CAME PXC48 Manuel Installateur
Masquer les pouces Voir aussi pour PXC48:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Centrale
FA00460M04
Antintrusione
IT Italiano
PXC48 - PXC96 - PXC200
EN English
FR Français
MANUALE INSTALLATORE
RU Pусский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAME PXC48

  • Page 1 Centrale FA00460M04 Antintrusione IT Italiano PXC48 - PXC96 - PXC200 EN English FR Français MANUALE INSTALLATORE RU Pусский...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSERIMENTO SIM-CARD SCELTA DELLA SEZIONE DEL CAVO BUS RS-485 INSTALLAZIONE CABLAGGIO INGRESSI CONFIGURAZIONE INSTALLAZIONE CENTRALE AGGIORNAMENTO MANUALE DEL FIRMWARE CARATTERISTICHE GESTIONE DELLA CENTRALE VIA APP CAME MOBILE COMPONENTI PRINCIPALI DELLA CENTRALE CONFIGURAZIONE CONNETTIVITÀ DESCRIZIONE SCHEDA CAMECONNECT FISSAGGIO A MURO VIDEOVERIFICA CABLAGGI...
  • Page 3: Simboli E Glossario

    (interventi, spedizione ) La manutenzione dell’impianto è da effettuare solo da per- Il venditore dei prodotti CAME S p A è il responsabile diretto nei sonale qualificato; non tentate di manomettere parti del sistema, confronti del consumatore, sua è la funzione atta a riconoscere a...
  • Page 4: Installazione Impianto

    Dongle LAN (1) PXIPC01 Cavo di CAME CLOUD PXTAG01 programmazione Chiave transponder Switch Modem Router PX8IR Modulo espansione 8 ingressi Sistema domotico CAME Domotic 3 0 PX8OR PXWRC01 Modulo espansione PXWRX Radiocomando 8 uscite Ricevitore radio PXWCOB01 • Rete LAN Rilevatore perimetrale •...
  • Page 5: Cablaggio Bus Rs

    Cablaggio bus RS-485 In caso di corretta installazione dei dispositivi remoti, tutti i led di comunicazione bus posti in ciascun dispositivo devono lam- peggiare Se alcuni non lampeggiano significa che il dispositivo non è stato correttamente installato e programmato (verificare cablaggio, indirizzo e programmazione in centrale) CABLAGGIO TRADIZIONALE (ENTRA - ESCI) CABLAGGIO CON DIRAMAZIONE...
  • Page 6: Cablaggio A Doppio Ramo

    CABLAGGIO A DOPPIO RAMO...
  • Page 7: Cablaggio Con Amplificatore Di Bus

    CABLAGGIO CON AMPLIFICATORE DI BUS...
  • Page 8: Note Applicative Sul Cablaggio Del Bus Rs

    La tensione a tutti i morsetti + e – dei dispositivi su bus (tastiere, Ipotizziamo di avere: inseritori, moduli, …) non deve essere minore di 12 Vdc • PXC48 Se minore, aggiungere un alimentatore ausiliario scollegando il po- • PXKWD (consumo massimo 60 mA) sitivo e mantenendo il negativo in comune •...
  • Page 9: Cablaggio Ingressi

    4,7 KOHM SENSORE DOPPIO BILANCIAMENTO (DB) Le prestazioni massime di comunicazione sono garanti- te con l’utilizzo del cavo come da specifiche (PXC75) La velocità 4,7 KOHM di comunicazione massima tra le periferiche è di 115 200 baud Nel caso in cui non si utilizzi il cavo indicato o possano intervenire delle problematiche installative è...
  • Page 10: Installazione Centrale

    Installazione centrale CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE GENERALI PXC48 PXC96 PXC200 Tensione di alimentazione [Vac] 230 (- 15% + 10%) Frequenza di alimentazione [Hz] 50/60 Alimentatore [A] Trasformatore [VA] Assorbimento scheda (esclusa ricarica batteria) [mA] Batteria [Ah] 7,2 oppure 15 Temperatura funzionamento [° C] -10 ÷+ 40...
  • Page 11: Componenti Principali Della Centrale

    F Tamper centrale G Fusibile di rete Per PXC48: no fusibile, nel trasformatore è incluso un protettore termico a 130° Per PXC96: no fusibile, nel trasformatore è incluso un protettore termico a 130° Per PXC200: fusibile a vetro da T 500 mA...
  • Page 12: Fissaggio A Muro

    B = disabilita 12 Vdc [F4] per PXC96: fusibile auto ripristinante da 1,35 A [F1] per PXC48: fusibile a vetro da T 3,15 A [F4] per PXC200: fusibile auto ripristinante da 1,35 A [F1] per PXC96: fusibile a vetro da T 3,15 A...
  • Page 13: Cablaggi

    Prima di chiudere la centrale verificare sempre che tutte le pericolosa; rischio di morte per folgorazione Collegare la terra at- parti metalliche siano connesse a terra (centrale e coperchio) traverso un Faston all’apposito connettore (PXC48, PXC96), oppure Riagganciare il magnetotermico associato alla centrale solo a al morsetto PE (PXC200)
  • Page 14: Tamper

    TAMPER BUS RS-485 TAMPER CENTRALE ABILITATO (JP3 su 0) Per il cablaggio al bus RS-485 fare riferimento al capitolo 4 2 INGRESSI Per il cablaggio degli ingressi fare riferimento al capitolo 4 3 USCITA PROGRAMMABILE U1 (POSITIVO) Un corto circuito a GND con uscita attiva per un tempo prolun- gato può...
  • Page 15: Linea Telefonica Pstn

    LINEA TELEFONICA PSTN Se con un’uscita Open Collector (o uscita relè) si vuole andare a co- mandare un relè occorre aggiungere un diodo (1N4007) in parallelo alla bobina del relè La linea telefonica PSTN va collegata ai morsetti [L, L] e in uscita ai USCITE RELE’...
  • Page 16: Tastiere Pxkd - Pxwktb01/Pxwktn01- Pxkin/Pxkib

    Tastiere PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB Tastiere capacitive “Flat” colore nero (PXWKTN01) o bianco INSTALLAZIONE (PXWKTB01),con sportellino (PXKD) oppure a LED di colore nero La tastiere vanno montate a parete in ambienti riparati, in rilievo o (PXKIN) o bianco (PXKIB) collegabili su Bus Applicabili a parete o a incassate con scatola OPALESI (solo PXWKTN01/PXWKTB01) incasso Display a cristalli liquidi retroilluminato blu, tasti a sfiora- Montare la tastiera PXKIN/PXKIB in una scatola d’incasso unificata...
  • Page 17: Icone Display

    Indica che non ci sono guasti sull’impianto 〇 Icona Significato ● Indica che è presente un guasto Logo CAME Quando la funzione ‘Mascheramento stato’ è attiva, indica la presenza di un evento da visua- Impianto inserito lizzare Può indicare che: l'alimentazione di rete (230 V Impianto disinserito AC) è...
  • Page 18: Inseritore Pxitu E Chiave Pxtag01

    [*] -> [▲]  [▼] 30 s PULIZIA TASTIERA <- [#] [*] -> APPRENDIMENTO APPRENDIMENTO [▲]  [▼] N. 02 SN00000021 <- [#] N --XXXXXXX CAME [*] -> VERSIONE [▲]  [▼] TASTIERA v X YY BUILDN <- [#] ABILITATO/ [*] -> TAMPER [▲]  [▼] DISABILITATO <- [#] [▲]  [▼]...
  • Page 19: Installazione

    INSTALLAZIONE PXWRX L’inseritore occupa solo un modulo nelle scatole interruttori di qual- Ricevitore per dialogare in modo bidirezionale con tutti i dispositivi siasi serie civile radio collegati e indirizzati nella centrale Collegare centrale e inseritori sui rispettivi morsetti [+ A B -] Per l’indirizzamento e l’acquisizione degli inseritori e delle chiavi, DESCRIZIONE SCHEDA vedere capitoli relativi...
  • Page 20: Moduli Di Espansione

    Moduli di espansione PX8IR (espansione 8 ingressi su bus) Sono disponibili dei moduli di espansione ingressi e uscite che consentono alle centrali di soddisfare le esigenze degli impianti di Modulo di espansione 8 ingressi, singolarmente programmabili, e allarme nelle varie situazioni collegamento bus RS485 a 4 fili Completo di contenitore plastico PX8I (espansione 8 ingressi in centrale) CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Page 21: Px8Or (Espansione 8 Uscite)

    CONFIGURAZIONE INDIRIZZO MODULO 65 72 73 80 valido valido valido 81 88 5 12 5 12 9 16 89 96 13 20 13 20 17 24 97 104 21 28 25 32 105 112 29 36 33 40 113 120 37 44 41 48 121 128...
  • Page 22: Installazione

    02 o 03 [1 4] impostazione dell’indirizzo del modulo; [5] attivazione dei LED (ON attivi); [6,7] non usati; INDIRIZZO PXC48 PXC96 PXC200 [8] disabilitazione del tamper antistrappo (ON disabilitato) 7 [R] Pulsante per riavvio ricevitore (es dopo un cambio di...
  • Page 23: Accessori

    Accessori 3 [DL1] Led verde indicazione funzionamento GSM: PXV64-PXV256 Modulo GSM spento o non presente L’installazione della scheda PXVxxx permette di espandere le se- Chiamata attiva in GSM (in uscita o in entrata) guenti funzionalità della centrale: Combinatore GSM non registrato nella rete GSM Combinatore GSM registrato correttamente nella rete senza scheda FUNZIONE...
  • Page 24: Interfacce Lan Pxlan/Pxweb

    INTERFACCE LAN PXLAN/PXWEB PXKNX L’interfaccia PXLAN permette la programmazione, la lettura della La scheda di interfaccia PXKNX amplia notevolmente le possibilità configurazione e la visualizzazione dello stato centrale da PC di comunicazione delle centrali Proxinet permettendo loro di co- mediante programma PxManager municare con il sistema KNX Si collega alla porta di cui tutte le L’interfaccia PXWEB invece, oltre a fornire le stesse funzioni date centrali dispongono e rende a sua volta disponibili le porte di co-...
  • Page 25: Pxgprs

    SMS e di comandi DTMF per il controllo remoto Permette Spento inoltre la gestione dell’impianto di sicurezza da remoto via Came Rete GSM non trovata Domotic APP e/o via TouchScreen Came e in abbinamento ai sensori Rete GSM trovata PIR Camera, la gestione della VideoVerifica Connesso alla rete GSM...
  • Page 26: Aggiornamento Manuale Del Firmware

    E Inserire [Nome Utente] e [Password] per la connessione dati Per la gestione della centrale via App Came Mobile è necessario Generalmente gli operatori di telefonia pubblicano questa informa- aver installato nella centrale il firmware versione 2 3 00 o successi-...
  • Page 27 F Abilitare nel caso la rete del cliente disponga di un DHCP Ser- rete locale per poter essere gestita dai TouchScreen Came e dagli ver In questo modo il modulo PXGPRS acquisisce in automatico i...
  • Page 28: Cameconnect

    - Accesso da remoto via App Came Mobile; - Programmazione da remoto della Centrale via PXManager; - Programmazione da remoto delle mappe grafiche via Came D Sw Una volta autentificati al sito di CameConnect bisogna aggiungere il proprio dispositivo [Aggiungi Gateway] A B Inserire il key code presente nell’etichetta all’interno della con-...
  • Page 29 Invio tramite MMS A Abilitare il servizio notifica via mail Questa funzione permette di inviare tramite MMS la prima immagi- B Selezionare [Servizi] [Email] ne e le informazioni relative all’evento di allarme C Inserire il nome dell’impianto nel campo [Mittente] e configura- re l’indirizzo email di ricezione delle notifiche D L’invio delle email può...
  • Page 30: Avviamento Impianto

    Avviamento impianto Informazioni preliminari IMPIANTO IN MANUTENZIONE / SERVIZIO Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o programmazione, ACCESSO AL MENÙ TECNICO è necessario mettere la Centrale in stato di manutenzione Vedi Per l’avvio dell’impianto e successiva programmazione da tastiera, anche è...
  • Page 31: Prima Accensione

    Indirizzamento e apprendimento periferiche Prima accensione Questo capitolo ha lo scopo di descrivere l’avviamento di un TOUCH SCREEN impianto “semplice” senza particolari configurazioni, mostrando l’installazione di tutti i componenti e la programmazione delle funzioni Il collegamento del Touch Screen può essere fatto direttamente base (aree, scenari, ingressi, uscite, segnalazioni telefoniche) alla centrale tramite l’interfaccia PXITS4 3, oppure tramite Prima di effettuare l’avviamento dell’impianto occorre aver fatto:...
  • Page 32: Programmazione Scenari

    PASSO 2: Azione su aree (non disponibile su modalità FACILE) AREE ▼ ▲ Definisce l’azione da compiere sulle aree (accensione / spegnimen- MODIFICA AREA 01 ▼ ▲ AREA 01 Rimanendo all’interno del Menù Scenario DESCRIZIONE 01 (▲)/(▼) ▼ ▲ selezionare AZIONE AREE AREA 01 (+)/(‒)
  • Page 33: Associazione Scenari A Tastiere

    MODIFICA SCEN.01 MODIFICA SCEN. 02 ESCO DI CASA VADO A LETTO AZIONE AREE 01 AZIONE AREE 01 ACC+SPEGN.ESATTA ACC+SPEGN.ESATTA AREE ASSOC. 01 AREE ASSOC. 01 AZIONE USCITA 01 AZIONE USCITA 01 DISABILITATA DISABILITATA DESCRIZIONE 01 DESCRIZIONE 01 ESCO DI CASA VADO A LETTO MODIF.TASTIER.
  • Page 34: Apprendimento Ingressi Radio

    tapparella) In particolare si vuole avere l’ingresso di casa ritardato Apprendimento ingressi radio e il radar ingresso istantaneo e ritardato solo quando si apre la L’apprendimento degli ingressi radio può essere fatto duran- porta di casa te la prima accensione della centrale, seguendo la procedura (vedi Area 1 = AREA GIORNO capitolo “MENÙ...
  • Page 35: Programmazione Chiamate Telefoniche Ed Sms

    NUMERO TELEF. 01 VOCALE 348xxxxxxx La centrale PXC48-96-200 dispone della funzione Contact ID, che è un protocollo telefonico di trasmissione di informazioni relative a La tabella successiva mostra le principali impostazioni di fabbrica sistemi antifurto che utilizza la modulazione DTMF per inviare i dati...
  • Page 36 Descrizioni campi Contact Id Eventi centrale Event Zone or Event Partition Evento tastiera Descrizione Evento Qualifier Code User INGRESSO ALLARME INGR , //CODICE = 1 ALLARME INGRESSO NN INGRESSO RIPRIST INGR , //CODICE = 2 RIPRISTINO INGRESSO NN INGRESSO SUPERVIS TX , //CODICE = 3 SUPERVISIONE INGRESSO RADIO NN INGRESSO BATTERIA TX ,...
  • Page 37 Descrizioni campi Contact Id Eventi centrale Event Event Zone or Partition Evento tastiera Descrizione Evento Qualifier Code User CHIAVE FALSA , //CODICE = 56 CHIAVE FALSA AREA ALLARME TEC , //CODICE = 57 ALLARME TECNICO AREA NN AREA RIP ALL TEC , //CODICE = 58 RIPRISTINO ALLARME TECNICO AREA NN AREA ALLAR RAPINA ,...
  • Page 38: Registrazione Messaggi Vocali Da Pc

    REGISTRAZIONE MESSAGGI VOCALI DA PC INVIO MESSAGGI VOCALI Per creare un messaggio vocale COMUNE da PC, occorre: Per inviare alla centrale i messaggi vocali modificati occorre: Selezionare dal menù a tendina dell’interfaccia software SW- Che la centrale sia totalmente spenta LINK la voce “Telefoni”...
  • Page 39: Abilitare / Disabilitare Un Codice

    Esempio di programmazione a seconda del tipo di Utente Premere per uscire e tornare ai menù precedenti CHIAVI ▼ ▲ SELEZIONA CHIAVE ▼ ▲ CHIAVE 001 CHIAVE 001 Accensione + Proprietari Tutte Abilitato Abilitato spegnimento APPRENDI CH. 001 ▼ ▲ Accensione + *=OK #=ESC Dipendenti...
  • Page 40: Test Impianto

    Test Impianto IMPIANTO TEST BATTERIA XX ▼ ▲ *=AVVIA TEST Test Impianto TEST BATTERIA ALXX OK ▼ ▲ Entrare nel Menù Tecnico IMPIANTO #=ESC (▲)/(▼) selezionare e premere IMPIANTO TEST INGRESSI TEST SIRENE *=AVVIA TEST *=AVVIA TEST (▲)/(▼) selezionare e premere TEST IMPIANTO (▲)/(▼) selezionare le parti d’impianto che si vogliono...
  • Page 41: Ripristino Impianto

    Avvio programmazione La centrale deve essere totalmente spenta Se il parametro PROGRAM DA PC è: • , avviare la programmazione CON CENTRALE OFF • , prima di avviare la programmazione oc- DOPO COD. UTENTE corre digitare il codice utente Aprire la finestra di programmazione, selezionare i parametri da avviare e premere avvio scrittura Attenzione: la centrale lavora in Autobauding e potrebbe ri- chiedere diversi secondi per la sincronizzazione...
  • Page 42 Dichiarazione di conformità Came S p A dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/05/CE, 2006/95/CE e 2004/108/CE Su richiesta è disponibile la copia conforme all'originale della dichiarazione di conformità...
  • Page 44 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 45 Security alarm FA00460-EN control unit PXC48 - PXC96 - PXC200 INSTALLER MANUAL EN English...
  • Page 46 CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL UNIT MANAGEMENT VIA CAME MOBILE APP MAIN COMPONENTS OF THE CONTROL UNIT .
  • Page 47: Symbols And Glossary

    . CAME S .p .A . cannot be held responsible in the event of damage caused by improper use of its products . In as much as it is the Installer who designs and installs the security alarm system using both CAME S .p .A .
  • Page 48: System Installation

    Programming CAME CLOUD PXTAG01 cable Transponder key Switch Modem Router PX8IR Expansion module 8 inputs Building automation system CAME Domotic 3 .0 PX8OR PXWRC01 Expansion module PXWRX Remote control 8 outputs Radio receiver PXWCOB01 • LAN network Perimeter radio sensor •...
  • Page 49: Cabling Rs-485 Bus

    Cabling RS-485 bus If the remote devices have been installed correctly, all the bus communication LEDs on each device should flash . If some of them don't flash, it means that the device has not been installed and programmed correctly (check cabling, address and programming in the control unit) .
  • Page 50: Double Branch Cabling

    DOUBLE BRANCH CABLING...
  • Page 51: Cabling With Bus Amplifier

    CABLING WITH BUS AMPLIFIER...
  • Page 52: Practical Notes On Cabling Of Rs-485 Bus

    (keypads, readers, modules, etc .) must not be less than 12 V DC . Suppose we have: If less, add an auxiliary power unit, disconnecting the positive and • PXC48 keeping the negative in common . • PXKWD (maximum power draw 60 mA) •...
  • Page 53: Cabling Inputs

    4,7 KOHM DOUBLE BALANCE SENSOR (DB) Maximum communication performance is guaranteed with the use of the cable as in the specs (PXC75) . The maximum 4,7 KOHM communication speed between the peripherals is 115200 baud . If the cable indicated is not used, or problems arise with installation, the transmission speed at the control unit may be reduced (38400, TAMPER ALARM 9600, 4800 and 2400 baud) .
  • Page 54: Control Unit Installation

    Control unit installation CHARACTERISTICS GENERAL CHARACTERISTICS PXC48 PXC96 PXC200 Power supply voltage [V AC] 230 (- 15% + 10%) Power supply frequency [Hz] 50/60 Power supply [A] 1 .5 2 .5 Transformer [VA] Board power draw (excluding battery recharging) [mA] Battery [Ah] 7 .2...
  • Page 55: Main Components Of The Control Unit

    F Control unit tamper G Network fuse . For PXC48: no fuse, a thermal protector to 130° is included in the transformer . For PXC96: no fuse, a thermal protector to 130° is included in the transformer . For PXC200: glass T fuse, 500 mA .
  • Page 56: Wall Mounting

    12 V DC . [F4] for PXC96: self-restoring 1 .35 A fuse [F1] for PXC48: glass T fuse, 3 .15 A . [F4] for PXC200: self-restoring 1 .35 A fuse [F1] for PXC96: glass T fuse, 3 .15 A .
  • Page 57: Cabling

    . Connect the earth via a Faston to only when the control unit's internal cabling is completed . the relevant connector (PXC48, PXC96), or to terminal PE (PXC200) . Connecting to earth must be done according to the regulations in force .
  • Page 58: Tamper

    TAMPER RS-485 BUS CONTROL UNIT TAMPER ENABLED (JP3 on 0) For cabling the RS-485 bus refer to section 4 .2 . INPUTS For cabling the inputs refer to section 4 .3 . PROGRAMMABLE OUTPUT U1 (POSITIVE) A short circuit to GND with output active for a long time may lead to the protective resistor being broken .
  • Page 59: General Alarm Relay Outputs Relay 1 - Relay 2 (Only Pxc200)

    PSTN TELEPHONE LINE If you want to control a relay with an Open Collector output (or relay output), you will need to add a diode (1N4007) parallel to the relay coil . The PSTN telephone line is connected to the terminals [L, L] and GENERAL ALARM RELAY OUTPUTS RELAY 1 - RELAY 2 (ONLY output to terminals [T, T] for switchboards or phones .
  • Page 60: Keypads Pxkd - Pxwktb01/Pxwktn01- Pxkin/Pxkib

    Keypads PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB Capacitive "Flat" keypads in black (PXWKTN01) or white (PX- INSTALLATION WKTB01), with window (PXKD) or LED in black (PXKIN) or white (PX- The keypads are wall-mounted in protected spaces, standing proud KIB) connectable on Bus . Wall-mounted or recessed . Liquid crystal or recessed in OPALESI backboxes (only PXWKTN01/PXWKTB01) .
  • Page 61: Display Icons

    〇 Symbol Meaning ● Means there is a failure . CAME logo When the "Screen status" function is on, it indi- cates the presence of an event to view . System armed Can mean that: there is no power supply from the network (230 V AC);...
  • Page 62: Pxitu Reader And Pxtag01 Key

    [▲] [▼] 30 s KEYPAD CLEANING <- [#] [*] -> LEARNING LEARNING [▲] [▼] N. 02 SN00000021 <- [#] N .--XXXXXXX CAME [*] -> KEYPAD [▲] [▼] VERSION v .X .YY BUILDN <- [#] ENABLED/ [*] -> TAMPER [▲] [▼] DISABLED <- [#]...
  • Page 63: Installation

    INSTALLATION PXWRX The reader takes up only one module in the switch boxes of any Receiver for two-way communication with all the radio devices domestic installation . connected and addressed in the control unit . Connect the control unit and readers to the respective terminals [+ A B -] .
  • Page 64: Expansion Modules

    Expansion modules PX8IR (8 input expansion on bus) Input and output expansion modules are available that allow con- trol units to fulfil the requirements of alarm systems in different Expansion module with 8 inputs, each programmable individually, situations . and 4-wire connection to RS485 bus . Complete with plastic con- tainer .
  • Page 65: Px8Or (8 Output Expansion)

    SETTING MODULE ADDRESS 65 . .72 73 . .80 valid valid valid 81 . .88 5 . .12 5 . .12 9 . .16 89 . .96 13 . .20 13 . .20 17 . .24 97 . .104 21 . .28 25 .
  • Page 66: Installation

    [1 . .4] setting the module address; [5] activation of LEDs (ON active); [6,7] not used; ADDRESS PXC48 PXC96 PXC200 [8] disabling anti-tear tamper (ON disabled) . 7 . [R] Button to restart receiver (e .g . after change of address) .
  • Page 67: Accessories

    Accessories 3 . [DL1] Green LED indicating GSM operation: PXV64-PXV256 GSM module off or not present . Installing the PXVxxx card means the following functions of the con- Active call on GSM (outgoing or incoming) . trol unit can be enhanced: GSM telephone dialler not registered with GSM network .
  • Page 68: Pxlan/Pxweb Lan Interfaces

    PXLAN/PXWEB LAN INTERFACES PXKNX The PXLAN interface allows you to programme, read the settings The PXKNX interface card considerably enhances the commu- and display the control unit status from a PC using the PxManager nication opportunities of Proxinet control units, allowing them to program .
  • Page 69: Pxgprs

    DL4 GREEN - GSM modem Status SMS and DTMF commands to be received for remote control . Also allows the security system to be managed remotely via the Came GSM network not found Domotic APP and/or via TouchScreen Came and, when combined GSM network found with PIR Camera sensors, the VideoCheck to be managed .
  • Page 70: Manual Updating Of Firmware

    (using accessory PXDGWF) To programme the parameters relating to connectivity you need to use: PXManager version 2.1.4, while to programme the graph- ics maps you need the Came D Sw software in version 1.2.2 or later. CameConnect connectivity via GPRS [GPRS]...
  • Page 71 PXDGETH also allows the control unit to be control unit's settings, the IP address/Netmask fields show the ad- connected to a local network so that it can be managed from Came dress acquired dynamically by the interface .
  • Page 72: Cameconnect

    . the use of IR technology, send the alarm message to the control unit, take photographs of the areas and send them to the Came SERVICES Cloud so that they are available to the user .
  • Page 73 Sending via MMS A Activate the notification by email service . This function lets you send via MMS the first picture and the infor- B Select [Services] [Email] . mation relating to the alarm event . C Enter the name of the system in the [Sender] field and configure the email address to receive notifications .
  • Page 74: System Start-Up

    System start-up Preliminary information SYSTEM UNDER MAINTENANCE / OPERATION Before any maintenance or programming operation, the Control unit ACCESSING TECHNICAL MENU must be put into maintenance status . See also . . . To start up the system and then programme it by keypad, access In maintenance mode the control unit disables: the Installer Menu (hereafter the Technical Menu) .
  • Page 75: First Switch-On

    First switch-on Addressing and learning peripherals This section has the objective of describing the start-up of a TOUCH SCREEN "simple" system with no special settings, showing the installation of all the components and the programming of the basic functions Connecting the Touch Screen can be done directly on the (areas, scenarios, inputs, outputs, telephone notifications) .
  • Page 76: Programming Scenarios

    STEP 2: Operation on areas (not available in EASY mode) AREAS ▼ ▲ Defines the operation to be carried out on the areas (switch on / off) . MODIFY AREA 01 Staying in the Scenario Menu . ▼ ▲ AREA 01 (▲)/(▼) With select...
  • Page 77: Associating Scenarios With Keypads

    MODIFY SCEN.01 MODIFY SCEN. 02 GOING OUT GOING TO BED AREA OPERATION 01 AREA OPERATION 01 EXACT ON+OFF EXACT ON+OFF ASSOC. AREAS 01 ASSOC. AREAS 01 OUTPUT OPERAT. 01 OUTPUT OPERAT. 01 DISABLED DISABLED DESCRIPTION 01 DESCRIPTION 01 GOING OUT GOING TO BED MODIFY KEYPAD 01 ▼...
  • Page 78: Learning Radio Inputs

    the house delayed and the radar input immediate and delayed only Learning radio inputs when the front door is opened . Learning radio inputs can be done during first switch-on Area 1 = LIVING AREA of the control unit, following the procedure (see "SELF-LEARNING Area 2 = BEDROOM AREA MENU"...
  • Page 79: Programming Telephone Calls And Sms

    348xxxxxxx FORMAT 08 VOICE *=OK #=ESC The PXC48-96-200 control unit has a Contact ID function, which is PHONE NO 01 348xxxxxxx a telephone protocol for transmitting data relating to burglar alarm systems that uses DTMF modulation to send the data .
  • Page 80 Contact ID fields descriptions Control unit events Event Zone or Event Partition Keypad event Event Description Qualifier Code User INPUT INPUT ALARM, //CODE = 1 INPUT ALARM NN INPUT RESTORE INPUT, //CODE = 2 RESTORE INPUT NN INPUT TX SUPERVIS ., //CODE = 3 RADIO SUPERVISION INPUT NN INPUT TX BATTERY,...
  • Page 81 Contact ID fields descriptions Control unit events Event Event Zone or Partition Keypad event Event Description Qualifier Code User FALSE KEY, //CODE = 56 FALSE KEY AREA TECH ALRM , //CODE = 57 AREA TECHNICAL ALARM NN AREA RST TECH ALRM , //CODE = 58 RESTORE AREA TECHNICAL ALARM NN AREA BURGLAR ALRM,...
  • Page 82: Recording Voice Message From Pc

    RECORDING VOICE MESSAGE FROM PC SENDING VOICE MESSAGES To create a COMMON voice message from the PC you have to: To send the edited voice messages to the control unit: Select the heading "Phones" from the drop-down menu of the The control unit must be totally off .
  • Page 83: Enabling / Disabling A Code

    Example of programming depending on the type of User . KEYS ▼ ▲ SELECT KEY ▼ ▲ KEY 001 KEY 001 ▼ ▲ LEARN KEY 001 *=OK #=ESC Owners Switching on + off Enabled Enabled Employees Switching on + off Enabled KEY READING IN PROGRESS...
  • Page 84: System Test

    System Test SYSTEM 02 BATTERY TEST XX ▼ ▲ *=LAUNCH TEST System Test TEST BATTERY ALXX OK ▼ ▲ Go into the Technical Menu . SYSTEM #=ESC (▲)/(▼) and press (*) . With select SYSTEM INPUTS TEST SIRENS TEST *=LAUNCH TEST *=LAUNCH TEST (▲)/(▼) and press (*) .
  • Page 85: Restore System

    Start up programming The control unit must be totally off . If the PROGRAM . FROM PC parameter is: • , start up programming . WITH CTL-U. OFF • , before starting up programming enter the AFTER USER CODE user code . Open the programming window, select the parameters to start up and press start writing .
  • Page 86 Declaration of compliance Came S .p .A . declares that this device complies with the basic requirements and with the other pertinent arrangements set by directive 1999/05/CE, 2006/95/CE and 2004/108/CE . If required a copy of the original of the declaration of compliance is available .
  • Page 88 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 89: Manuel Installateur

    CENTRALE FA00460-FR ANTI-INTRUSION PXC48 - PXC96 - PXC200 MANUEL INSTALLATEUR FR Français...
  • Page 90 CHOIX DE LA SECTION DU CÂBLE BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 GESTION DE LA CENTRALE PAR LE BIAIS DE L'APPLICATION CAME MO- CÂBLAGE DES ENTRÉES .
  • Page 91: Symboles Et Glossaire

    été altérées ou réparées . La société CAME S .p .A . ne saurait être tenue responsable en cas de dommages provoqués par une utilisation impropre de ses produits .
  • Page 92: Installation Du Système

    PXIPC01 LAN (1) Câble de CAME CLOUD PXTAG01 programmation Badge Interrupteurs Modem Routeur PX8IR Module d'expansion 8 entrées Système domotique CAME Domotic 3 .0 PX8OR PXWRC01 Module d'expansion PXWRX Émetteur 8 sorties Récepteur radio PXWCOB01 • Réseau LAN Détecteur périmé- •...
  • Page 93: Câblage Bus Rs

    Câblage bus RS-485 En cas d'installation correcte des dispositifs à distance, toutes les leds de communication bus prévues sur chaque dispositif doivent clignoter . Des leds qui ne clignotent pas indiquent que le dispositif n'a pas été correctement installé et programmé (contrôler le câblage, l'adressage et la programmation dans la centrale) .
  • Page 94: Câblage À Double Dérivation

    CÂBLAGE À DOUBLE DÉRIVATION...
  • Page 95: Câblage Avec Amplificateur De Bus

    CÂBLAGE AVEC AMPLIFICATEUR DE BUS...
  • Page 96: Notes D'application Sur Le Câblage Du Bus Rs-485

    La tension vers toutes les bornes + et – des dispositifs sur bus (cla- Admettons que nous ayons : viers, lecteurs, modules, etc .) ne doit pas être inférieure à 12 VDC . • PXC48 Dans le cas contraire, ajouter un groupe de puissance auxiliaire en • PXKWD (consommation maximum 60 mA) déconnectant la borne positive et en laissant la borne négative en...
  • Page 97: Câblage Des Entrées

    4,7 KOHM CAPTEUR DOUBLE ÉQUILIBRAGE (DÉ) Les plus hautes performances de communication sont ga- ranties par l’utilisation du câble conforme aux spécifications (PXC75) . 4,7 KOHM La vitesse de communication maximale entre les périphériques est de 115200 bauds . À défaut d’utilisation du câble indiqué ou en cas de problèmes d’installation, il est possible de réduire la vitesse de TAMPER ALARM transmission sur la centrale (38400, 9600, 4800 et 2400 bauds) .
  • Page 98: Installation De La Centrale

    Installation de la centrale CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES PXC48 PXC96 PXC200 Tension d'alimentation [Vac] 230 (- 15% + 10%) Fréquence d’alimentation [Hz] 50/60 Groupe de puissance [A] Transformateur [VA] Absorption carte (recharge batterie exclue) [mA] Batterie [Ah] 7,2 ou 15 Température de fonctionnement [°C] -10 à...
  • Page 99: Principaux Composants De La Centrale

    F Autoprotection centrale G Fusible de réseau Pour PXC48 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur Pour PXC96 : pas de fusible, un protecteur thermique à 130° est incorporé au transformateur Pour PXC200 : fusible verre de T 500 mA...
  • Page 100: Fixation Au Mur

    C pour désactiver l'autoprotection de centrale, position O pour Position B = désactivation 12 Vdc . l'activer) [F1] pour PXC48 : fusible verre de T 3,15 A . [PE] borne pour la mise à la terre [F1] pour PXC96 : fusible verre de T 3,15 A .
  • Page 101: Câblages

    à la terre par le biais d'un Faston à brancher au connecteur Rebrancher le disjoncteur magnétothermique associé à la cen- spécifique (PXC48, PXC96), ou à la borne PE (PXC200) . trale après avoir effectué les câblages à l'intérieur de la centrale .
  • Page 102: Autoprotection

    AUTOPROTECTION BUS RS-485 AUTOPROTECTION CENTRALE ACTIVÉE (JP3 sur 0) Pour le câblage au bus RS-485, se référer au chapitre 4 .2 . ENTRÉES Pour le câblage des entrées, se référer au chapitre 4 .3 . SORTIE PROGRAMMABLE U1 (POSITIF) Un court-circuit à GND avec sortie activée pendant un temps prolongé...
  • Page 103: Sorties Relais D'alarme Générale Relay 1 - Relay 2 (Pxc200 Uniquement)

    LIGNE TÉLÉPHONIQUE RTC Pour commander un relais avec une sortie Open Collector (ou sortie relais), il est nécessaire d'ajouter une diode (1N4007) en parallèle à la bobine du relais . La ligne téléphonique RTC doit être connectée aux bornes [L, L] et, SORTIES RELAIS D'ALARME GÉNÉRALE RELAY 1 - RELAY 2 en sortie, aux bornes [T, T] pour standards ou téléphones .
  • Page 104: Claviers Pxkd - Pxwktb01/Pxwktn01- Pxkin/Pxkib

    Claviers PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB Claviers capacitifs « Flat » noir (PXWKTN01) ou blanc (PXWKTB01), INSTALLATION avec volet (PXKD) ou à LED noire (PXKIN) ou blanche (PXKIB) Les claviers doivent être fixés au mur dans des endroits connectables sur Bus . À appliquer au mur ou à encastrer . Affi- abrités, en relief ou dans un boîtier à...
  • Page 105: Icônes Afficheur

    〇 Indique qu'il n'y a aucune panne sur l'installation . Icône Signification ● Indique la présence d'une panne . Logo CAME Indique, en cas de fonction « Masquage état » activée, la présence d'un événement à visualiser . Installation activée Peut indiquer que : l'alimentation de réseau (230...
  • Page 106: Lecteur Pxitu Et Badge Pxtag01

    [▲] [▼] 30 s CLAVIER <- [#] [*] -> APPRENTISSAGE APPRENTISSAGE [▲] [▼] N. 02 SN00000021 <- [#] N .--XXXXXXX CAME [*] -> VERSION [▲] [▼] CLAVIER v .X .YY BUILDN <- [#] ACTIVÉ/ [*] -> [▲] [▼] AUTOPROTECTION DÉSACTIVÉ...
  • Page 107: Installation

    INSTALLATION PXWRX Le lecteur n'occupe qu'un module dans les boîtiers des interrup- Récepteur pour dialoguer de façon bidirectionnelle avec tous les teurs de toutes les séries domestiques . dispositifs radio connectés et adressés dans la centrale . Connecter la centrale et les lecteurs aux bornes correspondantes [+ A B -] .
  • Page 108: Modules D'expansion

    Modules d'expansion PX8IR (expansion 8 entrées sur bus) Des modules d'expansion des entrées et des sorties ont été prévus pour permettre aux centrales de satisfaire les exigences des instal- Module d'expansion 8 entrées, programmables individuellement, et lations d'alarme dans les différentes situations . connexion bus RS485 à...
  • Page 109: Px8Or (Expansion 8 Sorties)

    CONFIGURATION ADRESSE MODULE 65 . .72 73 . .80 valide valide valide 81 . .88 5 . .12 5 . .12 9 . .16 89 . .96 13 . .20 13 . .20 17 . .24 97 . .104 21 . .28 25 .
  • Page 110: Installation

    02 ou 03 aux modules connectés sur bus . 6 . [SW1] 8 micro-interrupteurs DIP pour : [1 . .4] configuration de l'adresse du module [5] activation des LEDs (ON activées) ADRESSE PXC48 PXC96 PXC200 [6,7] non utilisés [8] désactivation de l'autoprotection anti-arrachement (ON désactivée) .
  • Page 111: Accessoires P

    Accessoires 3 . [DL1] Led verte indication fonctionnement GSM : PXV64-PXV256 Module GSM éteint ou absent . L’installation de la carte PXVxxx permet l'expansion des fonctionna- Appel activé dans GSM (en sortie ou en entrée) . lités suivantes de la centrale : Transmetteur GSM non enregistré...
  • Page 112: Interfaces Lan Pxlan/Pxweb

    INTERFACES LAN PXLAN/PXWEB PXKNX L’interface PXLAN permet la programmation, la lecture de la La carte d'interface PXKNX augmente considérablement les possi- configuration et la visualisation de l'état de la centrale depuis le PC bilités de communication des centrales Proxinet en leur permettant par le biais du programme PxManager .
  • Page 113: Pxgprs

    à distance . Permet en outre la gestion de l’installation Aucun réseau GSM trouvé de sécurité à distance par le biais de Came Domotic APP et/ou via Réseau GSM trouvé TouchScreen Came et, combiné aux capteurs PIR Camera, la ges- tion de la vidéosurveillance .
  • Page 114: Mise À Jour Du Manuel Du Firmware

    à distance . données . Pour la gestion de la centrale par le biais de l’application Came Mo- Les opérateurs de téléphonie publient généralement cette informa- bile, il faut avoir installé dans la centrale le firmware version 2 .3 .00 tion sur leur site Internet .
  • Page 115 écrans module PXGPRS peut ainsi acquérir les paramètres de réseau en tactiles Came et des Smartphones avec l’application Came Domotic automatique . connectés sur le même réseau local .
  • Page 116: Cameconnect

    IR, d’envoyer le message d’alarme à la centrale, de prendre des photos des pièces SERVICES et de les envoyer sur le Cloud Came de manière à ce que l’utilisa- Sauvegarde des images et envoi de SMS teur puisse y accéder .
  • Page 117 Envoi par MMS A Activer le service de notification via mail . Cette fonction permet d’envoyer par MMS la première image et les B Sélectionner [Services] [Email] . informations relatives à l’événement d’alarme . C Entrer le nom de l’installation dans le champ [Expéditeur] et configurer l’adresse mail de réception des notifications .
  • Page 118: Mise En Marche Installation

    Mise en marche installation Informations préliminaires INSTALLATION EN ENTRETIEN / SERVICE ACCÈS AU MENU TECHNIQUE Il est nécessaire de mettre la Centrale en mode entretien avant toute opération d'entretien ou de programmation . Voir également Pour la mise en marche de l'installation et la programmation .
  • Page 119: Première Mise En Marche

    Première mise en marche Adressage et apprentissage périphériques Ce chapitre a pour but de décrire la mise en marche d'une installation ÉCRAN TACTILE « simple » sans configurations particulières, en indiquant le montage de tous les composants et la programmation des fonctions de base La connexion de l'écran tactile peut être effectuée directement à...
  • Page 120: Programmation Des Scénarios

    ÉTAPE 2 : Action sur les zones (non disponible sur la modalité ZONES ▼ ▲ SIMPLE) Définit l'action à exécuter sur les zones (allumage / extinction) . MODIFIC. ZONE 01 ▼ ▲ ZONE 01 Rester dans le Menu Scénario . DESCRIPTION 01 (▲)/(▼) ▼...
  • Page 121: Association Des Scénarios Aux Claviers

    MODIFIER SCÉN.01 MODIFIER SCÉN. 02 QUITTER MAISON ALLER DORMIR ACTION ZONES 01 ACTION ZONES 01 ARM.+DÉSA.PRÉCIS ARM.+DÉSA.PRÉCIS ZONES ASSOC. 01 ZONES ASSOC. 01 ACTION SORTIE 01 ACTION SORTIE 01 DÉSACTIVÉE DÉSACTIVÉE DESCRIPTION 01 DESCRIPTION 01 QUITTER MAISON ALLER DORMIR MODIF.CLAV. 01 ▼...
  • Page 122: Apprentissage Entrées Radio

    Exemple : Apprentissage entrées radio Prenons le cas de l'installation suivante avec 5 entrées (dont une L’apprentissage des entrées radio peut être effectué durant = volet roulant) . Dans cette configuration, nous avons notamment le premier allumage de la centrale en suivant la procédure (voir l'entrée de maison retardée et le radar d'entrée immédiate et retar- chapitre «...
  • Page 123: Programmation Appels Téléphoniques Et Sms

    FORMAT 02 FORMAT 08 348xxxxxxx VOCAL La centrale PXC48-96-200 dispose de la fonction Contact ID, à Le tableau suivant indique les principales configurations par défaut . savoir un protocole téléphonique de transmission d'informations Pour les modifier, consulter le Manuel Technique .
  • Page 124 Descriptions champs Contact Id Événements centrale Event Event Partition Zone or User Événement clavier Description Événement Qualifier Code ENTRÉE ALARME ENTR ., //CODE = 1 ALARME ENTRÉE NN ENTRÉE RÉINITIA .ENT ., //CODE = 2 RÉINITIALISATION ENTRÉE NN ENTRÉE CONTRÔLE TX , //CODE = 3 CONTRÔLE ENTRÉE RADIO NN ENTRÉE BATTERIE TX ,...
  • Page 125 Descriptions champs Contact Id Événements centrale Event Event Partition Zone or User Événement clavier Description Événement Qualifier Code FAUX BADGE, //CODE = 56 FAUX BADGE ZONE ALARME TECH . , //CODE = 57 ALARME TECHNIQUE ZONE NN ZONE RÉI .AL .TECH . , //CODE = 58 RÉINITIALISATION ALARME TECHNIQUE ZONE NN ZONE ALAR .CAMBRI .,...
  • Page 126: Enregistrement Messages Vocaux Depuis Pc

    ENREGISTREMENT MESSAGES VOCAUX DEPUIS PC ENVOI MESSAGES VOCAUX Pour créer un message vocal COMMUN depuis le PC, il faut : Pour envoyer les messages vocaux modifiés à la centrale, il faut : Sélectionner dans le menu déroulant de l'interface logicielle Que la centrale soit totalement éteinte .
  • Page 127: Activer / Désactiver Un Code

    Exemple de programmation en fonction du type d'utilisateur . Le clavier indique le message avec le son du BADGE MÉMORISÉ buzzer activé . Appuyer sur pour continuer . Appuyer sur pour sortir et revenir aux menus précédents . BADGES ▼ ▲ SÉLECTIONNER BADGE ▼...
  • Page 128: Test Installation

    Test Installation INSTALLATION TEST BATTERIE XX ▼ ▲ *=LANCER TEST Test Installation TEST BATTERIE ALXX OK ▼ ▲ Entrer dans le Menu Technique . INSTALLATION #=ESC (▲)/(▼) À l'aide des touches sélectionner et ap- INSTALLATION TEST ENTRÉES TEST SIRÈNES *=LANCER TEST *=LANCER TEST puyer sur (*) .
  • Page 129: Réinitialisation De L'installation

    Lancement programmation La centrale doit être complètement éteinte . Si le paramètre PROGRAM . DEPUIS PC est : • , lancer la programmation . AVEC CENTRALE OFF • , avant de lancer la programmation il est APRÈS CODE UTIL. nécessaire de taper le code utilisateur . Ouvrir la fenêtre de programmation, sélectionner les para- mètres à...
  • Page 130 Déclaration de conformité Came S .p .A . déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les directives 1999/05/CE, 2006/95/CE et 2004/108/CE . La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est disponible sur demande .
  • Page 132 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 133 КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ FA00460-RU ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ PXC48 - PXC96 - PXC200 РУКОВОДСТВО ДЛЯ УСТАНОВЩИКА RU Pусский...
  • Page 134 УПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛЬЮ ПОСРЕДСТВОМ ПРИЛОЖЕ- ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ . . . . . . . . . НИЯ CAME MOBILE СТР ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 135: Условные Обозначения И Глоссарий

    ляется тем лицом, которое проектирует и устанавливает систему охранной сигнализации с использованием изделий как компании CAME S .p .A ., так и сторонних поставщиков, Компания не может гарантировать надежность системы охранной сигнализации CAME S .p .A снимает с себя всякую ответственность за взыскание убыт- ков...
  • Page 136: Монтаж Системы

    глушка LAN (1) Кабель CAME CLOUD PXTAG01 программиро- вания Ключ-транспондер Коммутатор Модем-маршрутизатор PX8IR Модуль расширения 8 входов Умный дом CAME Domotic 3 .0 PX8OR PXWRC01 Модуль расширения PXWRX Пульт ДУ 8 выхода Радиоприемник PXWCOB01 • Локальная сеть Беспроводной периметральный •...
  • Page 137: Проводка Шины Rs

    Проводка шины RS-485 В случае правильной установки удаленных устройств все светодиодные индикаторы обмена данных посредством шины, распо- ложенные на соответствующих устройствах, будут мигать . Если некоторые из них не мигают, это означает, что устройство было установ- лено и запрограммировано неправильно (необходимо проверить проводку, адрес и настройки охранной системы) . ТРАДИЦИОННАЯ...
  • Page 138: Схема С Двойной Ветвью

    СХЕМА С ДВОЙНОЙ ВЕТВЬЮ...
  • Page 139: Схема С Усилителем Шины

    СХЕМА С УСИЛИТЕЛЕМ ШИНЫ...
  • Page 140: Примечания К Проводке Шины Rs-485

    тывателей, модулей и т . д .), должно составлять не менее =12 В . Предположим наличие следующего: Если значение напряжения ниже требуемого, необходимо доба- • PXC48 вить в контур вспомогательный источник питания, отсоединив по- • PXKWD (макс . потребляемый ток — 60 мA) ложительный...
  • Page 141: Подключения Входов

    4,7 KOHM ИЗВЕЩАТЕЛЬ С ДВОЙНЫМ СИММЕТРИРОВАНИЕМ (DB) Максимальные возможности передачи данных обеспечи- ваются при использовании кабеля в соответствии с техническими 4,7 KOHM указаниями (PXC75) . Максимальная скорость передача данных между периферийными устройствами составляет 115200 бод . Если указанный кабель не используется или возникают трудности TAMPER ALARM с...
  • Page 142: Монтаж Контрольной Панели

    Монтаж контрольной панели ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PXC48 PXC96 PXC200 Напряжение электропитания [~В] 230 (- 15% + 10%) Частота электропитания [Гц] 50/60 Блок питания [А] Трансформатор [ВА] Потребление платы (без зарядного устройства) [мА] Аккумулятор [Ач] 7,2 или 15 Диапазон рабочих температур [°C] -10 ÷+ 40...
  • Page 143: Основные Компоненты Контрольной Панели

    Соблюдайте полярность соединений (красный = "+", черный = "-") . F Тампер контрольной панели G Входной предохранитель Для PXC48: без предохранителя, в трансформаторе предусмотрена термозащита, срабатывающая при 130° . Для PXC96: без предохранителя, в трансформаторе предусмотрена термозащита, срабатывающая при 130° . Для PXC200: плавкий стеклянный предохранитель номиналом 500 мA .
  • Page 144: Монтаж На Стену

    (RS-232) в вилке 9) . Позиция A = включено =12 В; Позиция B = вскрытия, положение O — для включения) . отключено =12 В . [F1] для PXC48: плавкий стеклянный предохранитель номиналом [PE] контакты заземления 3,15 A . [L, L] контактные входы внешней телефонной линии PSTN [F1] для...
  • Page 145: Кабели И Сечения

    белями сетевого электропитания ~230 В: опасность смертельного трольная панель и крышка) . поражения током! Подключите провод заземления посредством Подсоедините термомагнитный расцепитель, присвоенный клеммы к специальному разъему (PXC48, PXC96) или клемме PE контрольной панели, только после выполнения всех необходимых (PXC200) . электрических подключений внутри контрольной панели .
  • Page 146: Тампер

    ТАМПЕР BUS RS-485 Информацию о соединении с шиной RS-485 можно найти в раз- ТАМПЕР КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ВКЛЮЧЕН (JP3 на 0) деле 4 .2 . ВХОДЫ Информацию о соединении входов можно найти в разделе 4 .3 . ПРОГРАММИРУЕМЫЙ ВЫХОД U1 (ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ) Короткое...
  • Page 147: Релейные Выходы Общей Тревожной Сигнализации Relay 1 - Relay 2 (Только Pxc200)

    Если с помощью выхода типа "открытый коллектор" (или релей- ТЕЛЕФОННАЯ ЛИНИЯ PSTN ного выхода) планируется управление реле, необходимо добавить диод (1N4007) в контур параллельно катушке реле . Телефонная линия PSTN подключается к контактам [L, L] и на вы- РЕЛЕЙНЫЕ ВЫХОДЫ ОБЩЕЙ ТРЕВОЖНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ходе...
  • Page 148: Кнопочные Панели Pxkd - Pxwktb01/Pxwktn01- Pxkin/Pxkib

    Кнопочные панели PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB Сенсорные панели Flat черного (PXWKTN01) или белого (PXWKTB01) МОНТАЖ цвета, с дверцей (PXKD) или светодиодные панели черного (PXKIN) Кнопочные панели должны располагаться в защищенном месте . или белого (PXKIB) цвета, подключаемые к шине . Возможность на- Возможен...
  • Page 149: Иконки Дисплея

    ИКОНКИ ДИСПЛЕЯ Состо- Описание яние Иконка Значение 〇 Светодиодный индикатор указывает на то, что Логотип CAME тревожная сигнализация в управляемых зонах ВЫКЛЮЧЕНА . Система включена ● Светодиодный индикатор указывает на то, что Система отключена по крайней мере в одной управляемой зоне...
  • Page 150: Пункты Меню

    ПАНЕЛИ [▲] [▼] <- [#] [*] -> ЗАПИСЬ [▲] [▼] ЗАПИСЬ N. 02 SN00000021 N .--XXXXXXX <- [#] [*] -> CAME ВЕРСИЯ КЛАВИАТУРА вер .X .YY BUILDN [▲] [▼] <- [#] ВКЛ . [*] -> [▲] [▼] ТАМПЕР ВЫКЛ .
  • Page 151: Монтаж

    МОНТАЖ В зависимости от настроек, заданных на этапе программирова- ния, отображение состояния системы может быть постоянным Считыватель занимает один модуль в любых монтажных коробках (светодиодные индикаторы горят ровным светом или мигают) или электрических выключателей . Подключите контрольную панель и замаскированным для большей безопасности (посторонним недо- считыватели...
  • Page 152: Модули Расширения

    Модули расширения PX8IR (расширение до 8 входов на шине) В линейке продукции предусмотрены модули расширения входов и выходов, позволяющие контрольным панелям удовлетворять Модуль расширения для 8 отдельно программируемых входов с требованиям, предъявляемым к системам охранной сигнализации четырехжильным подключением шины RS485 . Изделие укомплек- в...
  • Page 153: Px8Or (Расширение На 8 Выходов)

    НАСТРОЙКА АДРЕСА МОДУЛЯ ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. 65 . .72 ВЫКЛ. 73 . .80 Недействи- Недействи- Недействи- теле телен телен 81 . .88 5 . .12 5 . .12 9 . .16 89 . .96 13 . .20 13 . .20 17 .
  • Page 154: Монтаж

    или 03 . [1 . .4] используются для установки адреса модуля; [5] включение светодиодных индикаторов ("ВКЛ ." — включены); АДРЕС PXC48 PXC96 PXC200 [6,7] не используются; [8] отключение датчика снятия со стены (ON - отключен) . 7 . [R] Кнопка перезагрузки радиоприемника (например: после...
  • Page 155: Аксессуары

    Аксессуары 3 . [DL1] Зеленый светодиодный индикатор функционирования PXV64-PXV256 сети GSM: Установка платы PXVxxx позволяет расширить следующие функ- Модуль GSM выключен или отсутствует . циональные возможности контрольной панели: Идет вызов по сети GSM (исходящий или входящий) . без платы Наборное устройство GSM не зарегистрировано в сети ФУНКЦИЯ...
  • Page 156: Интерфейс Lan Pxlan/Pxweb

    ИНТЕРФЕЙС LAN PXLAN/PXWEB PXKNX Интерфейс PXLAN позволяет программировать, считывать Интерфейсная плата PXKNX значительно расширяет коммуника- конфигурацию и отображать состояние контрольной панели на ционные возможности контрольных панелей Proxinet, позволяя им компьютере посредством программного приложения PxManager . взаимодействовать с системой KNX . Она подключается к порту, Интерфейс...
  • Page 157: Состояние Индикатора

    дистанционного управления . Устройство также позволяет управ- Сеть GSM не найдена лять системой охранной сигнализации дистанционно, посредством Сеть GSM найдена приложения Came Domotic и/или панели TouchScreen Came, а так- Подключение к сети GSM же осуществлять видеоверификацию при использовании ПИК-из- УСТАНОВКА SIM-КАРТЫ...
  • Page 158: Обновление Прошивки Вручную

    прошивку 2 .3 .00 или более поздней версии, установить модуль GPRS PXGPRS и установить на смартфоне/планшете приложение Came Domotic 1 .4 .7 или более позднюю версию . Для управления безопасностью можно использовать локальное подключение через IP-адрес интерфейса модуля PXGPRS (в этом...
  • Page 159 Таким образом модуль PXGPRS автоматически определяет на- чать контрольную панель к локальной сети, чтобы ею можно было стройки сетевых параметров . управлять с помощью сенсорных панелей CAME и смартфонов с Если, при программировании с DHCP, выполняется считы- установленным приложением Came Domotic, подключенных к этой...
  • Page 160: Cameconnect

    людей с помощью ИК-технологии, отправлять тревожное сооб- 3 - CameConnect щение на контрольную панель, делать фотографии помещений CameConnect архивирует изображения и информацию о них . и отправлять их на Cloud Came, предоставляя их в распоряжение пользователя . СЕРВИСЫ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ СИСТЕМЫ...
  • Page 161 Оповещение по MMS A Активируйте сервис оповещения по электронной почте . Эта функция позволяет отправлять по MMS первое полученное B Выберите [Сервисы] [Электронная почта] . изображение и информацию о тревожном событии . C Введите имя системы в поле [Отправитель] и укажите адрес электронной...
  • Page 162: Включение Системы Охранной Сигнализации

    Включение системы охранной сигнализации Информация для предварительного ознакомления СИСТЕМА В РЕЖИМЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ / СИСТЕМА В РАБО- ЧЕМ РЕЖИМЕ ДОСТУП В ТЕХНИЧЕСКОЕ МЕНЮ Перед тем как приступить к выполнению каких-либо работ по об- Для включения и последующего программирования системы служиванию или программированию, необходимо перевести кон- охранной...
  • Page 163: Первое Включение Контрольной Панели

    Адресация и добавление периферийных устройств Первое включение контрольной панели Цель этого раздела заключается в описании процедуры СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ TOUCH включения "простой" системы без каких-либо специальных настроек . В нем демонстрируется установка всех компонентов Сенсорная панель управления может быть подключена к и...
  • Page 164: Программирование Сценариев

    ШАГ 2: Действие в отдельных зонах (функция недоступна в ПРО- ЗОНЫ ▼ ▲ СТОМ режиме программирования) Эта функция позволяет выбрать действие, которое будет выпол- ИЗМЕНИТЬ ЗОНУ 01 ▼ ▲ ЗОНА 01 няться в определенных зонах (включение/выключение) . Выполните несколько операций, оставаясь в меню создания ОПИСАНИЕ...
  • Page 165: Присвоение Сценариев Кнопочным Панелям

    ИЗМ. СЦЕНАРИЙ 01 ИЗМ. СЦЕНАРИЙ 02 ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА ЛОЖУСЬ СПАТЬ ДЕЙСТ. В ЗОНЕ 01 ДЕЙСТВ. В ЗОНЕ 01 ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ ВЗЯТИЕ+Т.СНЯТИЕ СВЯЗ.ЗОНЫ 01 СВЯЗ.ЗОНЫ 01 ДЕЙСТВ. ВЫХОДА 01 ДЕЙСТВ. ВЫХОДА 01 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ОПИСАНИЕ 01 ОПИСАНИЕ 01 ВЫХОЖУ ИЗ ДОМА ЛОЖУСЬ...
  • Page 166: Автоматическое Определение Входов Радиоуправления

    рольставни) . В частности, требуется запрограммировать контакт Автоматическое определение входов радиоуправления входной двери на задержку, а извещатель на входе на мгновен- Добавление входов радиоуправления может быть выполне- ное срабатывание и с задержкой только при открывании входной но во время первого включения контрольной панели или позднее . двери...
  • Page 167: Установка Приоритета Pstn - Gsm

    ФОРМАТ 02 ФОРМАТ 08 ГОЛОСОВОЙ ОПИСАНИЕ Телефон 1 . .7 Телефон 8 Контрольная панель PXC48-96-200 обладает функцией Contact ID, имя абонента которая представляет собой телефонный протокол передачи дан- ТИП ных о состоянии систем охранной сигнализации, использующий тип вызова, который может быть...
  • Page 168 Описание полей Contact ID События контрольной панели Код Зона или Событие кнопочной Событие собы- Участок пользова- Описание события панели тия тель ВХОД ТРЕВ .С .ВХОД ., //КОД = 1 ТРЕВОЖНЫЙ СИГНАЛ ВХОДА NN ВХОД ВОССТАН . ВХОД //КОД = 2 ОТМЕНА ТРЕВОЖНОГО СИГНАЛА ВХОДА NN ВХОД...
  • Page 169 Описание полей Contact ID События контрольной панели Код Зона или Событие кнопочной Событие собы- Участок пользова- Описание события панели тия тель ПОЛЬЗОВА- КОД ДОСТУПА № //КОД = 50 КОД УДАЛЕННОГО ДОСТУПА NN ТЕЛЬ ОШИБ .СЧ .ПРОКС . , //КОД = 51 ОШИБКА СЧИТЫВАТЕЛЯ NN ВКЛЮЧ...
  • Page 170: Запись Голосовых Сообщений С Помощью Пк

    ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ С ПОМОЩЬЮ ПК ОТПРАВЛЕНИЕ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ Для создания ОБЩЕГО голосового сообщения на компьютере сде- Чтобы отправить измененные голосовые сообщения системе ох- лайте следующее: ранной сигнализации, сделайте следующее: Выберите в ниспадающем меню программного интерфейса Выключите контрольную панель . SWLINK пункт...
  • Page 171: Активировать/Деактивировать Код

    Ниже приведен пример программирования в зависимости от типа Нажмите для выхода и возврата к предыдущим меню . пользователя . МЕТКИ ▼ ▲ ВЫБРАТЬ МЕТКУ ▼ ▲ МЕТКА 001 МЕТКА 001 Включе- Включе- ▼ ▲ ЗАПИСЬ МЕТКИ 001 Владельцы Все Взятие + Снятие но...
  • Page 172: Тестирование Системы

    Тестирование системы СИСТЕМА ТЕСТ БАТАРЕИ ХХ ▼ ▲ *=НАЧАТЬ ТЕСТ Тестирование системы ТЕСТИРОВАНИЕ БАТАРЕЯ ALXX OK ▼ ▲ Войдите в техническое меню . СИСТЕМА #=ВЫХОД (▲) (▼) С помощью выберите и нажмите СИСТЕМА ТЕСТ ВХОДОВ ТЕСТ СИРЕН (▲) (▼) С помощью выберите...
  • Page 173: Восстановление Исходных Настроек Системы

    Запуск процедуры программирования Контрольная панель системы охранной сигнализации должна быть выключена . Если параметр "ПРОГРАММИР . С ПОМОЩЬЮ ПК" установлен на значение: • , запустите процедуру "ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОЙ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ" программирования . • , прежде чем начать проце- ПОСЛЕ ВВОДА КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ" дуру...
  • Page 174 Декларация о соответствии CAME S .p .A . заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и положениям, установленным Директивами 1999/05/ CE, 2006/95/CE и 2004/108/CE . По требованию заказчика может быть предоставлена копия декларации, соответствующая оригиналу . Изделие также соответствует следующим стандартам: EN 50131-3, EN 50131-4, EN 50131-5-3, EN 50131-6 Класс 2 и EN 50130-5 Класс...
  • Page 176 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...

Ce manuel est également adapté pour:

Pxc96Pxc200

Table des Matières