DBI SALA Glyder 2 Sliding Beam Anchor Mode D'emploi page 28

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
1
3
EN
1.
SPECIFICATIONS: Minimum breaking strength is
5000 lbs. Maximum capacity is one person with a
maximum weight of 310 lbs ANSI, 420 pounds OSHA
when used as a single point anchorage connector for
a personal fall arrest or restraint system. Materials
of construction: zinc plated steel, stainless steel, and
aluminum components. The sliding beam anchor can
be secured to beams with flanges 3 1/2" to 14" wide
and up to 1 1/4" thick.
2.
INSPECTION: Before each use inspect device in
accordance with user manual, including: condition
of connectors, legibility of labels, and any evidence
of damage, defect, or missing parts. Inspection by
competent person required at least annually, see user
manual.
3.
WARNING: Use of this equipment in areas with
environmental hazards may require additional
precautions to prevent injury to the user or damage
to the equipment. Hazards may include: heat,
chemicals, corrosive environments, high voltage poser
lines, gases, moving machinery, and sharp edges.
Contact Capital Safety with questions about using this
equipment.
4.
Do not remove this label.
FR
1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : la résistance
minimale à la rupture est égale à 5000 Lbs. La charge
maximale d'utilisation est égale à une personne
d'un poids maximal de 310 Lbs ANSI ou 420 Lbs
OSHA lorsque utilisé pour raccorder à un seul point
d'ancrage un système individuel antichute ou de
retenue. Matériaux de construction : composants en
acier zingué, acier inoxydable et aluminium. L'attache
de poutre coulissante peut être fixée sur des poutres
dotées d'ailes de 3 1/2 po à 14 po de largeur et d'une
épaisseur maximale de 1 1/4 po.
2.
INSPECTION : avant chaque utilisation, inspecter
le dispositif comme indiqué dans le manuel de
l'utilisateur : état des connecteurs, lisibilité des
étiquettes et signes de défaut, d'endommagement ou
de pièce manquante. Faire inspecter l'appareil par une
personne compétente au moins une fois par an, voir le
manuel de l'utilisateur.
3.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet équipement
dans des zones à risque environnemental peut
nécessiter des précautions supplémentaires pour
2
4
EN
Warning & Specifications Label
FR
Étiquette d'avertissement et de caractéristiques
techniques
DE
Warn- und Spezifikationsetikett
IT
Etichetta di avvertenza e specifiche
ES
Etiqueta de advertencia y especificaciones
PT
Etiqueta de especificações e de aviso
DA
Advarsels- og specifikationsmærkat
NO
Advarsels- og spesifikasjonsmerke
FI
Varoitus- ja erittelytarra
SV
Varnings- och specifikationsetikett
NL
Waarschuwingslabel en label met specificaties
éviter tout risque de blessures de l'utilisateur ou de
dommages matériels. Par risque environnemental,
on entend notamment la présence de chaleur, de
produits chimiques, d'ambiance corrosive, de lignes
à haute tension, de gaz, de machines en mouvement
ou d'arêtes vives. Pour toute question concernant
l'utilisation de cet équipement, prendre contact avec
Capital Safety.
4.
Ne pas enlever cette étiquette.
DE
1.
SPEZIFIKATIONEN: Minimale Bruchfestigkeit: 5000 lbs.
Für die Anwendung als Verankerungsanschluss
an einen einzelnen Punkt für ein persönliches
Fallsicherungs- oder Haltesystem liegt das
Maximalgewicht bei 310 lbs (ANSI) und 420 lbs
(OSHA). Konstruktionsmaterialien: Verzinkter Stahl,
rostfreier Stahl und Aluminiumkomponenten. Der
gleitende Trägeranker kann mit Flanschen von 3 1/2"
14" Breite und einer Stärke von bis zu 1 1/4" an
Trägern gesichert werden.
2.
INSPEKTION: Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder
Anwendung entsprechend dem Benutzerhandbuch,
dazu gehören der Zustand der Anschlüsse, die
Lesbarkeit der Etiketten und alle Zeichen für Schäden,
Defekte oder fehlende Teile. Eine Inspektion durch
einen Sachverständigen ist mindestens jährlich
erforderlich, siehe Benutzerhandbuch.
3.
WARNUNG: Die Verwendung dieser Ausrüstung
in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erfordern, um die
Verletzungsgefahr oder Schäden an der Ausrüstung
zu vermeiden. Zu diesen Gefahren gehören:
Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebung,
Hochspannungsleitungen, Gase, in Betrieb befindliche
Maschinenvorrichtungen und scharfe Kanten. Für
Fragen über die Anwendung dieser Ausrüstung
kontaktieren Sie bitte Capital Safety.
4.
Dieses Etikett nicht entfernen.
IT
1.
SPECIFICHE: la forza di frenata minima è 5000 lb. La
capacità massima è una persona con un peso massimo
di 310 lb ANSI, 420 lb OSHA quando usato come
connettore per un singolo punto di ancoraggio per un
sistema anticaduta o di ritenuta personale. Materiali
di costruzione: componenti in acciaio zincato, acciaio
inossidabile e alluminio. L'ancoraggio scorrevole per
trave può essere fissato alle travi con flange tra 3 1/2"
28

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières