Masquer les pouces Voir aussi pour SPEED 11:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

BAR-END
SHIFTING LEVERS
USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO SPEED 11

  • Page 1 BAR-END SHIFTING LEVERS USER MANUAL...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Page 4: Table Des Matières

    ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza pre- avviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo.com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Page 5: Note Generali E Compatibilita

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per ®...
  • Page 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Page 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Page 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Page 9 Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campagno- ® . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non essere ® compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli uten- sili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Page 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Page 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Page 12 IMPORTANTE! NOTA DI COMPATIBILITA' Il componente in Vostro possesso è il ri- sultato di numerosi interventi ingegneri- stici elaborati sui diversi componenti per migliorare la prestazione complessiva del gruppo di trasmissione. L ’ utilizzo di questi comandi Bar End è possibile solo con componenti di grup- pi di trasmissione identificabili con la lettera A o con gruppi di trasmissione...
  • Page 13 5 - FUNZIONAMENTO I comandi Bar End permettono l’azionamento del deragliatore e del cambio tramite i cavi e le guaine. 5.1 - IDENTIFICAZIONE DEL BAR END SINISTRO E DEL BAR END DESTRO Il comando sinistro (X - Fig. 1) ed il comando destro (Y - Fig. 1) sono distinguibili osser- vando le superfici laterali dei comandi: le superfici piane devono essere posizionate internamente, mentre le superfici arrotondate vanno posizionate esternamente (Fig.
  • Page 14 5.2 - COMANDO SINISTRO • Azionando la leva del comando sinistro verso l’alto il deragliatore permette alla cate- na di salire sull’ingranaggio superiore. • Azionando la leva verso il basso il deragliatore permette alla catena di scendere sull’ingranaggio minore. • A differenza quindi a quanto indicato nello User’s Manual del deragliatore e del suo funzionamento con i comandi Ergopower, i click del comando Bar End non sono 3 ma solamente 2.
  • Page 15 • Dalla Pos.A, se si sta scendendo con il cambio sui pignoni più piccoli, per evita- re lo strisciamento della catena sulla for- cella, si potrà effettuare un azionamento 1° 2° della leva verso l’alto (1° azionamento – Fig. 3). click click •...
  • Page 16: Utilizzo

    Nota All’interno della confezione di questi comandi Bar End è incluso un regolato- re di tensione Campagnolo (Fig. 6) da utilizzare con le guaine del comando Ergopower sinistro, relativo al deragliato- re, nel caso in cui il telaio non preveda un registro di questo tipo.
  • Page 17 5.4 - REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LEVE I comandi Bar End Campagnolo permet- tono di posizionare la leva nella posizione più aereodinamica ed ergonomica. Dopo esser stata azionata, la leva ritorna auto- maticamente alla posizione iniziale da Voi impostata. Per modificare la posizione della leva seguite i seguenti passaggi: •...
  • Page 18: Ispezioni Periodiche

    4 Nm (35 • Serrate la vite ad una coppia di in.lbs) (Fig. 9). ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze spe- cialistiche, idonei strumenti e sufficiente esperienza e attenendosi scrupolosamen- 4 Nm (35 in.lbs) te alle istruzioni di installazione.
  • Page 19: Manutenzione/Lubrificazione/Pulizia

    Campagnolo , danneggiandoli irreparabil- ® mente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ® con acqua e sapone neutro.
  • Page 20 ATTENZIONE! Gli ambienti salini (come ad esempio le strade in inverno e nelle vicinanze del mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior parte dei componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti e incidenti, risciac- quare, pulire, asciugare e rilubrificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.
  • Page 21 INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE METODO METODO INTERVENTO INTERVENTO TEMPORALE TEMPORALE DI CONTROLLO DI CONTROLLO (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) verifica chiusura a coppia verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica ITALIANO...
  • Page 22 MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Page 23: General Notes And Compatibility

    Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
  • Page 24 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 25: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed infor- mation and frequently asked questions at www.cam- pagnolo.com...
  • Page 26 Pro Shop near me Was a Pro Shop I contact a found? Campagnolo Pro Shop Is there a I contact the Campagnolo Campagnolo Service Center Service Center in my country? I contact the store that sold me the product ENGLISH...
  • Page 27 ® ® nents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Page 28: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Page 29: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Page 30 IMPORTANT! COMPATIBILITY NOTE The component in your possession is the result of numerous engineering efforts carried out on various components in or- der to improve the overall performance of the drivetrain. These Bar End commands can only be used with drivetrain components that can be identified with the letter A or with compatible drivetrains with com- mands that can be identified with the...
  • Page 31 5 - OPERATION Bar End controls operate the front derailleur and rear derailleur mechanically via cables and sheaths. 5.1 - IDENTIFYING LEFT HAND BAR END AND RIGHT HAND BAR END CONTROL SETS The left hand control set (X - Fig. 1) and the right hand control set (Y - Fig. 1) are identi- fiable by the lateral surfaces on the control sets themselves: the flat surfaces must face inwards while the rounded surfaces must face outwards (Fig.
  • Page 32 5.2 - LEFT HAND CONTROL SET • Pushing the lever of the left hand control up operates the front derailleur to lift the chain onto the next highest chainring. • Pushing the lever down operates the front derailleur to lower the chain onto the next lowest chainring.
  • Page 33 • When lowering the rear derailleur onto a smaller sprocket from Pos. A, the lever may be pushed up once to prevent the chain from rubbing against the fork (1st 1° 2° lever push – Fig. 3). click click • To lift the chain from the smaller chain- ring to the larger chainring, push the lever once by either 1 or 2 clicks, depen- ding on the initial position of the front...
  • Page 34 (by up to 4 sprockets) the chain in a single action. Note The package containing these Bar End controls includes a Campagnolo tension adjuster (Fig. 6) for use with the cables sheaths of the left hand Ergopower con- trol set (for the front derailleur) if the frame is not already equipped with a Campagnolo tension adjuster.
  • Page 35 5.4 - ADJUSTING LEVER POSITION Campagnolo Bar End controls allow the lever to be adjusted into the most aerodynamic and comfortable position possible. After the lever is operated, it returns automatically into the initial posi- tion set by you. Modify the lever position as follows: •...
  • Page 36: Periodic Inspections

    • Tighten the screw to a torque of 4 Nm (35 in.lbs) (Fig. 9). WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanicals with specialised skills and tools and adequa- te experience, following the installation instructions precisely. Installation by 4 Nm (35 in.lbs)
  • Page 37: Maintenance/Lubrication/Cleaning

    • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Page 38: Periodic Maintenance Table

    WARNING! Salty environments (such as winter roads or roads near the sea) may lead to galvanic corrosion of most of the bicycle's exposed components. To prevent damage, malfun- ctions and accidents, rinse, dry and carefully re-lubricate all components which are subject to this phenomenon.
  • Page 39 TIME TIME CALCULATION CALCULATION PROCEDURE PROCEDURE INDICATION INDICATION INDICATION INDICATION METHOD METHOD (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) ENGLISH...
  • Page 40 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Page 41: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Page 42 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abge- nutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als...
  • Page 43: Informationen Und Technische Unterstützung

    Bezug. Diesen QR-CODE als Bildaussch- nitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Website www.campagnolo.com. Diesen QR-CODE als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelangen DEUTSCH...
  • Page 44 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Page 45 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. geliefer- te Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Page 46: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Page 47: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Page 48 WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Dieser von Ihnen erworbene Bauteil ist das Ergebnis zahlreicher ausgeklügelter technischer Eingriffe an verschiedenen Komponenten, um die Gesamtleistung der Antriebseinheit zu verbessern. Verwendung dieser Bar-End- Schalthebel ist nur mit Komponenten der mit dem Buchstaben A gekenn- zeichneten Antriebsgruppen oder mit kompatiblen Antriebsgruppen, deren Schalthebel durch den Buchstaben B gekennzeichnet sind, möglich.
  • Page 49: Funktionsweise

    5 - FUNKTIONSWEISE Die Bar-End-Schalthebel ermöglichen die Schaltung von Umwerfer und Schaltwerk über die Kabel und Hüllen. 5.1 - IDENTIFIZIERUNG DES LINKEN UND DES RECHTEN BAR-END Der linke Schalthebel (X - Abb. 1) und der rechte Schalthebel (Y - Abb. 1) können anhand der seitlichen Flächen der Schalthebel unterschieden werden: die flachen Seiten müssen nach innen und die abgerundeten Seiten nach außen gerichtet sein (Abb.
  • Page 50 5.2 - LINKER SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel am linken Schalthebel nach oben betätigt wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenblatt aufsteigen. • Durch Betätigung des Fingerhebels nach unten lässt der Umwerfer die Kette auf das kleinere Kettenblatt absteigen.
  • Page 51 • Von der Pos. A kann man beim Herunterschalten auf die kleineren Ritzel, um das Schleifen der Kette auf der Gabel zu vermeiden, den Fingerhebel nach 1° 2° oben betätigen (1. Betätigung – Abb. 3). click click • Das Hochschalten vom kleineren auf das größere Kettenblatt kann somit durch eine einzige Betätigung von 1 oder 2 Klicks erfolgen, je nach Ausgangsposition...
  • Page 52 (maximal 3 Ritzel) oder absteigen (maximal 4 Ritzel) zu lassen. Hinweis In der Packung dieser Bar-End-Schalthebel ist ein Campagnolo Spannungsregler (Abb. 6) enthalten, der mit den Hüllen des linken Ergopower-Schalthebels für den Umwerfer zu verwenden ist, falls der Rahmen keine Einstellvorrichtung dieser Art vorsieht.
  • Page 53 5.4 - EINSTELLUNG DER POSITION DER FINGERHEBEL Die Campagnolo Bar-End-Schalthebel ermöglichen es, den Fingerhebel in die aerodynamischste und ergonomischste Position zu stellen. Nachdem er betätigt wurde, kehrt der Fingerhebel auto- matisch in die von Ihnen eingestellte Anfangsposition zurück. Um die Position des Fingerhebels zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 54 • Ziehen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 4 Nm (35 in.lbs) fest (Abb. 9). ACHTUNG! Campagnolo-Ersatzteile dür- ausschließlich Fachpersonal installiert werden, das über spezielle Kenntnisse, geeignete Mittel und ausrei- chend Erfahrung verfügt und sich strikt 4 Nm (35 in.lbs) an die Installationsanweisungen hält.
  • Page 55: Wartung/Schmierung/Reinigung

    Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
  • Page 56: Periodische Wartung

    Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Setzen Sie die Produkte keinen hohen Temperaturen aus, lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto, bewahren Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern oder...
  • Page 57 ANGABE KM ANGABE KM ZEITANGABE ZEITANGABE BERECHNUNG- BERECHNUNG- EINGRIFF EINGRIFF (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) SMETHODE SMETHODE DEUTSCH...
  • Page 58 ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Page 59: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impli- quées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Page 60 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Page 61: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Page 62 J'AI UN PROBLÈME Je m'adresse à mon TECHNIQUE mécanicien habituel Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un ProShop Problème résolu ? dans ma zone Je m’adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Page 63 être compatibles ® avec les composants Campagnolo ; de même, les outils fournis par Campagnolo ® S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Page 64: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux cou- leurs fluorescentes ou vives).
  • Page 65: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Page 66 IMPORTANT ! NOTE DE COMPATIBILITÉ Le composant que vous avez entre les mains est le fruit de nombreuses inter- ventions exécutées par nos ingénieurs sur différents composants afin d'amélio- rer les performances d'ensemble du groupe de transmission. Il est uniquement possible d'utiliser les poignées Bar End avec les composants des groupes de transmission identifiés par la lettre A ou avec les groupes de...
  • Page 67: Fonctionnement

    5 - FONCTIONNEMENT Les poignées Bar End permettent d'actionner le dérailleur avant et le dérailleur arrière au moyen de câbles et de gaines. 5.1 - IDENTIFICATION DE LA POIGNÉE BAR END DE GAUCHE ET DE CELLE DE DROITE La poignée gauche (X - Fig. 1) et la poignée droite (Y - Fig. 1) sont différentes si on observe leurs surfaces latérales: les surfaces plates doivent être disposées à...
  • Page 68 5.2 - POIGNEE GAUCHE • Si on pousse le levier de la poignée vers le haut, le dérailleur avant permet à la chaîne de grimper sur le plateau supérieur. • Si on pousse le levier vers le bas, le dérailleur avant permet à la chaîne de glisser sur le plateau inférieur.
  • Page 69 • À partir de la Pos.A, si on fait glisser le dérailleur arrière sur les pignons plus petits pour éviter le frottement de la chaîne sur la fourchette, on pourra agir 1° 2° sur le levier en le poussant vers le haut (1er actionnement –...
  • Page 70 Remarque Dans l'emballage des poignées Bar End, on trouvera un régulateur de tension Campagnolo (Fig.6), à utiliser avec les gaines de la poignée Ergopower gauche, correspondant au dérailleur avant, au cas où ce type de réglage ne serait pas prévu sur le cadre.
  • Page 71 5.4 - RÉGLAGE DE LA POSITION DES LEVIERS Les poignées Bar End Campagnolo per- mettent de placer le levier sur la position la plus aérodynamique et ergonomique. Après l'avoir actionnée, le levier revient automatiquement sur la position initiale pré-réglée. Pour modifier la position du levier, suivre les étapes suivantes:...
  • Page 72 • Serrer la vis au couple de 4 Nm (35 in.lbs) (Fig. 9). ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doi- vent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les consignes 4 Nm (35 in.lbs)
  • Page 73: Entretien/Lubrification/Nettoyage

    à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
  • Page 74 ATTENTION! En milieu salin (comme les routes en hiver et les endroits proches de la mer) le phénomène de corrosion galvanique peut se manifester sur la plupart des com- posants du vélo qui sont exposés. Pour prévenir les dommages, les problèmes de fonctionnement et les accidents, il faut rincer, nettoyer, sécher et à...
  • Page 75 INDICATION INDICATION INDICATION INDICATION MÉTHODE MÉTHODE INTERVENTION INTERVENTION TEMPORELLE TEMPORELLE DE CALCUL DE CALCUL (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) FRANÇAIS...
  • Page 76 INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www.cam- pagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el obje- tivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Page 77: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Page 78 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Page 79: Información Y Soporte Técnico

    Esca- nee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próxi- mo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio web...
  • Page 80 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona Acudo al Pro Shop ¿Ha encontrado un Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Page 81 Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Page 82: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituir- se con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Page 83: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Page 84 ¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que ha adquirido es el resultado de numerosas operaciones de ingeniería aplicadas a varios componen- tes a fin de mejorar la prestación global del grupo de transmisión. Estos mandos Bar End solamente pue- den utilizarse con componentes de grupos de transmisión identificados con la letra A o con grupos de transmi- sión compatibles con mandos identifi-...
  • Page 85: Funcionamiento

    5 - FUNCIONAMIENTO Los mandos Bar End permiten el accionamiento del desviador y del cambio mediante los cables y las fundas. 5.1 - IDENTIFICACIÓN DEL BAR END IZQUIERDO Y DEL BAR END DERECHO El mando izquierdo (X - Fig. 1) y el mando derecho (Y - Fig. 1) se distinguen observando las superficies laterales de los mandos: las superficies planas deben estar colocadas en el interior, mientras que las superficies redondeadas se deben colocar en el exterior (Fig.
  • Page 86 5.2 - MANDO IZQUIERDO • Accionando la maneta del mando izquierdo hacia arriba, el desviador permite que la cadena suba al engranaje superior. • Accionando la maneta hacia abajo, el desviador permite que la cadena baje al engranaje menor. • Por tanto, a diferencia de lo indicado en el Manual del usuario del desviador y de su funcionamiento con los mandos Ergopower, los clics del mando Bar End no son 3, sino solamente 2.
  • Page 87 • Desde la Pos. A, si se está bajando con el cambio en los piñones más pequeños, para evitar el roce de la cadena en la patilla, se podrá efectuar un acciona- 1° 2° miento de la maneta hacia arriba (1.er accionamiento –...
  • Page 88 Nota En el interior del envase de estos mandos Bar End, se incluye un regulador de ten- sión Campagnolo (Fig. 6) que se debe uti- lizar con las fundas del mando Ergopower izquierdo, correspondiente al desviador, en caso de que el cuadro no incluya una regulación de este tipo.
  • Page 89 5.4 - REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LAS MANETAS Los mandos Bar End Campagnolo per- miten colocar la maneta en la posición más aerodinámica y ergonómica. Tras haberse accionado, la maneta vuelve automáticamente a la posición inicial configurada por el usuario.
  • Page 90: Inspecciones Periódicas

    • Apriete el tornillo con un par de 4 Nm (35 in.lbs) (Fig. 9). ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cua- lificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experien- cia y siguiendo atentamente las instruccio- 4 Nm (35 in.lbs) nes para la instalación.
  • Page 91 Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. • Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
  • Page 92 ¡ATENCIÓN! Los ambientes salinos (como por ejemplo las calles tratadas con sal en invierno y cerca del mar) pueden causar una corrosión galvánica de los componentes expuestos de la bicicleta. Para prevenir daños, malos funcionamientos y accidentes, deberá enjuagar, limpiar, secar y lubricar con cuidado todos los componentes sujetos a dicho fenómeno.
  • Page 93 INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN MÉTODO MÉTODO INTERVENCIÓN INTERVENCIÓN DE KM DE KM DE TIEMPO DE TIEMPO DE CÁLCULO DE CÁLCULO (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) ESPAÑOL...
  • Page 94 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Page 95: 一般的な注意点と適合性

    一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一 部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が必要 になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修したりするた めには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれば、 適切な技 術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及しています。 ど んな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性があるということで す。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロードレース 用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Page 96 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 11s ドライブトレイン、 ブレーキ ・ システム、 リム、 ペダル、 その他すべてのカンパニョーロ® 製 品の部品と構成部品は、 ひとつの統合されたシステムとして設計されています。 安全性、 性 能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また製品保証を無効にしないために、 他製造元で製 造された製品、...
  • Page 97: 技術情報とテクニカル ・ サポート

    2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Page 98 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Page 99 専門メカニックの方への注意 : EPSドライブトレインの すべての取り付け、 取り外し、 調整、 メンテナンス作業 は、 EPS取扱説明書に記載されています。 取扱説明書 は、 インターネット ・ サイトwww.campagnolo.comか ら、 PDFフォーマットでダウンロードすることができま す。 このQRコードをスキャンし、 直接メイン ・ ページにア クセスしてください 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 注意 : カンパニョーロ® 構成部品に類似した部品用として、 他製造元が供給している 工具の中には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパ ニョーロs.r.l. が供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合が...
  • Page 100: 安全のために

    3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Page 101: 乗車する前に

    ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターにお 問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧いただ けます。 JAPANESE...
  • Page 102 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン全 体の性能を向上させるために、 様々な部 品に対して行われた数多く のエンジニアリ ングに関する努力の成果です。 このバー ・ エンド ・ コントロールは、 「 A」 の 文字が印字されているドライブトレインの 構成部品、 または 「B」 の文字が印字さ れたエルゴパワーに適合したドライブトレ インとのみ、 組み合わせて使用することが できます。 警告! このバー ・ エンド ・ コンポーネントは、 以下 のリア ・ ディレイラー、 フロント ・ ディレイラ ーを正しく動作させるように設計されて います。 - 「A」...
  • Page 103 5 - 操作方法 バー ・ エンド ・ コントロールは、 ケーブルを介して、 機械的にフロント ・ ディレイラーとリア ・ ディ レイラーを動作させます。 5.1 - 左側バー ・ エンド ・ コントロールと右側バー ・ エンド ・ コントロールの見分け方 左側バー ・ エンド ・ コントロール (X - 図1) と右側バー ・ エンド ・ コントロール (Y - 図1) は、 コントロール...
  • Page 104 5.2 - 左側コントロール ・ セッ ト 左側コントロールのレバーを上にワン ・ クリック押し上げると、 フロント ・ ディレイラーはチェ ーンを次の大きいチェーンリングに持ち上げます。 • 左側コントロールのレバーを下にワン ・ クリック押し込むと、 フロント ・ ディレイラーはチェー ンを次の小さいチェーンリングに落とします。 • フロント ・ ディレイラーのユーザー ・ マニュアルには、 エルゴパワーを使用する際、 レバーは3 クリック分動作すると記載されていますが、 バー ・ エンド ・ コントロールのレバーは、 2クリック 分動作するように設計されています。 • つまり、 1クリックだけレバーを押し込む と、...
  • Page 105 • Aポジションから、 リア ・ ディレイラーを小 さいスプロケットにシフトダウンする場合 は、 チェーンがディレイラー ・ ケージに接触 するのを防ぐために、 レバーをワン ・ クリック 1° 2° 押し上げます (1st レバー ・ プッシュ / 図 3) 。 click click • 小さいチェーンリングから大きいチェーン リングへシフトアッ プする場合は、 リア ・ ディ レイラーの位置に応じて、 レバーをワン ・ ク リック、 または2クリック押し上げます (Bポ ジション、...
  • Page 106 5.3 - 右側コントロール ・ セッ ト • 右側コントロールのレバー (D - 図5) を 上にワン ・ クリック押し上げると、 リア ・ ディレ イラーはチェーンを次の大きいスプロケット に持ち上げます • 右側コントロールのレバー (D - 図5) を 下にワン ・ クリック押し込むと、 リア ・ ディレイ ラーはチェーンを次の小さいスプロケットに 落とします。 レバーはスプロケット上のチェーンを、 1回の 動作で一気にアッ プシフト3段分、 ダウンシフ ト4段分移動させることができます。 注意...
  • Page 107 5.4 - レバー ・ ポジションの調整 カンパニョーロのバー ・ エンド ・ コントロー ルは、 最も快適でエアロダイナミックなポジ ションにレバーの位置を調整することがで きます。 レバーは操作後、 自動的に最初の位 置に戻ります。 レバー ・ ポジションの調整方法は以下の通 りです。 • 内側の角度調整ボルトを、 取り外すことな く、 3 mm 緩めます (図7) 。 ・ レバーを好みの位置まで動かします (図 8) 。 左側コントロールのレバーを一番高い位置 や一番低い位置にセットした場合、 多段変 速でトラベル量いっぱいにレバーを動かし ても、 レバーはコントロール本体に接触する ことはありません。...
  • Page 108: 定期点検

    • 4 Nm (35 in.lbs) のトルクで、 ボルトを締 め付けます (図9) 。 警告! カンパニョーロ® スペアパーツは、 専門の知 識と十分な経験を有した資格のあるメカニッ クが、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの 手順に従って、 取り付けを行う必要がありま 4 Nm (35 in.lbs) す。 資格のないメカニックが取り付け作業を行 うと、 故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因にな ることがあります。 6 - 定期点検 乗車する前や落車、 衝突事故が起きた後には、 構成部品に次のような問題が起きていない ことを確認します: ・ バー ・ エンド ・ コントロールがハンドル ・ バーに確実に固定されていない、 または適正な位 置に固定されていない場合.
  • Page 109: メンテナンス / 注油 / クリーニング

    7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング • 構成部品の寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 構成部品 を正しくメンテナンスするには、 頻繁にクリーニングと注油を行う必要があります。 特に過酷 なコンディションで使用した場合 (例えば、 乗車の度に洗車を行う場合、 雨天に乗車したり、 埃っぽい道や泥の多い道を走行した後など) は、 その都度作業を行ってください。 ・ 8章 “定期的なメンテナンス” を参照し、 どのく らいの頻度で専門のメカニックによってメ ンテナンスを受けるべきかを決定してください。 • 土や泥は、 自転車とその構成部品を著しく損傷させます。 乗車後は、 自転車を慎重に水で 洗浄して汚れを落とし、 乾燥させてください。 ・ 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、...
  • Page 110: 定期的なメンテナンス

    警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多く の自転車部品を腐食させる原因にな ります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾燥させ た後、 対象となるすべての構成部品に注油を行ってください。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しない でください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品を、 直射日光の下で保管しないでください。 7.1 - バー ・ エンド ・ コントロールの汚れを落とし、 注油するための手順 アウター ・ ケーブルにはあらかじめ注油が施されているため、 追加の注油の必要はありませ ん。 8 - 定期的なメンテナンス メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します...
  • Page 111 KM KM 期間 期間 必要な作業 必要な作業 点検の目安 点検の目安 点検の目安 点検の目安 判断の方法 判断の方法 (最大) (最大) (最大) (最大) ボルトが適正なトルクで締 ボルトが適正なトルクで締 め込まれているかどうかの め込まれているかどうかの トルク ・ レンチ トルク ・ レンチ 点検 点検 JAPANESE...
  • Page 112 Fax: +33-477-556345 Fax: +81-45-2418030 E-mail: campagnolo@campagnolo.fr E-mail: info@campagnolo.jp PRIMATEK LTD No 4, Gongyequ 10th Rd., Nantue Dist. TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.) Phone: +886-4-23506831 Fax: +886-4-23596764 7225709 cod. © Campagnolo S.r.l. Rev.00 - 12/2015 Printed on 100% recycled paper...

Table des Matières