Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XJ900S
4KM-28199-F5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Diversion XJ900S

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ900S 4KM-28199-F5...
  • Page 2 Félicitation au nouveau propriétaire du modèle XJ900S de Yamaha! Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
  • Page 3: Renseignements Importants

    Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re- vendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 4 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO- CYCLETTE.
  • Page 5 FAU00008 XJ900S MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 1999 Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, juillet 1999 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
  • Page 8: Priorité À La Sécurité

    PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ................ 1-1...
  • Page 9 P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
  • Page 10: Description

    DESCRIPTION Vue gauche ..................... 2-1 Vue droite ....................... 2-2 Commandes/instruments ................2-3...
  • Page 11: Vue Gauche

    D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Phare (page 6-26) 5. Carter de transmission finale 2. Porte-casque (page 3-15) 6. Anneau de réglage de la précontrainte 3. Verrou de selle (page 3-15) de ressort (amortisseur arrière) (page 3-17) 4. Crochet de sangle de fixation des 7.
  • Page 12: Vue Droite

    DESCRIPTION Vue droite 8. Feu arrière/stop (page 6-19) 13. Boulon de réglage de la précontrainte 9. Boîte à fusibles (page 6-25) de ressort de fourche avant (page 3-16) 10. Selle (page 3-15) 14. Fenêtre de niveau d’huile de moteur (page 6-8) 11.
  • Page 13 DESCRIPTION Commandes/instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 7. Horloge numérique (page 3-8) 2. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-9) 8. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-10) 3. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-14) 9. Levier de frein avant (page 3-11) 4.
  • Page 14: Instruments Et Commandes

    INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur à clé/antivol..........3-1 Pédale de frein arrière..........3-11 Témoins................. 3-3 Bouchon du réservoir de carburant......3-12 Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile... 3-4 Carburant ..............3-13 Contrôle du circuit du témoin de carburant....3-5 Reniflard du réservoir de carburant (Allemagne uniquement)..........
  • Page 15: Contacteur À Clé/Antivol

    I NSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027 1. Pousser. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 À cette position, le guidon est bloqué et tous les Le contacteur à clé commande les circuits d’al- AVERTISSEMENT circuits électriques sont coupés. La clé peut être lumage et d’éclairage.
  • Page 16 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01590 (stationnement) Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de stationnement sont allumés, mais tous les autres circuits sont coupés. La clé peut être retirée. Pour stationner, bloquer le guidon et placer la clé sur “ ”.
  • Page 17: Témoins

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01154 FAU01313 Témoin de carburant “ ” Témoin de niveau d’huile “ ” Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu- Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est rant est inférieur à environ 5 l. Quand ce témoin bas.
  • Page 18: Contrôle Du Circuit Du Témoin De Niveau D'huile

    Le niveau d’huile du moteur Demander à un concessionnaire Ajouter de l’huile et le circuit électrique sont Yamaha de contrôler le circuit de moteur. corrects. électrique. On peut prendre la route.
  • Page 19: Contrôle Du Circuit Du Témoin De Carburant

    Le niveau de carburant et le Demander à un concessionnaire Se ravitailler en circuit électrique sont cor- Yamaha de contrôler le circuit carburant. rects. électrique. On peut prendre la route.
  • Page 20: Compteur De Vitesse

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Totalisateur journalier 1. Compte-tours 2. Compteur kilométrique 2. Zone rouge 3. Bouton de remise à zéro FAU00101 Compte-tours FAU00094 Compteur de vitesse Ce modèle est muni d’un compte-tours électri- Le compteur de vitesse indique la vitesse du vé- que afin que le pilote puisse contrôler le régime hicule.
  • Page 21: Détecteur De Panne

    Cette alarme est disponible chez Yamaha. Capteur de papillon d’accélération (TPS) les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi FC000004 Circuit d’allumage l’installer. ATTENTION: En cas de défaillance d’un de ces circuits, le Afin d’éviter tout dommage au moteur, con-...
  • Page 22: Jauge De Niveau De Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Pour remettre l’horloge à l’heure après une cou- pure d’alimentation causée par la dépose de la batterie, etc., commencer par régler l’heure sur 1:00 AM, puis sélectionner à l’heure correcte. 1. Jauge de niveau de carburant 1.
  • Page 23: Contacteurs Au Guidon

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00144 FAU00127 Contacteur des feux de détresse “ ” Contacteur des clignotants Allumer les feux de détresse en cas d’urgence Pour signaler un virage à droite, pousser le con- ou pour signaler un danger. Ce contacteur per- tacteur vers “...
  • Page 24: Levier D'embrayage

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00134 Contacteur d’éclairage Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage des instruments et le feu arrière, mettre ce con- tacteur sur “ ”. Quand le contacteur d’éclai- rage est placé sur “ ”, le phare s’allume éga- lement.
  • Page 25: Pédale De Sélection

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Pédale de sélection 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein arrière 2. Écrou de réglage de position de levier FAU00157 FAU00162 3. Position correcte Pédale de sélection Pédale de frein arrière a. Plage de réglage Cette motocyclette est équipée d’une boîte de La pédale de frein arrière se trouve du côté...
  • Page 26: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou- chon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 AVERTISSEMENT Avant chaque départ, s’assurer que le bou- chon est correctement placé...
  • Page 27: Carburant

    INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00186 FAU00191 ATTENTION: Carburant recommandé: Toujours essuyer sans attendre les écla- Essence normale sans plomb avec un boussures de carburant à l’aide d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus chiffon sec et propre. Le carburant est Capacité...
  • Page 28: Reniflard Du Réservoir De Carburant (Allemagne Uniquement)

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Reniflard du réservoir de carburant 1. Starter (enrichisseur) “ ” FAU00196 FAU02976 Reniflard du réservoir de carburant Starter (enrichisseur) “ ” (Allemagne uniquement) La mise en marche à froid requiert un mélange air - carburant plus riche. C’est le circuit de star- Le réservoir de carburant est muni d’un reni- ter qui fournit ce mélange plus riche.
  • Page 29: Selle

    INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Verrou de selle 1. Saillie (× 2) 1. Porte-casque 2. Support de selle FAU02925 FAU00263 Selle Porte-casque Mise en place Dépose Le porte-casque est situé sous la selle. Déposer Insérer les saillies situées à l’avant de la selle Introduire la clé...
  • Page 30: Compartiment De Rangement

    Ce compartiment a été conçu pour le rangement La fourche avant est équipée de boulons de ré- ATTENTION: d’un antivol U-LOCK Yamaha d’origine. (Il glage de la précontrainte de ressort. Les gorges servent à indiquer le niveau de ré- peut s’avérer difficile d’y ranger d’autres anti- FW000037 glage.
  • Page 31: Réglage D'amortisseur Arrière

    Veiller à aligner l’enco- tissement. Pour toute réparation, consulter un che appropriée de l’anneau de réglage et l’indi- concessionnaire Yamaha. cateur de position de l’amortisseur arrière. 3-17...
  • Page 32: Béquille Latérale

    En cas de mauvais fonctionnement, LE MOTEUR CALE. que de toucher le sol et d’entraîner une consulter un concessionnaire Yamaha. perte de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu pour cette motocyclette un système de CD-08F LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉ- coupure d’allumage permettant au pilote de...
  • Page 34: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION Points à contrôler avant chaque utilisation............. 4-1...
  • Page 35: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé- hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
  • Page 36 CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre. Visserie — • Serrer si nécessaire. • Contrôler le niveau de carburant. Réservoir de carburant 3-13 • Ajouter du carburant si nécessaire. Éclairage, signalisation et •...
  • Page 38: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud ............... 5-4 Passage des vitesses ..................5-4 Points de changement de vitesse recommandés (uniquement pour la Suisse)................. 5-5 Économie de carburant................... 5-5 Rodage du moteur ..................
  • Page 39: Mise En Marche Du Moteur

    La boîte de vitesses est au point mort. Yamaha. La béquille latérale est repliée, une vitesse Ne jamais mettre le moteur en marche est engagée, mais l’embrayage est dé- ni le laisser tourner aussi peu de temps brayé.
  • Page 40 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE CF-28F METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “ ”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE…...
  • Page 41 à un conces- teur du démarreur est enfoncé et doivent seur) fermé. sionnaire Yamaha de le contrôler. s’éteindre dès que ce contacteur est relâché. Si le témoin de niveau d’huile clignote ou 3. Ouvrir le starter (enrichisseur) et fermer reste allumé, arrêter immédiatement le mo-...
  • Page 42: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Il n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri- Ne pas rouler trop longtemps en roue li- chisseur) lorsque le moteur est chaud. bre lorsque le moteur est coupé et ne FC000046 pas remorquer la motocyclette sur de ATTENTION:...
  • Page 43: Points De Changement De Vitesse Recommandés (Uniquement Pour La Suisse)

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02941 FAU00424 FAU00436 Points de changement de vitesse Économie de carburant Rodage du moteur recommandés (uniquement pour la La consommation de carburant de la motocy- La période la plus importante de la vie d’un mo- clette dépend largement du style de conduite.
  • Page 44: Stationnement

    Les éléments du système d’échappement sont consulter immédiatement un conces- même ouverture des gaz. chauds. Garer la motocyclette dans un en- sionnaire Yamaha. droit où les piétons et les enfants ne risquent 500 à 1.000 km pas de la toucher. Ne pas garer la motocy- Éviter de faire tourner le moteur à...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse à outils.............. 6-1 Changement du liquide de frein........6-21 Entretiens périodiques et graissages ......6-2 Inspection et lubrification des câbles......6-21 Dépose et installation de carénages ......6-5 Lubrification du câble d’accélération et de la poignée des gaz ............
  • Page 47: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    état et contribuent à la sécurité. ce travail à un concessionnaire Yamaha. La sécurité est l’impératif numéro un du bon motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrifi- FW000063 cation et d’entretien ne doit être considéré...
  • Page 48: Entretiens Périodiques Et Graissages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES CP-01F TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) •...
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) • S’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √...
  • Page 50 • Changer l’huile après les premiers 1.000 km, ensuite tous les 24.000 km ou tous les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles). * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU02970 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à...
  • Page 51: Dépose Et Installation De Carénages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Cache A 2. Cache B 2. Vis (× 2) 3. Tirer vers le haut, puis faire glisser vers FAU01065 FAU00490* l’arrière. Dépose et installation de carénages Cache A Mise en place Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- Dépose 1.
  • Page 52: Cache B

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Poignée passager 1. Boulon (× 4) 1. Vis (× 2) 2. Cache B 2. Déposer la poignée passager après avoir 3. Enlever les vis et tirer sur le carénage aux FAU00486* retiré ses boulons. endroits indiqués.
  • Page 53: Inspection D'une Bougie

    Il est préférable de confier le que le plan de joint est propre et que le joint uti- véhicule à un concessionnaire Yamaha. Les lisé est neuf. Il convient de nettoyer soigneuse- bougies doivent être démontées et inspectées ment le filet et de serrer la bougie au couple spé-...
  • Page 54: Huile De Moteur

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile à travers le hublot de contrôle, si- tué au bas du couvercle du demi-carter droit. N.B.: Laisser l’huile se stabiliser quelques minutes avant de vérifier son niveau. 3.
  • Page 55 Veiller à mettre le joint torique correctement en Une clé pour filtre à huile est disponible chez les place. concessionnaires Yamaha. 7. Installer le filtre à huile neuf et le serrer au 5. Remonter le boulon de vidange et le serrer couple spécifié...
  • Page 56 Avec changement du filtre à huile: Dès que le moteur tourne, le témoin de niveau 3,4 l d’huile doit s’éteindre si le niveau d’huile est correct. FC000067 ATTENTION: Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêter immédiatement le moteur et consulter un concessionnaire Yamaha. 6-10...
  • Page 57: Changement De L'huile De Transmission Finale

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Remplir le carter de transmission d’huile du type spécifié. Huile recommandée: Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Une huile pour engrenages hypoïdes de type SAE 80W90 convient dans tous les cas. Quantité d’huile de transmission finale: 1.
  • Page 58 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon (× 2) 1. Vis (× 4) 1. Filtre à air 3. Déposer les boulons du réservoir de carbu- 5. Retirer les vis du couvercle du boîtier de 6. Extraire le filtre à air. rant.
  • Page 59: Réglages De Carburateur

    7. Tapoter le filtre à air de sorte à éliminer le Les carburateurs ont été réglés à l’usine gros de la poussière et de la crasse, puis Yamaha après de nombreux essais. Une mo- enlever le reste de la crasse à l’air com- dification de ces réglages peut entraîner une primé...
  • Page 60: Contrôle Du Jeu De Câble D'accélération

    Pour éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa- pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois de confier ce réglage à un technicien Yamaha. 1. Vis d’arrêt de l’accélérateur a. Jeu 2. Régler le régime de ralenti à la valeur spé- FAU00635 Contrôle du jeu de câble...
  • Page 61: Pneus

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00658 CE-33F FW000083 Charge maximale* 205 kg Pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage à Pour assurer un fonctionnement optimal, une Avant Arrière froid Les bagages risquent de modifier la maniabi- longue durée de service et la sécurité de l’utili- 225 kPa 250 kPa lité, la puissance de freinage et autres carac-...
  • Page 62 éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- ce cas, se conformer aux limites spécifiées par tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. les législations nationales. 6-16...
  • Page 63 été homologués conduite à très grande vitesse. Afin d’utiliser Dunlop 120/70-17 58V K505F par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce ces pneus le plus efficacement possible, il faut Bridgestone 120/70-17 58V G601 modèle. Aucune garantie de tenue de observer les consignes qui suivent.
  • Page 64: Roues

    Vérifier s’il y a des craquelures ou si la roue a du saut ou du voile. Si une roue présente la moindre anomalie, consulter un concessionnaire Yamaha. Ne jamais essayer de réparer une roue. Si une roue 1. Contre-écrou 1.
  • Page 65: Réglage Du Contacteur De Frein

    Yamaha. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a si le feu stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans le sens b si le feu stop s’allume trop tôt.
  • Page 66: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    à un concession- Si le niveau de liquide de frein est insuffisant, quent de se détériorer et de causer une naire Yamaha d’en déterminer la cause. des bulles d’air peuvent se former dans le sys- fuite, réduisant ainsi l’efficacité de frei- tème de freinage, ce qui risque de réduire l’effi-...
  • Page 67: Changement Du Liquide De Frein

    Lubrification du câble Le changement du liquide doit obligatoirement FW000112 d’accélération et de la poignée des être effectué par un mécanicien Yamaha. Con- AVERTISSEMENT fier le remplacement des pièces suivantes à un Veiller à ce que les gaines de câble soient en Lors de la lubrification du câble d’accélération,...
  • Page 68: Lubrification Des Pédales De Frein Et De Sélection

    Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: Huile de moteur Huile de moteur Lubrifiant recommandé: Huile de moteur FW000114 AVERTISSEMENT Si la béquille centrale et/ou latérale ne fonc- tionnent pas en douceur, consulter un conces- sionnaire Yamaha. 6-22...
  • Page 69: Inspection De La Fourche Avant

    FC000098 est détecté, faire contrôler et régler la direction ATTENTION: par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est Si la fourche avant est endommagée ou si elle plus facile si la roue avant est déposée. ne fonctionne pas en douceur, consulter un FW000115 concessionnaire Yamaha.
  • Page 70: Roulements De Roue

    Si la batterie semble être déchargée, con- ments. sulter un concessionnaire Yamaha. ANTIDOTE: Si des accessoires électriques optionnels EXTERNE: rincer abondamment à sont installés sur la motocyclette, la batte- l’eau courante.
  • Page 71: Remplacement De Fusible

    à la mise en place à la page 6-6.) 7. Fusible du système de signalisation naire Yamaha. Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi FC000103 En remontant la batterie sur le véhi- que le contacteur du circuit concerné.
  • Page 72: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Fusibles spécifiés: Fusible principal: 30 A Fusible de phare: 15 A Fusible du système de signalisation: 20 A Fusible des feux de détresse: 10 A Fusible d’allumage: 10 A Fusible de l’horloge: 10 A 1. Connecteur 1.
  • Page 73: Dépose De La Roue Avant

    4. Monter le cache de la fixation d’ampoule et le connecteur du phare. Si un réglage du faisceau de phare s’avère nécessaire, s’adresser à un concession- naire Yamaha. 1. Ne pas toucher. 1. Câble de compteur de vitesse 3. Mettre en place une nouvelle ampoule et FAU00869 Dépose de la roue avant...
  • Page 74 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Gauche Droite 1. Boulon (× 3) 1. Boulon de pincement 2. Support de flexible de frein 2. Axe de roue 3. Etrier 4. Desserrer le boulon de pincement et l’axe 3. Enlever les boulons et déposer les sup- de roue.
  • Page 75: Remise En Place De La Roue Avant

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couple de serrage: Axe de roue: 59 Nm (5,9 m·kg) Boulon de pincement: 19 Nm (1,9 m·kg) Boulon d’étrier: 40 Nm (4,0 m·kg) 6. Appuyer vigoureusement sur le guidon à plusieurs reprises pour s’assurer du bon fonctionnement de la fourche.
  • Page 76: Dépose De La Roue Arrière

    Pour l’entretien de la roue, il est recom- 5. Extraire l’axe de roue tout en soutenant mandé de s’adresser à un concession- l’étrier de frein. naire Yamaha. 6. Déplacer la roue vers la droite afin de la Caler soigneusement la motocyclette séparer du carter de transmission finale, pour qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 77: Remise En Place De La Roue Arrière

    4. Remonter le boulon et l’écrou du bras FAU01008 Dépannage d’ancrage de frein. Bien que les véhicules Yamaha subissent une 5. Installer le boulon de pincement et le ser- inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une rer au couple spécifié.
  • Page 78: Tableau De Dépannage

    Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Nettoyer avec un chiffon sec et régler Humides mettre le moteur en marche.
  • Page 80: Soin Et Remisage De La Motocyclette

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin......................... 7-1 Remisage ......................7-4...
  • Page 81 S OIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01521 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie des pots d’échappe- Après utilisation dans des conditions normales Un des attraits incontestés de la motocyclette ré- ment de sachets en plastique. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un side dans la mise à...
  • Page 82 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FCA00010 Ne jamais enduire les pièces en plasti- Motocyclettes équipées d’un pare-brise ATTENTION: que de produits chimiques mordants. ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro- Ne pas utiliser des chiffons ou éponges duits de nettoyage abrasifs ni des épon- Éviter de nettoyer les roues, surtout cel- imbibés de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin d’éviter de les griffer ou...
  • Page 83 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 1. Nettoyer la motocyclette à l’eau froide sa- Après le nettoyage FWA00001 vonneuse en veillant à ce que le moteur 1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau AVERTISSEMENT soit froid. de chamois ou d’un tissu absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
  • Page 84 4. Faire le plein de carburant et, si disponi- étables (en raison de la présence d’am- cessionnaire Yamaha. ble, ajouter un stabilisateur de carburant moniaque) et à proximité de produits afin d’éviter que le réservoir ne rouille et chimiques.
  • Page 85 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit b.
  • Page 86: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ....................8-1...
  • Page 87 C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle XJ900S Huile de moteur Dimensions Type -20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C Longueur hors tout 2.230 mm SAE 10W/30 Largeur hors tout 750 mm Hauteur hors tout 1.300 mm SAE 10W/40 Hauteur de la selle 795 mm SAE 15W/40 Empattement...
  • Page 88 CARACTÉRISTIQUES Huile de transmission finale Taux de réduction Type Huile pour engrenages hypoïdes 2,188 SAE80API “GL-4” 1,500 Quantité 0,2 l 1,154 Filtre à air Élément de type sec 0,933 Carburant 0,813 Type Essence ordinaire sans plomb Partie cycle Capacité du réservoir 24 l Type de cadre Double berceau...
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES Pression (à froid) Arrière Jusqu’à 90 kg* type Monodisque avant 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) commande Pied droit arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) liquide DOT 4 Entre 90 kg et la charge Suspension maximale* Avant avant 250 kPa (2,50 kg/cm...
  • Page 90 CARACTÉRISTIQUES Batterie type YTX14-BS voltage, capacité 12 V, 12 AH Type de phare Ampoule à quartz (halogène) Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 60/55 W × 1 Phare 12 V, 5/21 W × 2 Feu arrière / stop 12 V, 4 W ×...
  • Page 92: Renseignements Complémentaires

    RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification................9-1 Numéro d’identification de la clé..............9-1 Numéro d’identification du véhicule.............. 9-1 Étiquette de modèle..................9-2...
  • Page 93: Numéros D'identification

    à cet effet. Cela facilitera la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1.
  • Page 94: Étiquette De Modèle

    (Voir les explications relatives à la dépose de la selle à la page 3-15.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 95 I NDEX 1 0 - Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile ............3-4 Alarme antivol (en option) ....... 3-7 Levier de frein avant ........3-11 Contrôle du fonctionnement des Levier d’embrayage ........3-10 contacteurs de béquille latérale et Lubrification des béquilles latérale et Batterie............
  • Page 96 INDEX Réglage du jeu du levier d’embrayage...6-18 Réglage du régime de ralenti ......6-13 Réglages de carburateur........6-13 Remisage............7-4 Remise en place de la roue arrière....6-31 Remise en place de la roue avant ....6-29 Remplacement de fusible........6-25 Remplacement d’une ampoule de phare ..6-26 Reniflard du réservoir de carburant....3-14 Rodage du moteur..........5-5 Roues...............6-18...
  • Page 97 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 99 · 7 - 0.3 × 1...

Table des Matières