espaço de desaceleração. • TEST Ver capítulos sinalização 14 e 15 TEST Não 1 click FECHADO TEST 1 click x2 s PROG PROG TEMPO DE AP P- AP 1 AP 2...
  • Page 196: Índice Dos Parâmetros

    Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Seleção do tipo de motor Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Habilitação da função com operador presente...
  • Page 197 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas...
  • Page 198: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros PARÂMETRO VALOR DO PARÂMETRO Seleção do tipo de motor Motor standard (4 polos) - (MONOS4/200 e todos os códigos existentes, com excepção dos seguintes códigos para o valor Motor lento (6 polos) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Fecho automático depois do tempo de pausa (com portão completamente aberto) Desabilitada.
  • Page 199 Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / Função teste das fotocélulas portão está aberto. está...
  • Page 200 Aumento do tempo de trabalho do MOTOR 1 NOTA Tempo adicional (em segundos) que é adicionado ao tempo de trabalho programado durante a apren- dizagem. NÃO é necessário repetir a aprendizagem do curso. Aumento do tempo de trabalho do MOTOR 2 NOTA Tempo adicional (em segundos) que é...
  • Page 201 Ajuste da aceleração na partida em abertura e no fecho (soft-start) Desabilitada. Habilitada. O portão acelera lentamente e progressivamente na partida. Habilitada. O portão acelera ainda mais lentamente e progressivamente na partida. NOTA diferente de ). Aconselha-se não se o portão estiver pesado. Ajuste do binário depois da intervenção da aresta sensível ou do encoder 1 = binário motor mínimo ...
  • Page 202 Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT1) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
  • Page 203 Desabilitada. Habilitação da travagem depois da intervenção das fotocélulas Desabilitada. Habilitada. O portão trava quando as fotocélulas intervirem. Habilitação da travagem depois de um comando de STOP Desabilitada. Habilitada. O portão trava quando receber um comando de STOP. Habilitação da travagem depois da inversão abre > fecha / fecha > abre Desabilitada.
  • Page 204: Restabelecimento Aos Valores-Padrão De Fábrica

    NOTA Se o parâmetro for alterado, retire a alimentação de rede de 230 V~, aguarde o visor desligue-se e volte a dar ali- mentação. Repita o procedimento de aprendizagem. Repita o procedimento de aprendizagem, consulte Cap. 10. Nenhum encoder instalado. Encoderes óticos instalados (8 pulsos/rotação).
  • Page 205: Palavra-Passe

    NOTA Versão HW. Ano de produção. Semana de produção. Exemplo Número de série. Versão FW. Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA Manobras realizadas. Exemplo x100 = 12.300 manobras Visualização do contador de horas de manobra O número é...
  • Page 206 Exemplo de instalação com dois automatismos opostos É possível conectar dois automatismos deslizantes opostos usando uma unidade de controlo H70/200AC. Ligue o automatismo A aos prensadores AP1-CM-CH1 e o automatismo B aos prensadores AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V Fechadura Elétrica 12 V...
  • Page 207: Sinalização Das Entradas De Segurança E Dos Comandos (Modalidade Test)

    Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE Contato STOP de segurança aberto. Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar com ponte o contato ST com o contato COM. Borda sensível COS1 não ligada ou Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar com...
  • Page 208: Sinalização De Alarmes E Anomalias

    Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. apagado Recomenda-se remover o fusível somente na ausência de tensão de rede. O portão não abre ou não Exemplo fecha.
  • Page 209: Entrada Em Funcionamento

    diferente do funcionamento normal (3 s aceso, 1,5 s apagado). Nesta fase, a unidade de controlo recupera os dados da instalação. Atenção! Não dê comandos nesta etapa, até que o portão não tenha completado a manobra de abertura. Teste O instalador deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar na unidade de controlo os valores da velocidade e do binário que permitam à...
  • Page 210: Informações Adicionais E Contatos

    Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso proibidas sem o consentimento prévio por escrito da ROGER TECHNOLOGY. SERVIÇO AOS CLIENTES ROGER TECHNOLOGY: Para eventuais problemas ou solicitações sobre o automatismo, pedimos que...
  • Page 211: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando H70/200AC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas - 2014/35/UE Directiva LVD - 2014/30/UE Directiva EMC...
  • Page 212: Algemene Waarschuwingen

    Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Page 213 EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
  • Page 214 Voor de eventuele herstelling of vervanging van de producten mogen uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt worden. De installateur moet alle informatie verstrekken met betrekking tot de automatische en de handmatige werking en de noodbediening van de gemotoriseerde deur of poort, en moet de gebruiksaanwijzing van het systeem overhandigen aan de gebruiker.
  • Page 215: Beschrijving Product

    Symbool voor de inzameling van het product volgens de AEEA- richtlijn, zie hoofdstuk 22. Beschrijving product De H70/200AC-regeleenheid bestuurt automatisering voor poorten met 1 of 2 monofase 230 V~ asynchrone ROGER-motoren. Let op voor de instelling van de parameter A1. Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken.
  • Page 216: Technische Kenmerken Product

    MAXIMUM VERMOGEN WELKOMSTVERLICHTING 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (zuiver contact) MAXIMAAL VERMOGEN ELEKTRISCH SLOT 25 W (zuiver contact) max. 230 V~ VERMOGEN LICHT POORT GEOPEND 2 W (24 V~) VERMOGEN UITGANG ACCESSOIRES BEDRIJFSTEMPERATUUR -20°C +55°C BESCHERMINGSNIVEAU IP44 (voor H70/200AC/BOX) GELUIDSDRUK TIJDENS GEBRUIK <70 dB (A) AFMETINGEN PRODUCT...
  • Page 217: Beschrijving Aansluitingen

    Beschrijving aansluitingen Voer de aansluitingen uit zoals is aangeduid in afb.1-2-3-4. Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Dubbel isolatiekabel type Dubbel isolatiekabel type...
  • Page 218: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op OFF, en koppel eventuele bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of onderhoudshandeling wordt uitgevoerd. Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
  • Page 219: Bedieningen En Accessoires

    Bedieningen en accessoires De veiligheden met contact N.C. moeten, indien niet geïnstalleerd, overbrugd worden op de klemmen COM, of moeten gedeactiveerd worden door de parameters te wijzigen. N.A. (Normally Opened). N.C. (Normally Closed). CONTACT BESCHRIJVING 10(COR) Aansluiting welkomstverlichting (puur contact) 230 V~ 100 W (afb. 6). 12(LAM) Aansluiting externe voeding voor knipperlicht (clean contact) 230 V~ 40 W max (afb.
  • Page 220 CONTACT BESCHRIJVING 30(PED) 31(COM) Ingang bediening gedeeltelijke opening (N.O.). Voor de automatiseringen met twee poortvleugels, veroorzaakt de gedeeltelijke opening de volledige opening van POORTVLEUGELS 1 (fabrieksinstelling). Bij de automatiseringen met één poortvleugel is de parameter ingesteld op 50% van de totale opening (fabrieksinstelling).
  • Page 221: Functietoetsen En Display

    Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter Toename met 1 van de waarde van de parameter DOWN Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
  • Page 222: Modus Van Weergave Van De Status Bedieningen En Veiligheden

    10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 FCA2 FCC2 COS2 POWER ENC1 ENC2 STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. licht het segment PP op) SEGMENTE BEDIENINGEN opening stap-stap...
  • Page 223: Test Modus

    10.3 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
  • Page 224: Lering Van De Slag

    Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. Voordat de handelingen worden uitgevoerd: BELANGRIJK: Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter A1. Let op voor de instelling van de parameter. Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken.
  • Page 225 11.1 Procedure voor lering MET encoder geactiveerd, MET of ZONDER elektrische eindschakelaars TEST Zie hoofdstukken 14 en 15 TEST 1 click GESLOTEN TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETER 25 AP P- VERTRAGINGSTIJD AU to AU to x4 s 1 click ...om te wachten..
  • Page 226 11.2 Procedure voor lering ZONDER encoder, MET 2 eindschakelaars in opening en sluiting LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte. • stel de parameter TEST Zie hoofdstukken 14 en 15 TEST 1 click GESLOTEN...
  • Page 227 11.3 Procedure voor lering ZONDER encoder, ALLEEN eindschakelaar opening aangesloten op de centrale LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte. • stel de parameter TEST Zie hoofdstukken 14 en 15 TEST 1 click GESLOTEN...
  • Page 228 11.4 Procedure voor lering ZONDER encoder en ZONDER elektrische of magnetische eindschakelaar OPMERKING: gebruik deze procedure voor lering met de eindschakelaar in serie aangesloten op de fasen van de motor. LET OP: Voordat u begint met het aanleren: • stel parameters in - Aanpassing van de vertragingsruimte.
  • Page 229 Inhoudsopgave van de parameters PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA Selectie model automatisering Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen Afstelling van de vertragingkruimte MOTOR 1 (%) Afstelling van de vertragingkruimte MOTOR 2 (%)
  • Page 230 PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA Bedrijfsmodus fotocel (FT1) bij gesloten poort Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT2) Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Activering van de rem op de mechanische aanslag/eindschakelaar in opening en sluiting Activering van de rem na ingreep van de fotocellen Activering van de rem na een STOP-commando...
  • Page 231: Menu Parameters

    Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie type motor Srandard motor (4 polen) - (MONOS4/200 en alle bestaande codes, met uitzondering van de volgende codes voor de waarde Trage motor (6 polen) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Gedeactiveerd.
  • Page 232: Controlelamp Poort Geopend / Testfunctie Fotocellen

    Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt wor- den gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt. Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen De controlelamp is uit wanneer de poort is gesloten. De controlelamp licht vast op tijdens de manoeuvres en wanneer de poort is geopend.
  • Page 233: Toename Van De Bedrijfstijd Van Motor 1

    Toename van de bedrijfstijd van MOTOR 1 OPMERKING: parameter enkel zichtbaar indien de encoder uitgeschakeld is Extra tijd (in seconden) die wordt toegevoegd aan de bedrijfstijd die is geprogrammeerd tijdens fase van de lering. De lering van de aanslag moet NIET herhaald worden. Toename van de bedrijfstijd van MOTOR 2 OPMERKING: parameter enkel zichtbaar indien de encoder uitgeschakeld is Extra tijd (in seconden) die wordt toegevoegd aan de bedrijfstijd die is geprogrammeerd tijdens fase van de lering.
  • Page 234: Activering Maximum Koppel Bij Start

    Afstelling van de acceleratie bij de start van tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting Gedeactiveerd Geactiveerd. De poort versnelt langzaam en geleidelijk aan bij de start. Geactiveerd. De poort versnelt nog sneller en geleidelijker aan bij de start. anders dan 00).
  • Page 235: Bedrijfsmodus Fotocel Ft2 Bij Gesloten Poort

    Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de ope- ning wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Page 236: Activering Van De Rem Na Ingreep Van De Fotocellen

    Activering van de rem op de mechanische aanslag of op de eindschakelaar in opening en sluiting Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort remt aan het einde van de manoeuvre op de mechanische aanslag of op de ein- dschakelaar voor opening en/of sluiting. Activering van de rem na ingreep van de fotocellen Gedeactiveerd.
  • Page 237: Selectie Bedrijfsmodus Welkomstverlichting

    OPMERKING Als de parameter gewijzigd wordt, koppelt u de 230 V~-netvoeding los, wacht u tot het display uitge- schakeld is en sluit u de voeding opnieuw aan. Herhaal de procedure van de lering, ZIE HOOFDSTUK 10) Geen encoder geïnstalleerd. Optische encoder geïnstalleerd (8 pulsen per toer). Serie E30.
  • Page 238: Versie Hw

    OPMERKING Versie HW Productiejaar Productieweek Serienummer Versie FW Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING Uitgevoerde manoeuvres x100 = 12.300 manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uren manoeuvres = 123 uur...
  • Page 239 Voorbeeld installatie twee tegengestelde automatiseringen Er kunnen twee tegengestelde schuifautomatiseringen verbonden worden met een regeleenheid H70/200AC. Sluit automatisering A aan op terminals AP1-CM-CH1 en automatisering B op terminals AP2-CM-CH2. H70/EL 230 Vac Ele roserratura 12 Vac 16 VA FUSE T2A...
  • Page 240: Signalering Van De Veiligheidsingangen En Van De Bedieningen (Modus Test)

    Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecon- DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP Veiligheidscontact STOP geopend. Installeer een STOP knop (N.C.) of overbrug het contact ST met het contact COM.
  • Page 241: Signalering Alarmen En Storingen

    Signalering alarmen en storingen ALARMSIGNA- PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LERING Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen LED POWER om de zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspan- ning is uitgeschakeld.
  • Page 242: Inbedrijfstelling

    knipperlicht wordt geactiveerd met een andere sequentie dan de normale werking (3 s aan, 1,5 s uit). Tijdens deze fase recupereert de regeleenheid de gegevens van de installatie. Opgelet! Geef in deze fase geen commando's, tot de poort de manoeuvre voor opening en sluiting volledig uitgevoerd heeft.
  • Page 243: Bijkomende Informatie En Contact

    Bijkomende informatie en contact Alle rechten van deze uitgave zijn exclusieve eigendom van ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behoudt zich het recht voor om eventuele wijzigingen aan te brengen, zonder voorafgaande waarschuwing. Kopieën, scans, wijzigingen of aanpassingen zijn uitdrukkelijk verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van ROGER TECHNOLOGY.
  • Page 244: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Techno- logy - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het comman- docentrum H70/200AC voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante - 2014/35/UE LVD-richtlijn - 2014/30/UE EMC-richtlijn...
  • Page 245 w tej instrukcji. lub oddzieleniem wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia...
  • Page 246 12445. wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami czyszczenia lub konserwacji.
  • Page 247 ruchu. sytuacji. personelem.
  • Page 248 Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Centrala H70/200AC silniki ROGER, asynchroniczne, jednofazowe, 230 V~. Uwaga na ustawienia parametru A1. technologia F2ES lub F2S. MONOS4/220, R20, M20, H20, R21, H21, H23, R23 lub E30.
  • Page 249 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (zuiver contact) DODATKOWEGO MOC MAKSYMALNA ELEKTROZAMKA 25 W (zuiver contact) max. 230 V~ MOC KONTROLI OTWARCIA BRAMY 2 W (24 V~) TEMPERATURA ROBOCZA -20°C +55°C IP44 (dla H70/200AC/BOX) <70 dB (A)
  • Page 250 . 1-2-3-4. Rodzaj instalacji technicznych. Zalecany kabel Podwójny kabel izolacyjny Podwójny kabel izolacyjny 1 Zasilanie tipu H07RN-F 3x1,5 mm tipu H07RN-F 3x2,5 mm (maksymalny 15 m) (maksymalny 30 m) 2 Silnik 1 Kabel 4x1,5 mm (maksymalny 20 m) 3 Silnik 2 Kabel 4x1,5 mm (maksymalny 20 m) 4 Fotokomórki - Odbiornik F2ES/F2S...
  • Page 251 odpowiedniego mocowania. Safety Extra Low Voltage). OPIS AP1-CM-CH1 silnika podczas otwierania i/lub zamykania. AP1-CM CH1-CM. UWAGA AP1 a CH1 podano w instrukcji zainsta- lowanego silnika. AP2-CM-CH2 silnika podczas otwierania i/lub zamykania. AP2-CM CH2-CM. UWAGA AP2 a CH2 podano w instrukcji zainstalo- wanego silnika.
  • Page 252 Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 10(COR) 12(LAM) 40 W (rys. 6). W parametrze 15(ANT) UWAGA 16 17 18 19 20(FCA1) 24(COM) 21(FCC1) 24(COM) 22(FCA2) 24(COM) (silnik 2). 23(FCC2) 24(COM) (silnik 2). 26(ORO) 25(COM) 27(AP) 31(COM) 28(CH) 31(COM) 29(PP)
  • Page 253 STYK OPIS 30(PED) 31(COM) otwarcia. 32(24V~) 33(COM) 34(SC) 35(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24V~ 2 W (patrz rys. 2) 34(SC) 35(COM) Do zacisku 34(SC) 36(FT2) 33(COM) FT2 (rys. 4). Fotokomórki FT2 – . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. – . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas zamykania. –...
  • Page 254 PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN • Przyciskami + i - • + lub przycisku - • DOWN • 10.1 PARAMETR PARAMETRU...
  • Page 255 10.2 STATUS STEROWNICZYCH FCA2 COS1 COS2 FCC2 POWER ENC1 ENC2 STOP SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS2 FCA1 FCA2 FCC1 FCC2 ENC1 enkoder silnika 1 ENC2 enkoder silnika 2 STOP STOP...
  • Page 256: Tryb Stand By

    10.3 Tryb TEST zabezpieczenia. sterowniczych (AP, CH, PP, PE, OR). Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA alarm drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By miga powoli. DOWN , +, -. POWER...
  • Page 257 Programowanie ruchu WYBÓR MODEL Standardowy silnik (4-biegunowy) Wolny silnik (6-biegunowy) OPEN STOP CLOSE (zobacz paragraf 10.1). Procedura nabycia BEZ (zobacz paragraf 10.2). Procedura nabycia BEZ (zobacz paragraf 10.3). Procedura nabycia BEZ enkodera i BEZ (zobacz paragraf 10.4).
  • Page 258 11.1 TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- CZASU AU to AU to OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click ... czekać ... SILNIK 1 SILNIK 2 BRAMA OTWARTY OTWARTY...
  • Page 259 11.2 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click ...
  • Page 260 11.3 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click ...
  • Page 261 11.4 • - Regulacja odcinka spowalniania ruchu. • TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15 TEST 1 click ZAMKNIĘTY TEST 1 click x2 s PROG PROG PARAMETR AP P- AP 1 AP 2 AP 1 CZASU OPÓŹNIENIA 25 x4 s 1 click ...
  • Page 262 Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE Wybór typu silnika Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy / funkcja testowania fotokomórek Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 1 (%) Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 2 (%) Wybór dodatkowego czasu po zmianie kierunku ruchu, w przypadku braku enkodera Uruchamianie zdwojonego czasu manewru lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) (soft-start)
  • Page 263 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE FT2) (FT1-FT2) zamykaniu Aktywacja hamowania po poleceniu STOP Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera zamyka/zamyka otwiera Regulowanie czasu hamowania Wybór liczby zainstalowanych silników COS2 (PR2) Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Page 264: Wybór Typu Silnika

    Spis parametrów WAARDE PARAMETER PARAMETER Wybór typu silnika Silnik powolny (6 biegunów) - (R20/302, R20/502, R21/368, H23/282, R41/832, R41/833) Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka... ), funkcja mieszkalna automatycznie ), funkcja mieszkalna automatycznie Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka. Otwiera-zamyka-stop-otwiera. Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
  • Page 265: Regulowanie Przestrzeni Zwalniania Silnik 1 (%)

    Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek otwarciu bramy. Podczas manewru zamykania szybko miga. Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 1 (%) UWAGA parametru. Regulowanie przestrzeni zwalniania SILNIK 2 (%) UWAGA parametru. UWAGA odbojnika podczas otwierania i zamykania. UWAGA odbojnika podczas otwierania i zamykania. liczba obrotów silnika.
  • Page 266: Uruchamianie Zdwojonego Czasu Manewru

    UWAGA Dodatkowy czas (w sekundach) dodany do czasu pracy zaprogramowanego podczas fazy akwizycji. UWAGA Dodatkowy czas (w sekundach) dodany do czasu pracy zaprogramowanego podczas fazy akwizycji. od 00 do 10 s manewru. Uruchamianie zdwojonego czasu manewru UWAGA Dezaktywowany. Aktywowany. od 0 do 10 s. od 0 do 60 s.
  • Page 267: (Soft-Start)

    zamykania (soft-start) Dezaktywowany. Aktywowany. Brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. Aktywowany. Brama przyspiesza jeszcze wolniej i stopniowo po starcie. UWAGA enkodera Dezaktywowany. Zastosowany moment jest taki, jak ustawiono w parametrze Od 0 do 20 s. Dezaktywowany. UWAGA Dezaktywowany. (czas wyprzedzenia elektrozamka = 1 s) i (czas stanu aktywacji elektrozamka = 3 s).
  • Page 268 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. aktywowana, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu. fotokomórki brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. aktywowana, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu. fotokomórki brama kontynuuje zamykanie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. aktywowana, brama natychmiast zmienia kierunek ruchu.
  • Page 269 na otwieraniu i zamykaniu Dezaktywowany. Dezaktywowany. Aktywowany. Brama hamuje po interwencji fotokomórek. Aktywacja hamowania po poleceniu STOP Dezaktywowany. Aktywowany. Brama hamuje po odebraniu polecenia STOP. Aktywacja hamowania po zmianie kierunku otwiera zamyka / zamyka otwiera Dezaktywowany. podczas wykonywania manewru otwierania lub po odebraniu polecenia otwarcia podczas wykonywania manewru zamykania.
  • Page 270 Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. UWAGA Brak zainstalowanego enkodera. Zainstalowane enkodery optyczne (8 impulsów na obrót). Seria E30. Zainstalowany enkoder magnetyczny (1 impuls na obrót) Seria R21 (z wersji V.1). Zainstalowany enkoder magnetyczny (1 impuls na obrót). TRYB KROKOWY.
  • Page 271 UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW UWAGA Wykonane manewry x100 = 12.300 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny = 123 dni • • Przyciskami UP i/lub DOWN • + i - na 4 s. •...
  • Page 272 H70/200AC. B do zacisków AP2-CM-CH2. H70/EL 230 V Elektrozamka 12 V 16 VA FUSE T2A ENC2 ENC1 PROG TEST Niebieski Niebieski FCC2 wyłącznik krańcowy zamknięcia 2 H70/200AC FCA2 Wyłącznik krańcowy otwarcia 2 FCC1 wyłącznik krańcowy zamknięcia 1 FCA1 Wyłącznik krańcowy otwarcia 1 ENC2 Brązowy...
  • Page 273 (tryb TEST) OPROGRAMOWANIU STOP jest STOP (N.C.) rozwarty. styk COM. COS1 nie jest stek na styk COS1 i na styk COM. COS2 nie jest stek na styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest na styk FT1 i na styk COM Fotokomórka FT2 nie jest na styk FT2 i na styk COM PP - COM oraz...
  • Page 274 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. zasilania. nie zamyka. zasilane. TEST. ruchu. Procedura programowa- Transmisja radiowa jest utrudniona przez metalowe konstrukcje lub przewody. Kontrolka otwarcia bramy Brama nie wykonuje Zamienione przewody silnika. zadanego manewru. Y-Z lub Z-Y-X. UWAGA alarmowa.
  • Page 275 W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. Testy odbiorcze 12445. • • • • • • • • Uruchomienie automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie, numer seryjny i rok produkcji oraz oznaczenie CE. system.
  • Page 276 Konserwacja Utylizacja ludzkie zdrowie. Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY zastrzega sobie praw do wprowadzania ewentualnych SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY:...
  • Page 277 Service. dowodzenia H70/200AC - 2014/35/UE Dyrektywa LVD - 2014/30/UE Dyrektywa EMC - 2014/53/UE Dyrektywa RED - 2011/65/UE Dyrektywa RoHS ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 26/03/2021 Podpis...
  • Page 280 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 www.rogertechnology.com...

Table des Matières