Page 1
SYSTÈ ME HYDRAULIQUE DU FRE IN À DISQUE 11s / 12s / 13s C A M PA G N O L O. CO M...
Page 2
ATTENTION! TOUJOURS porter des gants et lunettes de protection lors des interventions sur le vélo. SY S T ÈM E HYDR A UL I QU E D U FR E I N À D I SQ U E - R ev. 0 4 / 0 5 - 2 0 2 2 CA M PA G NO L O C O M PO NE NT S - T E C H NIC A L M A NUA L...
I N D E X CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES COMPATIBILITE’ INTERFACE AVEC LE CADRE MONTAGE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ENTRETIEN ORDINAIRE SY S T ÈME H YDRAU L I QU E DU F R E I N À DIS QU E - R ev. 0 4 / 0 5 - 2 0 2 2 C A M PA G N O LO C O M P O N EN T S - T E C HN I C A L M A N UA L...
1 - CONS E IL S PO U R LA S É CU RIT É ATTENTION! Le freinage avec ces freins Campagnolo est différent et plus puissant par rapport à d’autres systèmes de freins. L ’utilisation ®...
• Ne jamais modifier les composants des produits Campagnolo ® • Les éventuelles parties pliées ou abîmées suite aux chocs ou aux accidents doivent être remplacées par des pièces d’origine Campagnolo ® • Porter des vêtements adhérents qui soient bien visibles (couleurs fluorescentes ou couleurs claires).
ATTENTION! Utiliser uniquement des disques d’origine, les plaquettes et l’huile fournis avec la transmission Campagnolo ou des pièces de rechange originales ; le non respect de ces prescriptions pourrait provoquer des accidents, des blessures, voire la mort. SY S T ÈM E HYDR A UL I QU E D U FR E I N À D I SQ U E - R ev. 0 4 / 0 5 - 2 0 2 2...
Page 7
ATTENTION! Campagnolo s.r.l. ne prévoit et n’autorise pas la transformation du disque à l’aide d’adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque. L’utilisation d’adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque pourrait entraîner une perte de contrôle du vélo et être la cause d’accidents, blessures voire la mort.
2. 2 - DISQUES SEM I-FLOTTA NTS Les disques semi-flottants sont identifiables par le code C3 : DI AM ÈTRE DI SQ UE ( mm ) DI AM ÈTRE DI SQ UE ( mm ) C O D E P R O D U IT C O D E P R O D U IT DB-140C3 DB-140C3...
3 .2 - G R O U P ES É L E C T RON I QUE S P OI GNÉES P OI GNÉES ULTRA-SHIFT 12s EPS ULTRA-SHIFT 12s EPS ULTRA-SHIFT 11s EPS ULTRA-SHIFT 11s EPS E RGOP OW ER E RGOP OW ER P ÉDAL IER P ÉDAL IER...
4 - INTERFACE AVEC LE CAD R E 4 .1 - IN T ER FA C E AV E C L E GUI DON PO U R L E S PO I G NÉ E S E R G O P OWE R MÉCA N I Q U ES / E P S ATTENTION! La fixation incorrecte des commandes au guidon pourrait causer des accidents ou des blessures voire la mort.
Page 11
α Fig.4 Fig.3 AVERTISSEMENT Les passages du câble des types indiqués à al figure 3 compromettent gravement les prestations de changement et de déraillage de la transmission. NE PAS UTILISER LES PLIS DU GUIDONS AVEC DES PASSAGES DE CE TYPE. •...
4 . 4 - S P ÉC I FI CAT I O N S DE L A F OU R CH E PO U R L’ ÉT R I E R AVA NT 8 min 8 min 2x Ø min THIS AREA MUST HAVE NO PRONG SHAPE HIGHER THAN Ø...
Page 13
4 .5 - BA S ES I N F É RI E URE S GA UC H ES P O U R É T R I ER A R R I ÈR E SUGGESTION OF HOLE POSITION 130 min 0.1 CZ 6,5 min 26 min THIS AREA MUST HAVE NO...
5 .1 - O U TI LS PO U R L E M ON TAG E E T L A P U R G E D U S Y ST ÈM E H Y D R A U L I QU E ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent uniquement être installées par des personnes qualifiées, ayant des connaissances spécifiques en la matière et possédant les outils et l’expérience nécessaires, pour garantir de suivre scrupuleusement les procédures d’installation.
Page 15
TOURNEVIS DYNAMOMÉTRIQUE AVEC EMBOUT OUVERT MAGURA ➜ CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE 4- 20 NM (AVEC DOUILLE DE 8 MM ET EMBOUT HEXAGONAL DE 5 MM) OUTIL CAMPAGNOLO OIL LEVEL TOOL UT-DB010 (POUR INTRODUIRE LA QUANTITÉ D’HUILE CORRECTE DANS LE ➜ SYSTÈME) ➜...
5.3 - P R É PA R AT I O N DU C A DRE • Éliminer toute trace de peinture des zones où les étriers seront installés sur la fourche avant et sur les bases gauche. Éliminer également les traces de peinture dans la partie inférieures des trous des bases où...
Page 17
5 . 3 . 2 - BAS E AR RIÈ R E CALIPER SUPPORT SURFACES REMOVE PAINT RESIDUES SECTION B - B CALIPER SUPPORT SURFACES REMOVE PAINT RESIDUES THIS AREA MUST HAVE NO PRONG SHAPE HIGHER THAN Ø 13 AREA SECTION C - C FIXING BOLT SUPPORT SURFACES...
5 .5 - IN S TA L LAT I ON D U DI S Q UE ATTENTION! Utiliser uniquement des disques d’origine, les plaquettes et l’huile fournis avec la transmission Campagnolo ou des pièces de rechange originales ; le non respect de ces prescriptions pourrait provoquer des accidents, des blessures, voire la mort.
Page 19
2) Insérer la rondelle et la bague de blocage du disque (Fig. 2). Fig.2 3) Visser la bague de blocage (Fig. 3). Fig.3 4) Serrer la bague (Fig. 4). 40 Nm (354 in.lbs) Fig.4 SY S T ÈM E HYDR A UL I QU E D U FR E I N À D I SQ U E - R ev. 0 4 / 0 5 - 2 0 2 2 CA M PA G NO L O C O M PO NE NT S - T E C H NIC A L M A NUA L...
Page 20
5 .6 - M O N TA G E D U S Y S T È ME H YDR AU LI Q U E D U F R E I N À D I SQ U E AVAN T (P O UR S Y S TÈME S AN S H UI L E ) Si la roue est installée sur le vélo, la démonter au préalable, afin que l’éventuelle fuite d’huile du système durant la phase de montage ou de purge ne salisse pas le disque, ce qui comporterait un nettoyage et dégraissage supplémentaire.
Page 21
5) Retirer le morceau de durite de frein de l’étrier : dévisser l’écrou, retirer l’écrou et la durite de frein (Fig.6). 8 mm 6) Installer provisoirement l’étrier sur la fourche avec les deux vis fournies (Fig.7). Fig.6 Fig.7 7) Une fois la poignée installée sur le guidon, insérer la durite de frein hydraulique dans le trou présent dans les bases gauche de la fourche (Fig.8).
Page 22
10) Insérer partiellement l’insert métallique dans la durite de frein et l’enfoncer à l’intérieur avec la presse (Fig. 11). 11) Vérifier que la partie finale de la durite de frein est en contact avec l’insert métallique et qu’il est possible d’insérer le raccord olive sur la durite de frein (Fig. 12).
Page 23
16) Insérer à nouveau la durite de frein dans l’étrier et visser à nouveau l’écrou puis serrer au couple prévue en faisant attention à ne pas endommager la durite de frein avec l’outil (Fig. 17). 8 mm 4 Nm 17) Passer à présent à la procédure de purge du sys- (35 in.lbs) tème hydraulique.
Page 24
1) Identifier l’étrier arrière par rapport à l’étrier avant en fonction de sa géométrie et de la dis- ARRIERE AVANT tance entre les trous de fixation sur le cadre (34 mm) (Fig. 2 / Fig. 2.1). Fig.2 Fig.2.1 2) Retirer l’entretoise de transport, la goupille de sécurité...
Page 25
5) Retirer le morceau de durite de frein de l’étrier : dévisser l’écrou, retirer l’écrou et la durite de frein (Fig.6). 8 mm 6) Une fois la poignée installée sur le guidon, insérer la durite de frein hydraulique dans le trou présent dans le cadre pour atteindre les bases gauche (Fig.7).
Page 26
9) Insérer partiellement l’insert métallique dans la durite de frein et l’enfoncer à l’intérieur avec la presse (Fig. 12). 10) Vérifier que la partie finale de la durite de frein est en contact avec l’insert métallique et qu’il est possible d’insérer le raccord olive sur la durite de frein (Fig. 13).
Page 27
Fig.17 Fig.18 17) Installer provisoirement l’étrier sur les bases HAUTEUR DU SIÈGE DES VIS SUR gauche en installant les deux vis Campagnolo (Fig. L VIS (mm) 18) et en respectant le tableau indiqué à droite, qui LE CADRE (mm) assure que les vis sont engagées sur au moins 5 mm dans l’étrier.
Page 28
5.8 - M O N TA G E DU S Y S T È ME HYDR AU LI Q U E D U FR E IN À D I S Q U E AVANT (P O U R S Y S TÈM E AVE C H UI L E P RÉ I NT R O D U I T E) Si la roue est installée sur le vélo, la démonter au préalable, afin que l’éventuelle fuite d’huile du système durant la phase de montage ou de purge ne salisse pas le disque, ce qui comporterait un nettoyage et dégraissage supplémentaire.
Page 29
4) Installer provisoirement l’étrier sur la fourche avec les deux vis fournies (Fig. 4). 5) Couper la durite à la longueur correcte en consi- dérant qu’une longueur d’environ 19 mm de la durite devra être positionnée à l’intérieur de l’étrier (la durite doit être mesurée à...
Page 30
9) Insérer la durite de frein dans l’étrier et, en la tenant bien insérée dans l’étrier, serrer l’écrou (Fig. 9). 8 mm ATTENTION! Il n’est pas nécessaire d’insérer le raccord olive dans l’étrier car il est déjà prémonté à l’intérieur de l’étrier. 10) Après avoir serré...
Page 31
14) UEn utilisant le kit de transport, ou un tournevis plat, écarter les plaquettes (Fig. 13). ATTENTION! S’appuyer sur la partie métallique des plaquettes, PAS sur la surface de freinage. 15) Monter la roue en faisant entrer le disque dans l’étrier.
Page 32
À partir du groupe EPS 12s disc brake, de l’huile est présente dans les poignées Ergopower, c’est- à-dire dans le maître-cylindre et la durite de frein raccordée. L’étrier de frein, présent dans le même emballage des poignées Ergopower, mais non raccordé à la durite, est lui aussi rempli d’huile.
Page 33
4) Couper la durite à la longueur correcte en consi- dérant qu’une longueur d’environ 19 mm de la durite devra être positionnée à l’intérieur de l’étrier (la durite doit être mesurée à partir de l’extrémité de l’écrou, qui vient d’être vissé, présent sur l’étrier) (Fig. Nous conseillons de considérer une lon- gueur supérieure au nécessaire dans le cas où...
Page 34
Fig.11 Fig.12 11) Installer provisoirement l’étrier sur les bases gauche en installant les deux vis Campagnolo (Fig. 13) et en respectant le tableau indiqué à droite, qui assure que les vis sont engagées sur au moins 5 mm dans l’étrier.
Page 35
12) Si de l’huile est sortie de la durite, éliminer les éventuels résidus à l’aide d’un chiffon propre et d’alco- ol dénaturé. 13) Effectuer une légère pression sur le frein de frein et extraire la goupille de blocage du levier (Fig. 14). 14) En utilisant le kit de transport, ou un tournevis plat, écarter les plaquettes (Fig.
3) Bloquer l’outil en remontant la vis de blocage des plaquettes (Fig. 3). 4) Retirer la vis de la valve de purge (Fig. 4). 3) Remplissez d’huile minérale Campagnolo (pour le choix de l’huile correcte, consultez le tableau à la page 6) la seringue sans trou et, avec le tube plus long (filetage M4) d’environ ¾...
Page 37
6) Durant cette phase, la valve est fermée : ouvrir la valve en tournant d’environ ¼ de tour l’écrou de la valve dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 6 - Fig. 7). 8 mm 8 mm ATTENTION! Ne pas tourner la valve de plus d’un demi tour pour éviter d’endommager le joint torique présent à...
Page 38
8) Appuyer sur la seringue raccordée à l’étrier (Fig. 11), en faisant sortir l’air jusqu’à ce que l’huile sorte de la purge de la poignée et remplir la seringue d’au moins 50 %. Ne pas vider complètement l’huile de la seringue inférieure pour éviter d’introduire de l’air dans l’étrier.
Page 39
14) Vérifier la présence d’huile dans le siège de la vis, puis serrer la vis de purge (Fig. 17). ATTENTION! 0,5 Nm in.lbs) (4,4 Ne pas serrer à une valeur supérieure pour éviter le risque d’endommager le système hydraulique. 15) Nettoyez la zone de commande supérieure où de l’huile est sortie à...
Page 40
20) Nettoyer avec de l’alcool l’étrier si un peu d’huile est sorti (Fig. 23). 21) Remonter la roue et centrer l’étrier sur le disque en maintenant encore l’outil dans l’étrier : cette opération permet un premier centrage de l’étrier par rapport au disque (Fig.24). Fig.23 Fig.24 22) Dévisser l’axe des plaquettes qui tient en position...
Page 41
26) Centrer l’étrier sur le disque en tenant enfoncé le levier du frein et serrer les deux vis de l’étrier (Fig. 29). 6 Nm (53 in.lbs) 27) Pour le réglage de la course à vide du levier de frein (si prévu) et pour le réglage de la position du levier de frein (pour le positionner plus près ou plus loin du guidon), consulter le manuel d’utilisation des poignées Ergopower DB.
Page 42
5.1 1 - M O N TA G E D E L’E N T RE TOI S E AVA NT PO U R U T I L IS AT IO N D ’ É T R IE R AR RI ÈR E D E 1 4 0 m m En utilisant l’entretoise avant, il est possible d’installer à...
Page 43
5.1 2 - M O N TA G E D E L’E N T RE TOI S E D E L’ É T R I E R AR R I È R E D E 14 0 m m P OU R L’...
6 - ENTRETIEN EXTR A O R D INAIRE 6 .1 - O U TI LS PO U R L E S PR OC É DU R E S D ’ E NT R E T I EN E X T R A O R D I NA IR E ( E N PL US D ES O U T I L S PR É...
6.2 . 2 - M O N TAG E 1) Identifier le levier de frein gauche, grâce à la géo- métrie supérieure mais aussi à la présence d’un déboî- tement à proximité du trou sur le côté interne (Fig.4). 2) Installer sur la surface interne du levier le barillet lisse sans dents (Fig.5).
Page 46
7) Tenir en position les barillets et la bague en insé- rant un tournevis du côté externe de la poignée (Fig. 10). 8) Insérer l’axe du côté interne en faisant reculer en même temps le tournevis (Fig. 11). Fig.10 Fig.11 9) Tenir bloqué...
Page 47
6 .4 - R E M P LA C E M E N T DE L A DUR I T E D E FR E IN H Y D R AU L IQ U E 6 . 4. 1 - DÉ MON TAGE 1) Retirer la vis de la valve présente sur l’étrier (Fig.
Page 48
6) Dévisser l’écrou présent sur l’étrier et sortir la durite de frein de l’étrier (Fig. 7). 8 mm 7) Soulever le cache de poignée pour découvrir la Screwdriver durite de frein. Dans le cas de poignées pour groupes mécaniques, identifier la plaquette qui tient la durite de frein hydraulique en position et desserrer la vis (Fig.
Page 49
6 . 4 . 2 - MON TAG E 11) Faire glisser la durite de frein hydraulique sous le cache de poignée pour atteindre l’étrier avant ou arrière (Fig. 12). 12) Visser la vis qui raccorde la durite de frein avec le 3 Nm banjo au maître-cylindre, en vérifiant la présence des (26 in.lbs)
Page 50
6 . 5 . 1 - DÉMON TAG E Effectuer le démontage du levier de frein selon la procédure « 6.2 - Remplacement du levier de frein gauche / DÉMONTAGE » ou « 6.3 - Remplacement du levier de frein droit ». 15) Soulever ou retirer le cache de poignée. Dans le cas de poignées pour groupes mécaniques, identifier la plaquette qui tient la durite de frein hydraulique en position et desserrer la vis (Fig.
Page 51
6 . 5 . 2 - MON TAG E 19) Insérer le composant hydraulique dans le corps de la poignée avec le ressort installé dans la partie arrière (Fig. 6). 20) Appuyer en même temps sur le maître-cylindre et sur le ressort en vérifiant que le ressort se posi- tionne correctement (Fig.
Page 52
6.6 - R EM P LA C E M E N T DU M AÎ T RE - CYL IND R E S’il est nécessaire de remplacer le maître-cylindre, nous recommandons de suivre la procédure « 6.5 - Remplacement du système hydraulique (maître-cylindre et durite de frein) / DÉMONTAGE ».
7 - E NTRETIEN O R DI NA IR E Campagnolo s.r.l. recommande de contrôle le vélo au moins une fois par an, afin de vérifier que le système de freins et toutes les autres pièces du vélo fonctionnent correctement. Toutefois, selon la condition d’utilisation, des inspections plus fréquentes peuvent être nécessaires.
Page 54
7.2 - P R O C É D U RE DE R E M PL A CE ME NT D E S PL AQ U E T T ES • Éloigner les plaquettes à l’aide de l’outil approprié (Fig. • Sortir de l’axe la goupille de sécurité (Fig. 2). Fig.1 Fig.2 •...
Page 55
Insérer sur l’axe goupille de sécurité (Fig. 7). • Après avoir remonté la roue avec le disque, actionner le levier de frein plu- sieurs fois jusqu’à constater le blocage du disque. Si le disque touche l’une des deux pla- quettes, centrer à à nouveau l’étrier. Fig.7 SY S T ÈM E HYDR A UL I QU E D U FR E I N À...
, ce qui les détériorait de façon irrémédiable. Laver votre vélo et les ® composants Campagnolo® en les nettoyant délicatement à l’eau et au savon neutre. • Vérifier que les orifices, éventuellement présents sur la boîte de pédalier, ne soient obstrués et qu’ils permettent l’évacuation de l’eau entrée dans le cadre.
Ne pas conserver les produits en carbone ou en plastiques exposés à la lumière directe du soleil. Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com.