Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

1 3 s C H A I N
H D - L I N K
U S E R M A N UA L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO 13s CHAIN HD-LINK

  • Page 1 1 3 s C H A I N H D - L I N K ™ U S E R M A N UA L...
  • Page 3 ESPAÑOL 日本語 Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without notice. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these instructions is to explain the procedures for using the component C A M PA G N O L O .
  • Page 4 “da gravel”, “da ciclocross” e “da trekking”. Qualsiasi altro uso è severamente vietato e renderà inefficace qualsivoglia garanzia applicabile. Campagnolo declina inoltre ogni responsabilità per qualsivoglia lesione personale o danno alla proprietà, nonché qualsiasi richiesta di garanzia derivante o correlata a qualsivoglia uso scorretto, uso improprio, abuso o altro malfunzionamento del prodotto Campagnolo ®...
  • Page 5 La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un rappresentante della Campagnolo per scegliere l’intervallo più adatto a voi. Se pesate più di 82 kg/180 lbs, dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs) per controllare se vi siano cricche, deformazioni, indicazioni di fatica o usura.
  • Page 6 ® SICUREZZA, le PRESTAZIONI, la LONGEVITA’, la FUNZIONALITA’ e la GARANZIA, utilizzate esclusivamente le parti e i componenti forniti o specificati dalla Campagnolo, senza interfacciarli o sostituirli con prodotti, parti o componenti fabbricati da altre aziende. L’utilizzatore di questo prodotto Campagnolo riconosce espressamente che l’uso della...
  • Page 7 2 - C O N S I G L I P E R L A S I C U R E Z Z A - Non usate mai una bicicletta o un componente che non vi è perfettamente familiare, o di cui non sapete come è...
  • Page 8 - Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo. com. 4 - U T E N S I L I ATTENZIONE ! Indossate sempre occhiali e guanti protettivi quando utilizzate l’utensile...
  • Page 9 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A ATTENZIONE ! La catena 13s non è compatibile con le trasmissioni 11s e 12s. Utilizzate la catena 13s solo ed esclusivamente con i componenti espressamente creati dalla Campagnolo per la trasmissione Campagnolo 13s, combinazioni differenti potrebbero causare incidenti, lesioni ®...
  • Page 10 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 1 - L U N G H E Z Z A C AT E N A Determinate la lunghezza corretta della catena senza farla passare per il cambio posizionandola sul pignone più...
  • Page 11 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Preparate l'utensile UT-CN400, posizio- nando la linguetta in modalità di apertura (X - Fig. 3). - Inserite la maglia da aprire nell'utensile UT-CN400 (Fig.
  • Page 12 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 3 - I N S E R I M E N TO D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Rimuovete la fascetta in plastica e l’etichetta adesiva “Warning”.
  • Page 13 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Svitate l'utensile UT-CN400. Fig.8 - Posizionate l’utensile UT-CN400 come indicato in Fig. 8. - Inserite la maglia da chiudere nelle apposite sedi (Fig.
  • Page 14 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Bloccate la maglia con l'apposito disposi- tivo di blocco (Z - Fig. 10). - Verificate che la linguetta dell'utensile UT-CN400 sia in posizione esterna (Y - Fig.
  • Page 15 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Nota Onde evitare di rovinare irreparabilmente la catena, NON AVVITATE l’utensile oltre la battuta. Lasciate che la bussola ULTRA- Lato interno LINK 5-CN-SR700 (E) sporga di 0,1 mm della catena dal lato interno dalla catena (Fig.
  • Page 16 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 4 - B L O C C A G G I O D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Preparate l'utensile UT-CN400, posizio- nando la linguetta in modalità...
  • Page 17 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Bloccate la maglia tramite l'apposito dispositivo di blocco (Z - Fig. 18). - Verificate che la punta conica dello spintore sia in asse con il centro della bussola ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.19).
  • Page 18 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - La leggera sporgenza (X) (verso il lato esterno della catena) del piolino (E) dalla maglia (Fig. 21) è del tutto norma- le e non ostacola il normale scorrimen- to della catena.
  • Page 19 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Eventualmente liberate l'articolazione agendo con leggere flessioni laterali sulle maglie (Fig. 23). Fig.23 ATTENZIONE ! Una catena chiusa in modo errato, può aprirsi improvvisamente durante l’utilizzo della bicicletta e causare incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 20 ATTENZIONE! Se si presentasse la necessità di aprire e chiudere la catena (operazione consentita al massimo due volte) utilizzate solamente l’apposita bussola di chiusura Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 e l’utensile Campagnolo UT-CN400. L’utilizzo di sistemi di chiusura di altri produttori può danneggiare la catena. Una catena danneggiata può...
  • Page 21 IMPORTANTE: per la pulizia della bicicletta utilizzate solo prodotti eco-friendly, neutri, privi di sostanze caustiche e che siano sicuri per voi e per l'ambiente. ATTENZIONE! L’utilizzo di pignoni e ingranaggi non "Campagnolo " può danneggiare la catena. Una ® catena danneggiata può aprirsi, anche improvvisamente, e provocare incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 22 Campagnolo , danneggiandoli irreparabilmen- ® te. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente con ® acqua e sapone neutro.
  • Page 23 8 - S O S T I T U Z I O N E D E L L A C AT E N A La durata della catena varia in funzione delle condizioni di utilizzo, della frequenza e della qualità delle operazioni di manutenzione. Misurate in più...
  • Page 24 Any other use is strictly prohibited and will void any applicable warranty. Campagnolo also declines any liability for any personal injury or property damage, as well as any warranty claim, arising out of or related to any misuse, improper use, abuse or other malfunction of the Campagnolo product.
  • Page 25 To avoid compromising the SAFETY, PERFORMANCE, DURABILITY, FUNCTION and the WARRANTY of your bicycle, only use the parts and components supplied or specified by Campagnolo. Do not substitute these components or use them alongside products, parts or components manufactured by other companies.
  • Page 26 Campagnolo or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 27 2 - S A F E T Y R E C O M M E N DAT I O N S - Avoid biking at night because it is more difficult for you to be seen by traffic, and it is more difficult for you to see obstructions on the ground.
  • Page 28 If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo. com. 4 - TO O L S...
  • Page 29 ® tapered tip which is of fundamental importance for correct assembly of the bushing ULTRA-LINK; if the pin is worn or damaged, replace it with the special Campagnolo ® CN301 spare pin. Failure to timely replace the tip pin can damage your chain, resulting in an accident, personal injury or death.
  • Page 30 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 1 - C H A I N L E N G T H Determine the correct chain length without passing it through the rear derailleur, positioning it on the largest sprocket and on the chainring.
  • Page 31 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Prepare the tool UT-CN400 by positioning the tongue in open mode (X - Fig. 3). - fit the link to be opened in tool UT-CN400 (Fig.
  • Page 32 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 3 - I N S E RT I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Remove the plastic band and the adhesive "Warning"...
  • Page 33 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Unscrew tool UT-CN400. Fig.8 - Position the tool UT-CN400 as shown in Fig. 8. - Fit the link to be closed in the relative seats (Fig.
  • Page 34 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Clamp the link with the special clamping device (Z - Fig. 10). - Check that the tongue of tool UT-CN400 is in the external position (Y - Fig. 10). - Check that the tapered tip of the pusher (F) (Fig.
  • Page 35 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Note In order to minimize the possibility of damaging the chain irreparably, DO NOT TIGHTEN the tool beyond the beat. Let Internal side the bushing ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) of the chain protrude 0.1 mm from the inner side of...
  • Page 36 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 4 - L O C K I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Prepare the tool UT-CN400 by posi- tioning the tongue in closure mode (Y - Fig.
  • Page 37 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Lock the link by means of the special locking device (Z - Fig. 18). - Check that the tapered tip of the pusher is in line with the centre of the bushing ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.
  • Page 38 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - The slight protrusion (X) (towards the external side of the chain) of the small pin (E) from the link (Fig. 21) is entirely normal and does not obstruct normal chain movement.
  • Page 39 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Free the joints as required with delicate lateral bending of the links (Fig. 23). Fig.23 WARNING ! A poorly joined chain could open suddenly when using the bicycle, causing accidents, physical injury or death.
  • Page 40 WARNING! If it becomes necessary to open and close the chain (which can be done only twice), use only the special Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 pin with Campagnolo UT-CN400 tool. The use of pin produced by different manufacturers can damage the chain. A damaged chain can break, even suddenly, and cause accidents, injuries and even death.
  • Page 41 IMPORTANT: for cleaning the bicycle only use environmentally-friendly and neutral pro- ducts without caustic substances and safe to use for you and for the environment. WARNING! The use of sprockets or chainrings which are not marked Campagnolo can damage ®...
  • Page 42 NOTE Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Campagnolo compo- ® nents, damaging them beyond repair. Wash your bicycle and Campagnolo components ®...
  • Page 43 8 - C H A I N R E P L A C E M E N T A chain typically lasts, depending on the conditions of use and on the frequency and quality of maintenance operations. Use a high precision caliper gauge to measure, in different points of the chain, the length as indicated in fig.
  • Page 44 Missbrauch, einer unsachgemäßen Verwendung oder einer sonstigen Fehlfunktion des Campagnolo -Produkts ergeben. ® Ferner lehnt Campagnolo jegliche Haftung für Personen- oder Sachschäden ab und schließt jegliche Garantieansprüche aus, die sich aus (i) Funktionsstörungen oder Fehlern des oder in Zusammenhang mit dem Elektromotor und/oder seinen Komponenten (einschließlich, aber DEUTSCH...
  • Page 45 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo, um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei Personen, die weniger als 82...
  • Page 46 ® akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird. 2 - R AT S C H L Ä G E F Ü R D I E S I C H E R H E I T - Wir informieren Sie, dass Unfälle auftreten könnten, falls die in dieser Anleitung vor-...
  • Page 47 2 - R AT S C H L Ä G E F Ü R D I E S I C H E R H E I T - Benutzen Sie niemals ein Fahrrad oder eine Komponente, die Ihnen nicht genau vertraut ist oder von dem/der sie nicht wissen, wie es/sie gebraucht wurde und welche Wartungsarbeiten daran ausgeführt wurden.
  • Page 48 Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. 4 - W E R K Z E U G E...
  • Page 49 4 - W E R K Z E U G E ACHTUNG ! • Alle Vorgänge zum Schließen und Öffnen der Campagnolo Ketten 13s dürfen nur unter Verwendung des Werkzeugs Campagnolo UT-CN400 nicht in der Packung enthalten ® ausgeführt werden. Die Anwendung von anderen Werkzeuge zu Beschädigungen an der Kette führen und/oder auch ein plötzliches Öffnen der Kette bzw.
  • Page 50 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 1 - K E T T E N L Ä N G E „ Bestimmen Sie die richtige Länge der Kette, ohne sie durch das Schaltwerk zu führen, indem Sie sie auf dem größten Ritzel und dem Kettenrad positionieren.
  • Page 51 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das Werkzeug UT-CN400 wie in (X) Abb. 3 gezeigt positionieren. - Das Kettenglied, das geöffnet werden soll, in das Werkzeug UT-CN400 (Abb. 3) ein- setzen und dabei darauf achten, dass am Ende ein Innenglied zu liegen kommt;...
  • Page 52 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 3 - E I N S E T Z E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Das Kunststoffband und das Klebeschild “Warning”...
  • Page 53 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das Werkzeug UT-CN400 losschrauben. Abb.8 - Das Werkzeug UT-CN400 wie in Abb. 8 gezeigt positionieren. - Dann das Kettenglied, das geschlossen werden soll, in den vorgeformten Sitz im Werkzeug einsetzen (Abb.
  • Page 54 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das betreffende Kettenglied mit der Sperrvorrichtung (Z - Abb. 10) blockieren. - Überprüfen Sie, dass die Stelllasche des Werkzeugs UT-CN400 nach außen gerichtet ist (Y - Abb. 10). - Kontrollieren Sie, dass die konische Spitze des Schiebers (F) (Abb.
  • Page 55 5 - M O N TA G E D E R K E T T E Hinweis SCHRAUBEN Sie das Werkzeug NICHT über den Anschlag hinaus fest, andernfalls kann es zu irreparablen Schäden an der Kette kommen. Lassen Sie die Hülse Ultra-link Innenseite ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) um 0,1 mm der Kette...
  • Page 56 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 4 - S P E R R E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Bereiten Sie das Werkzeugs UT-CN400 vor, indem Sie die Stelllasche auf Verschließen stellen (Y - Abb.
  • Page 57 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Sperren Sie das Kettenglied mit der entsprechenden Sperrvorrichtung (Z - Abb. 18). - Kontrollieren Sie, dass die konische Spitze des Schiebers genau auf die Mitte der Hülse ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Abb.
  • Page 58 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das leichte Vorstehen (X) des Stiftes (E) aus dem Kettenglied (an der Außenseite der Kette) (Abb. 21) ist ganz normal und stört die normale Gleitbewegung der Kette nicht.
  • Page 59 5 - M O N TA G E D E R K E T T E Gegebenenfalls die Beweglichkeit der Kette (Abb.23) durch leichtes seitliches Hin- und Herbiegen wiederherstellen. Abb.23 ACHTUNG ! Eine unrichtig geschlossene Kette kann sich während der Verwendung des Fahrrads plötzlich öffnen und zu Unfällen, Körperverletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 60 ACHTUNG! Falls die Kette geöffnet und wieder geschlossen werden muss (ein Vorgang, der höchstens zweimal erlaubt ist), ist die spezielle Spannzange von Campagnolo Ultra- link Ultra-link 5-CN-SR700 und das Campagnolo-Werkzeug UT-CN400 zu verwenden. Der Gebrauch von Schließsystemen anderer Hersteller kann die Kette beschädigen.
  • Page 61 WICHTIG: Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Fahrrads nur umweltfreundliche, neutra- le Produkte, ohne ätzende Stoffe, die für Sie selbst und für die Umwelt sicher sind. ACHTUNG! Die Verwendung von anderen Ritzeln und Kettenblättern als von "Campagnolo " kann ®...
  • Page 62 Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs, kann durch die Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Campagnolo -Komponente gelangen und ihr auf diese Weise irreparable ® Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Rennrad und die Campagnolo Komponenten, indem Sie ® alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen.
  • Page 63 8 - E R S AT Z D E R K E T T E Die Lebensdauer der Kette ist je nach Einsatzbedingungen, der Häufigkeit und der Qualität der Wartungsarbeiten unterschiedlich. Messen Sie an mehreren Punkten der Kette mithilfe eines Präzisionsmessschiebers den Abstand zwischen den Hülsen von sechs Außengliedern wie in Abbildung 24 gezeigt.
  • Page 64 » et « trekking ». Toute autre utilisation est strictement interdite et annulera toute garantie applicable. Campagnolo srl décline également toute responsabilité pour tout dommage corporel ou matériel, ainsi que toute réclamation au titre de la garantie, découlant de ou liée à une...
  • Page 65 Campagnolo pour choisir l’intervalle le plus adapté à vos nécessités. Si vous pesez plus de 82 kg/180 lbs, il faudra être plus attentif et faire contrôler le vélo plus fréquemment (par rapport à...
  • Page 66 à Campagnolo la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. 2 - C O N S E I L S P O U R L A S É C U R I T É...
  • Page 67 2 - C O N S E I L S P O U R L A S É C U R I T É - Évitez de rouler la nuit car il est plus difficile d’être vu et de distinguer les obstacles sur la route.
  • Page 68 - Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com.
  • Page 69 4 - O U T I L S ATTENTION ! • Toutes les opérations d'ouverture et de fermeture de les chaînes Campagnolo 13s doivent ® être effectuées uniquement en utilisant l’outil Campagnolo UT-CN400 qui n'est pas dans ® l'emballage. L’utilisation de autres outils peut endommager la chaîne et/ou être cause de sa soudaine ouverture en provocant ainsi accidents, lésions phisiques, voir la mort.
  • Page 70 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 1 - L O N G U E U R D E C H A Î N E Déterminez la longueur correcte de la chaîne sans la faire passer par le dérail- leur arrière et en la plaçant sur le grand pignon et sur le plateau.
  • Page 71 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Préparez l’outil UT-CN400 en position- nant la languette en position de ouverture (X - Fig. 3). - insérez le maillon à ouvrir dans l'outil UT-CN400 (Fig.
  • Page 72 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 3 - I N S E RT I O N D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Enlevez le collier en plastique ainsi que l'éti- quette adhésive “Warning”.
  • Page 73 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Dévissez l'outil UT-CN400. Fig.8 - Positionnez l’outil UT-CN400 comme il est indiqué sur la Fig. 8. - Introduisez le maillon à refermer dans les logements prévus (Fig.
  • Page 74 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Bloquez le maillon à l'aide du dispositif de blocage approprié (Z - Fig. 10). - Contrôlez que la languette de l’outil UT-CN400 se trouve dans la position extérieure (Y - Fig.
  • Page 75 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Remarque Afin de ne pas abîmer irréparablement la chaîne, NE VISSEZ PAS l’outil au-delà de la butée. Laissez la bague ULTRA-LINK 5-CN- Coté...
  • Page 76 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 4 - B L O C A G E D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Préparez l’outil UT-CN400 en position- nant la languette en position de ferme- ture (Y - Fig.
  • Page 77 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Bloquez le maillon à l’aide du disposi- tif de blocage prévu à cet effet (Z - Fig. 18). - Contrôlez que la pointe conique du poinçon est en axe avec le centre de la bague ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.
  • Page 78 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Le fait que le rivet (E) dépasse légère- ment (X) (vers le côté externe de la chaîne) du maillon (Fig. 21) est tout à fait normal et ne gêne pas le glissement normal de la chaîne.
  • Page 79 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Libérez éventuellement l'articulation en exerçant de légères flexions latérales sur les maillons (Fig. 23). Fig.23 ATTENTION ! Une chaîne fermée de façon incorrecte peut s’ouvrir inopinément pendant l’utilisation de la bicyclette et causer des accidents, des blessures physiques ou la mort.
  • Page 80 ATTENTION! S’il s’avère nécessaire d’ouvrir et de fermer la chaîne (opération admise au maximum deux fois), n’utilisez que la douille de fermeture Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 et l’outil Campagnolo UT-CN400. L’emploi de systèmes de fermeture d’autres fabricants risque d’abîmer la chaîne. Une chaîne abîmée peut se casser, même à...
  • Page 81 ATTENTION! L’utilisation de pignons et plateaux non "Campagnolo " peut endommager la chaîne. ® Une chaîne endommagée peut s’ouvrir, même de manière imprévue, et provoquer, en conséquence, des accidents et des lésions physiques, même mortelles.
  • Page 82 à l’interieur de votre composant Campagnolo , en l’endommageant de façon irrépara- ® ble. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicatament ® avec eau et savon neutre.
  • Page 83 8 - R E M P L A C E M E N T D E L A C H A Î N E La durée de la chaîne varie habituellement en fonction des conditions d'utilisation, de la fréquence et de la qualité des opérations d'entretien. Mesurez la chaîne à...
  • Page 84 Campagnolo ® Así mismo, Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier daño personal o ESPAÑOL C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 85 Campagnolo y el motor eléctrico y/o sus componentes, y/o (III) por las solicitaciones ® (incluidos, entre otros, el par de arranque) a las que este producto Campagnolo estará ® expuesto o sufrirá como resultado de la acción del motor eléctrico.
  • Page 86 - No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® - Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Page 87 2 - C O N S E J O S PA R A L A S E G U R I DA D - No utilizar bicicletas o componentes con los que no se tenga total familiaridad, o si no se conocen el uso que se les ha dado o las intervenciones de mantenimiento que se les han realizado.
  • Page 88 - Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.
  • Page 89 4 - H E R R A M I E N TA S ¡ATENCIÓN! • Todas las operaciones de cierre y apertura de las cadenas Campagnolo 13s se tienen que realizar utilizando solamente la herramienta Campagnolo UT-CN400 no incluida en la ®...
  • Page 90 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 1 - L O N G I T U D D E L A C A D E N A Determine la longitud correcta de la cade- na sin pasarla por el cambio y colóquela en el piñón más grande y en el plato.
  • Page 91 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Preparar la herramienta UT-CN400 colocando la lengüeta en modalidad de apertura (X - Fig. 3) - introducir el eslabón que hay que abrir en la herramienta UT-CN400 (Fig.
  • Page 92 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 3 - I N T R O D U C C I Ó N D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Quitar la abrazadera de plástico y la etiqueta adhesiva “Warning”.
  • Page 93 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Desenroscar la herramienta UT-CN400. Fig.8 - Situar la herramienta UT-CN400 como está indicado en la Fig. 8. - Introducir el eslabón que hay que cerrar en sus sedes (Fig.
  • Page 94 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Bloquear el eslabón con su dispositivo de bloqueo (Z - Fig. 10). - Comprobar que la lengüeta de la herra- mienta UT-CN400 esté en posición externa (Y - Fig.
  • Page 95 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Note Para no arruinar irremediablemente la cadena, NO ATORNILLAR la herramienta más allá del tope. Dejar que el casquillo Lado interno ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) sobresalga de la cadena 0,1 mm del lado interno de la cadena (Fig.
  • Page 96 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 4 - B L O Q U E O D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Preparar la herramienta UT-CN400 colocando la lengüeta en modalidad de cierre (Y - Fig.
  • Page 97 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Bloquear el eslabón mediante el dispositivo de bloqueo correspondiente (Z - Fig. 18). - Comprobar que la punta cónica de la pieza de empuje esté...
  • Page 98 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - La parte que sobresale (X) (hacia el lado externo de la cadena) del perno (E) del eslabón (Fig. 21) es completamente normal y no obstaculiza el normal desli- zamiento de la cadena.
  • Page 99 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Eventualmente libere la articulación aplicando ligeras flexiones laterales sobre los eslabones (Fig. 23). Fig.23 ¡ATENCIÓN! Una cadena mal cerrada puede abrirse repentinamente al montar en bicicleta y causar un accidente, lesiones personales o la muerte.
  • Page 100 ¡ATENCIÓN! Si fuera necesario abrir y cerrar la cadena (operación permitida como máximo dos veces), utilizar solamente el buje específico de cierre Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN- SR700 y la herramienta Campagnolo UT-CN400. El uso de sistemas de cierre de otros fabricantes puede dañar la cadena. Una cadena dañada puede romperse, incluso imprevistamente y causar accidentes, lesiones físicas...
  • Page 101 IMPORTANTE: para limpiar la bicicleta utilice solamente productos ecológicos, neutros, sin sustancias causticas y que sean seguros para usted y para el medio ambiente. ¡ATENCIÓN! El uso de piñones y engranajes que no sean "Campagnolo " puede dañar la cadena. ®...
  • Page 102 Campagnolo , dañándolo irreparablemente. Lavar vuestra bicicleta ® y los componentes Campagnolo limpiándolos delicádamente con agua y jabón neutro. ® ¡ATENCIÓN! Los ambientes salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica en la mayoría de los componentes de la bici-...
  • Page 103 8 - S U S T I T U C I Ó N D E L A C A D E N A La duración de la cadena varía normalmente en función de las condiciones de uso, de la frecuencia y de la cualidad de las operaciones de mantenimiento. Mida en más de un punto de la cadena, con un calibre de precisión, la distancia presente entre las arandelas de seis eslabones externos como está...
  • Page 104 1 - 一般的な注意点と適合性 警告! 身体損傷や死亡を避けてください。 このユーザー ・ マニュアルに明記しているとおりに、 製品 を使用し、 メンテナンスを行い、 保管してください。 この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管し てください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経 験が必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修したりするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しで も疑問があれば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 ≪事故≫ – この取扱説明書の中では一貫して、 ≪事故≫が起こる可能性について言及して います。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以 上に重要なことは、...
  • Page 105 1 - 一般的な注意点と適合性 カンパニョーロ® 製品と、 電気モーターと/あるいはその構成部品との間の相互作用、 そ して/あるいは (iii) 電気モーターの動作の結果として、 このカンパニョーロ® 製品がさら されたり、 または受けることになったストレス (発進時のトルクを含むが、 これに限定され ない) に起因する、 あるいは関わる、 人身障害や物的損害に対するいかなる賠償責任や 補償請求を受け入れることはできません。 製品寿命 - 磨耗 - 点検の必要性 - カンパニョーロ® 構成部品の製品寿命は、 ライダーの体 格、 乗車する条件など、 多くの要因に左右されます。 一般的に、 衝撃、 落車、 不適切な使用、 過 酷な使用は、 構成部品の完成された構造を傷つけ、 製品寿命を著しく縮めることになります。 構成部品の中には時間が経つと消耗するものもあります。...
  • Page 106 1 - 一般的な注意点と適合性 このカンパニョーロ® 製品を利用する使用者は、 自転車の乗車には固有のリスクがあること を明確に認識するものとします。 この危険には、 自転車の構成部品が故障し、 事故や怪我、 死 を招く危険も含まれます (ただしこれに限定されません)。 使用者は、 カンパニョーロ® 製品 を購入し、 使用することで、 明白にかつ自主的、 承知の上で、 カンパニョーロの受動的、 能動的 過失、 または隠れた、 潜在的な、 または明白な製品瑕疵に限定されない、 これらのリスクを受 け入れ、 または認識していることになります。 そして、 結果として生ずるいかなる損害に対して も、 法律によって許されている最大限の範囲で、 カンパニョーロが保護されていることに同意 しています。 2 - 安全のために - この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の指 示に従わない場合は、...
  • Page 107 2 - 安全のために - 濡れた路面を走行する場合、 プレーキの制動力は大きく減少し、 地面に対するタイヤのグ リッ プも著しく減少します。 そのため自転車をコントロールしたり、 制動したりすることが困 難になります。 濡れた路面を走るとき、 事故を防ぐには特別の注意が必要です。 - ANSI、 またはSNELLに承認された自転車用ヘルメットを、 常に正しく装着し、 あごひもを 締めてください。 3 - 乗車する前に 毎回乗車前には以下の点検を実施してください。 点検によって問題が見つかり、 解決でき ない場合は、 その自転車に乗車しないでください。 - ホイールの固定メカニズムが正しく調整されていることを確認します (“クイ ック ・ リリース” の取扱説明書をご覧ください。 スルー ・ アクスルで固定する場合は、 自転車製造元、 またはフォ ーク製造元が作成した取扱説明書をご参照ください)。...
  • Page 108 3 - 乗車する前に - 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 - 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関す る信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターにお 問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧いただ けます。 4 - 工具 警告! カンパニョーロ® UT-CN400 を使用する際は、 安全眼鏡か、 保護用ゴ ーグルを必ず装着してください。 警告! ・ 誤った方法で接続されたチェーンは、 乗車中に突然切れ、 事故や身体損傷、 死亡の原 因になることがあります。 この取扱説明書にある作業が正しく行えるかどうか、 ご自身の...
  • Page 109 4 - 工具 警告! ・ カンパニョーロ® 13 スピード ・ チェーンのすべての接続、 切断作業は、 専用カンパニョー ロ® 工具、 UT-CN400 (別売) を使用して行う必要があります。 他の工具を使用すると、 チ ェーンを傷付け、 あるいは予期せぬチェーンの破損を引き起こし、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 ・ カンパニョーロ® 工具 UT-CN400 には、 交換用の円錐形チップ ・ ピンが付属されて います。 このピンはウルトラ ・ リンクのコネクト ・ ピンを正しく取り付けるために、 非常に重 要なものです。 ピンが摩耗したり、 破損した場合は、 純正のカンパニョーロ® スペア ・ ピン UT-CN301 と交換してください。...
  • Page 110 5 - チェーンの取り付け 5 . 1 - チェーンの長さ チェーンをリア ・ ディレイラーに通さずに、 最大スプロケッ トとチェーンリングにセッ ト し、 正しいチェーンの長さを決定します。 プ ラスチック製のクランプと “Warning!” ラ ベルが付いたアウター ・ リンクと反対側の、 インナー ・ リンクのピンを特定したら、 以下 のリンクを加えます。 - Ekarの場合、 さらに4個のリンク (アウタ ー ・ リンク2個とインナー ・ リンク2個) - Ekar GTの場合、 さらに6個のリンク (ア ウター...
  • Page 111 5 - チェーンの取り付け - 工具 UT-CN400 のレバーを開いた状態 にします (X - 図3) - 切断するリンクを、 インナー ・ リンクが端に なるように、 工具 UT-CN400 (図3) に セットします: - リンクを専用の部品 (Z) (図4) で固定 します - ツールを回し、 小型ピンをリンクの穴から 完全に押し出します (図5)。 UT-CN400 図3 図4 図5 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 112 5 - チェーンの取り付け コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の挿入 5 . 3 - - プラスチック ・ バンドと、 それに付いている 「警 告」 ラベルを取り外します。 - コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 を取り付けるために、 チェーンをボトム ・ ブラケ ッ ト ・ シェルの上に置きます。 - インナー ・ リンク (B - 図6) をアウター ・ リ ンク...
  • Page 113 5 - チェーンの取り付け - 工具 UT-CN400 を緩めます. 図8 - 図8のように、 ツール UT-CN400 を 準備します。 - 接続するリンクを工具にセッ トします (図9)。 UT-CN400 図9 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 114 5 - チェーンの取り付け - リンクを専用の部品 (Z - 図10) で固 定します。 - 工具 UT-CN400 のレバーが外側の位置に あることを確認します (Y - 図10)。 - 押し込んでいく部分の先端にあるテーパ ー型のチッ プ ・ ピン (F) (図11) が、 コネク ト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (E) (図11) の中心に合っ ているいることを確認します。 - 一定の力で、...
  • Page 115 5 - チェーンの取り付け 注意 チェーンを修理不可能な状態まで損傷 させないため、 必要以上に押し込まない でください。 チェーンの内側に 0.1 mm だけ、 コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ Internal side of the chain ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) を残しま す (図13)。 - 工具に付いている穴に、 コネクト ・ ピン の飛び出したガイドを差し込み、 曲げて 折ります。 折ったガイドの付け根の部分は、 コネク ト ・ 0,1 mm ピンの中に残ったままの状態です。...
  • Page 116 5 - チェーンの取り付け コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の固定 5 . 4 - - 工具 UT-CN400 のレバーを、 クローズ ・ モード (Y - 図15) にします。 - 図16のように、 工具 UT-CN400 を準 備します (チェーンの外側から、 内側に 向けて)。 - 接続するリンクを工具にセッ トします (図17)。 図15 図16 図17 日本語...
  • Page 117 5 - チェーンの取り付け - リンクを専用の部品 (Z - 図18) で 固定します。 - 押し込んでいく部分の先端にあるテ ーパー型のチッ プ ・ ピンが、 コネクト ・ ピ ン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の 中心に合っているいることを確認します (図19)。 - 工具のハンドルを回し、 コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の飛び 出した端の部分に、 工具のチッ プ ・ ピンを 当てます。...
  • Page 118 5 - チェーンの取り付け - リンクからピン (E) がわずかに飛び 出している状態 (X) が (チェーンの外 側に向かって) 正しい状態で、 通常のチ ェーンの動きを妨げることはありません (図21)。 この飛び出た状態を解消しようとしな いでください - チェーンの接続した部分が円滑に動 き、 自由に曲がらないリンクがないことを External side to 確認します (図22)。 the chain 図21 図22 SÌ! 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 119 5 - チェーンの取り付け リンクを横方向に優しく曲げ、 接続部分をなじませます (図23)。 図23 警告! 不適切に接続されたチェーンは、 自転車に乗車している際、 突然切れ、 事故や身体損傷、 死亡の原 因になる場合があります。 この取扱説明書にある作業が正しく行えるかどうか,ご自身の能力に少 しでも疑問がある場合は、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 120 6 - チェーンの再接続 警告! チェーンを切って、 再接続する必要がある場合 (2回だけ可能)、 専用のカンパニョーロ ® 工具UT-CN400を使用し、 カンパニョーロ® ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 接続ピンで接続してください。 他製造元の接続ピンを使用すると、 チェーンが損傷することがあります。 損傷したチェー ンは突然切れることがあり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 警告! チェーンの再接続は2回までしかできません。 3回以上行うと、 乗車中予期しない故障 が発生し、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 - 必ず専用のカンパニョーロ® コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 を使 用してください。 - 必ず、...
  • Page 121 7 - チェーンのメンテナンス - チェーンの寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 そのた め、 チェーンを良い状態に保つには、 クリーニングと注油を頻繁に行う必要があります。 特に過酷な状況で使用した場合 (例えば、 洗車後や、 雨天、 埃や泥の中を走った後) に は必ず行ってください。 - クリーニングと注油のためにチェーンを取り外さないでください。 - 注油の前には、 ドライブトレイン (チェーン、 スプロケット ・ セッ ト、 チェーンリング、 リアデ ィレイラー ・ プーリー) を、 専用のデグリーサーや洗剤を付けた、 研磨性のないブラシを 使用し、 汚れを落とします。 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含 まない中性の製品を使用してください。...
  • Page 122 7 - チェーンのメンテナンス - 自転車と作業を行った床から、 余分な油を十分に取り除きます。 警告! • リムやブレーキ ・ パッドに残った潤滑油は自転車のブレーキ性能を低下させたり、 動作 不能にし、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 • 低品質の潤滑油や不適切な潤滑油を使用すると、 チェーンが損傷し、 システムが過度 に摩耗したり、 損傷することがあります。 損傷を受けたドライブ ・ システムは適正に動作 しないことがあり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 注意 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 カンパニョーロ® 構成部品のシールを抜けて 中に浸水し、 修理不可能な損傷を与えることがあります。 自転車とカンパニョーロ® 構成 部品は、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 . 警告! 塩水の多い環境...
  • Page 123 8 - チェーンの交換 チェーンの寿命は、 使用状況やメンテナンス作業の頻度とその内容に左右されます。 高精 度のノギスを使用し、 図24に説明されているように、 チェーンの異なる部分の長さを計測 します。 その長さが一か所でも 132.60 mm を超えていたら、 即座に交換してください。 警告! 適切な時期にチェーンを交換しないと、 乗車中に突然破損し、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 132,60 mm max 図24 日本語 C A M PA G N O L O . C O M C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 124 No 4, Gongyequ 10th Rd., Nantue Dist. Yokohama - JAPAN TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.) Phone: +81-45-2642780 Phone: +886-4-23506831 Fax: +81-45-2418030 Fax: +886-4-23596764 E-mail: info@campagnolo.jp cod. 7229051 - Rev00_12_2023- ©2023 Campagnolo S.r.l. C A M PA G N O L O . C O M...