Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO 13s CRANKSET
Page 1
1 3 s C R A N K S E T U S E R M A N UA L...
Page 3
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 4
T A B E L L A M A N U T E N Z I O N E P E R I O D I C A La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso.
Page 5
“da ciclocross” e “da trekking”. Qualsiasi altro uso è severamente vietato e renderà inefficace qualsivoglia garanzia applicabile. Campagnolo declina inoltre ogni responsabilità per qualsivoglia lesione personale o danno alla proprietà, nonché qualsiasi richiesta di garanzia derivante o correlata a qualsivoglia uso scorretto, uso improprio, abuso o altro malfunzionamento del prodotto Campagnolo ®...
Page 6
1 - N OT E G E N E R A L I E C O M PAT I B I L I TÀ Campagnolo declina inoltre ogni responsabilità per qualsivoglia lesione personale o danno alla proprietà, nonché qualsiasi richiesta di garanzia derivante o correlata a...
Page 7
Campagnolo la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. 2 - I N F O R M A Z I O N I E S U P P O RTO T E C N I C O In caso di necessità...
Page 8
Campagnolo ® ® Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
Page 9
Campagnolo ® - Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® - Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
Page 10
Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO C A M PA G N O L O . C O M...
Page 11
Verificate nelle tabelle di compatibilità dei gruppi di trasmissione, presente sul sito www.campagnolo.com, la compatibilità della Vostra guarnitura con gli altri componenti Campagnolo. ITALIANO C A M PA G N O L O . C O M...
Page 12
, ossia ™ con semi-perni collegati tramite giunto Hirth, compatibile con tutte le più diffuse scatole movimento centrale per le quali Campagnolo realizza le specifiche calotte PRO-TECH. ATTENZIONE! Tra il perno del pedale e la pedivella non devono essere inserite rondelle poiché...
Page 13
Vostro meccanico di fiducia. Per avere sempre la massima compatibilità ed efficienza, usate solo componenti e ricambi originali Campagnolo. - Posizionate la Vostra bicicletta su un supporto stabile ed indossate dei guanti per proteggere le mani.
Page 14
6 - S O S T I T U Z I O N E I N G R A N A G G I O - Posizionate il cambio sul pignone più piccolo (Fig. 3). - Premete il bilanciere verso il basso per ridurre la tensione della catena e portatela verso l’esterno sfilandola dall’ingranaggio e dalla pedivella (Fig.
Page 15
6 - S O S T I T U Z I O N E I N G R A N A G G I O - SOLO PER EKAR: E’ possibile raggiungere le viti anche dalla parte esterna della bicicletta, ma fate attenzione a non danneggiare la superficie della guarnitura e fate attenzione che il verso di rotazione della chiave sarà...
Page 16
6 - S O S T I T U Z I O N E I N G R A N A G G I O - PER EKAR: posizionate il nuovo ingranaggio sul supporto della guarnitura facendo coincidere il piolino presente sull’ingranaggio con la pedivella (Fig.
Page 17
6 - S O S T I T U Z I O N E I N G R A N A G G I O - Serrate con una chiave dinamometrica le viti a 8 Nm (71 in.lbs) per Ekar ed a 10 Nm (88 in.lbs) per Ekar GT (Fig.
Page 18
6 - S O S T I T U Z I O N E I N G R A N A G G I O ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e sufficiente esperienza e attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione.
Page 19
Campagnolo , danneggiandoli ® irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo ® delicatamente con acqua e sapone neutro.
Page 20
8 - M A N U T E N Z I O N E / L U B R I F I C A Z I O N E / P U L I Z I A - Non esponete i prodotti a temperature elevate, non lasciateli chiusi in automobili parcheggiate al sole, non conservateli vicino a radiatori o altre fonti di calore, non conservate prodotti in carbonio o plastica esposti al sole diretto.
Page 21
9 - M A N U T E N Z I O N E P E R I O D I C A Verifica chiusura a Verifica chiusura a chiave chiave coppia delle viterie coppia delle viterie dinamometrica dinamometrica Gli intervalli di manutenzione sono puramente indicativi e possono variare sensibilmente in relazione all’intensità...
Page 22
P E R I O D I C M A I N T E N A N C E T A B L E Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without notice. The most updated version will be available on www.campagnolo.com.
Page 23
“gravel”, “cyclocross” and “trekking” bicycles. Any other use is strictly prohibited and will void any applicable warranty. Campagnolo also declines any liability for any personal injury or property damage, as well as any warranty claim, arising out of or related to any misuse, improper use, abuse or other malfunction of the Campagnolo product.
Page 24
1 - G E N E R A L N OT E S A N D C O M PAT I B I L I T Y Campagnolo also declines any liability for any personal injury or property damage, as well as any warranty claim, arising out of or related to any (i) by...
Page 25
Campagnolo or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
Page 26
Campagnolo components. Likewise, tools ® supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
Page 27
- Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. - Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
Page 28
- Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. ENGLISH...
Page 29
Refer to the drivetrain groupset compatibility table, which can be found on www.campagnolo.com, to check the compatibility of your crankset with the other Campagnolo components. ENGLISH C A M PA G N O L O . C O M...
Page 30
The type of crankset is Ultra-Torque, with the semiaxles connected via a Hirth coupling, which is compatible with the most common bottom brackets, for which Campagnolo has implemented specific PRO-TECH bottom bracket cups. WARNING! Do not put washers between the pedal...
Page 31
To always ensure maximum compatibility and efficiency, use only original Campagnolo components. - Place your bicycle on a stable support and put on gloves to protect your hands. ENGLISH...
Page 32
6 - C H A I N R I N G R E P L A C E M E N T - Position the rear derailleur on the smallest sprocket (Fig. 3). - Push the rocker downwards to reduce the chain tension and bring it outwards, removing it from the chainring and hand crank (Fig.
Page 33
6 - C H A I N R I N G R E P L A C E M E N T - ONLY FOR EKAR: The screws can also be reached from the outer side of the bicycle, but be careful not to damage the surface of the crankset and make sure that the spanner direction of rotation is therefore...
Page 34
6 - C H A I N R I N G R E P L A C E M E N T - FOR EKAR: Position the new chainring on the crankset support, making the pin on the chainring align with the hand crank (Fig.
Page 35
6 - C H A I N R I N G R E P L A C E M E N T - Use a torque wrench to tighten the screws to 8 Nm (71 in.lbs) for Ekar and to 10 Nm (88 in.lbs) for Ekar GT (Fig.
Page 36
6 - C H A I N R I N G R E P L A C E M E N T WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified personnel with specialised knowledge, suitable tools and sufficient experience and who carefully follow the installation instructions.
Page 37
- Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
Page 38
8 - M A I N T E N A N C E / L U B R I C AT I O N / C L E A N I N G - Do not expose the products to high temperature, do not leave them closed in cars parked under the sun, do not keep them near radiators or other heat sources, do not leave carbon or plastic products in direct sunlight.
Page 39
9 - P E R I O D I C M A I N T E N A N C E Check screws are Check screws are tightened to the correct tightened to the correct Torque wrench Torque wrench torque torque Maintenance intervals are strictly approximate and may vary significantly in relation to the intensity and conditions of use (for example: competitions, rain, dust,...
Page 40
W A R T U N G / S C H M I E R U N G / R E I N I G U N G P E R I O D I S C H E W A R T U N G Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern.
Page 41
Jede andere Verwendung ist strengstens untersagt und führt zum Verfall jeglicher Garantieansprüche. Campagnolo lehnt außerdem jegliche Haftung für Personen- oder Sachschäden ab und schließt jegliche Garantieansprüche aus, die sich aus oder in Zusammenhang mit einem Missbrauch, einer unsachgemäßen Verwendung oder einer sonstigen Fehlfunk- tion des Campagnolo -Produkts ergeben.
Page 42
übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei Personen, die weniger...
Page 43
® Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird. 2 - I N F O R M AT I O N E N U N D T E C H N I S C H E U N T E R S T Ü T Z U N G...
Page 44
-Komponenten ® ® kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. gelieferte Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Komponenten eines anderen Herstellers verwenden.
Page 45
Campagnolo -Produkts aus. ® - Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen. ® - Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen werden können (in Leuchtfarben oder anderen lebhaften Farben).
Page 46
- Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
Page 47
Etikett abgelesen werden, dass auf der Kettenradgarnitur selbst angebracht ist. Prüfen Sie in den Kompatibilitätstabellen der Antriebsgruppen auf der Website www.campagnolo.com die Kompatibilität Ihrer Kettenradgarnitur mit den anderen Campagnolo-Komponenten. DEUTSCH C A M PA G N O L O . C O M...
Page 48
Torque , d.h. mit Halbachsen, die mit Hirth- ™ Verzahnung verbunden sind. Sie ist mit den gängigsten Innenlagern kompatibel, für die Campagnolo die spezifischen PRO-TECH Lagerschalen herstellt. ACHTUNG! Zwischen der Pedalachse und der Tretkurbel dürfen niemals Unterlegscheiben eingefügt werden, da sie anormale Spannungen an der Verbindungsstelle zur Folge hätten.
Page 49
Nachstehend angeführtes Verfahren ist zu befolgen oder wenden Sie sich als Alternative an Ihren Mechaniker. Verwenden Sie für stets maximale Kompatibilität und Leistung nur Original- Campagnolo-Komponenten und -Ersatzteile. - Positionieren Sie Ihr Fahrrad auf einer stabilen Abstützung und tragen Sie Handschuhe zum Schutz der Hände.
Page 50
6 - A U S TA U S C H K E T T E N R A D - Positionieren Sie das Schaltwerk auf dem kleinsten Ritzel (Abb. 3). - Drücken Sie den Schwenkbügel nach unten, um die Kettenspannung zu verringern und bringen Sie die Kette nach außen, indem Sie sie vom Kettenrad und von der Kurbel abziehen...
Page 51
6 - A U S TA U S C H K E T T E N R A D - NUR FÜR EKAR: Es ist auch möglich, die Schrauben von der Außenseite des Fahrrads zu erreichen, achten Sie jedoch darauf, die Oberfläche der Kettenradgarnitur nicht zu beschädigen und beachten Sie, dass die Drehrichtung des Schlüssels dann der normalen...
Page 52
6 - A U S TA U S C H K E T T E N R A D - FÜR EKAR: Positionieren Sie das neue Kettenrad auf dem Träger der Kettenradgarnitur. Sorgen Sie dafür, dass der Stift am Kettenrad mit der Kurbel übereinstimmt (Abb.
Page 53
6 - A U S TA U S C H K E T T E N R A D - Die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel auf 8 Nm (71 in.lbs) für Ekar und auf 10 Nm (88 in.lbs) für Ekar GT anziehen (Abb. 11). Achtung! Die Schrauben Ekar und Ekar GT sind nicht austauschbar.
Page 54
6 - A U S TA U S C H K E T T E N R A D ACHTUNG! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von qualifiziertem und fachkundigem Personal installiert werden, das über geeignete Mittel und ausreichende Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanleitungen hält.
Page 55
Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. - Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
Page 56
8 - WA RT U N G / S C H M I E R U N G / R E I N I G U N G - Setzen Sie die Produkte keinen hohen Temperaturen aus, lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto, bewahren Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf;...
Page 57
9 - P E R I O D I S C H E WA RT U N G Kontrolle des Kontrolle des Anzugsmoments der Anzugsmoments der Schrauben und Bolzen Schrauben und Bolzen Die angegebenen Wartungsintervalle sind als Richtwerte zu verstehen und können je nach Einsatz und Beanspruchung des Produkts deutlich variieren (z.B.: Wettkämpfe, Regen, Staub, Schlamm, Winterstraßen mit Salzstreuung, Gewicht des Sportlers usw.).
Page 58
T A B L E A U D ' E N T R E T I E N P E R I O D I Q U E Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis.
Page 59
« trekking ». Toute autre utilisation est strictement interdite et annulera toute garantie applicable. Campagnolo décline également toute responsabilité pour tout dommage corporel ou matériel, ainsi que toute réclamation au titre de la garantie, découlant de ou liée à une mauvaise...
Page 60
également, remplacez immédiatement les composants très usés. La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs; contactez un représentant de la Campagnolo pour choisir l’intervalle le plus adapté à vos nécessités. Si vous pesez plus de 82 kg/180 lbs, il faudra être plus attentif et faire contrôler le vélo plus fréquemment (par rapport à...
Page 61
, l’utilisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément ® et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. 2 - I N F O R M AT I O N S E T S U P P O RT T E C H N I Q U E En cas de besoin d'installation, de réglage ou de problème...
Page 62
® fournis par d’autres fabricants peuvent ne pas être compatibles avec les composants Campagnolo ; de même, les outils fournis par Campagnolo S.r.l. peuvent ne pas être ® compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
Page 63
- N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Campagnolo ® - Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo...
Page 64
- Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
Page 65
Le code pour la compatibilité du pédalier peut être lu sur l'étiquette indélébile apposée sur le pédalier. Vérifiez la compatibilité de votre pédalier avec les autres composants Campagnolo dans les tableaux de compatibilité des groupes de transmission se trouvant sur le site www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
Page 66
™ c'est à dire à demi-axes reliés par joint Hirth, compatible avec toutes les boîtes de pédalier les plus répandues pour lesquelles Campagnolo réalise les cuvettes PRO-TECH spécifiques. ATTENTION! Il ne faut pas insérer de rondelles entre l'axe de la pédale et la manivelle car elles provoqueraient des contraintes anormales dans la zone d'interface.
Page 67
Dans un souci de compatibilité et d'efficacité maximales, utilisez uniquement des composants et pièces de rechange Campagnolo d'origine. - Placez votre vélo sur un support stable et portez des gants pour protéger vos mains.
Page 68
6 - R E M P L A C E M E N T D E P L AT E A U - Placez le dérailleur arrière sur le petit pignon (Fig. 3). - Enfoncez le train de galets vers le bas pour réduire la tension de la chaîne et amenez-la vers l'extérieur en la sortant du plateau et de la manivelle (Fig.
Page 69
6 - R E M P L A C E M E N T D E P L AT E A U - POUR EKAR: Les vis sont également accessibles de l'extérieur du vélo, mais faites attention à ne pas endommager la surface du pédalier et veillez à...
Page 70
6 - R E M P L A C E M E N T D E P L AT E A U - POUR EKAR: placez le nouveau plateau sur le support du pédalier en faisant coïncider le doigt présent sur le plateau avec la manivelle (Fig.
Page 71
6 - R E M P L A C E M E N T D E P L AT E A U - Serrer les avec une clé dynamométrique à 8 Nm (71 in.lbs) pour Ekar et à 10 Nm (88 in.lbs) pour Ekar GT (Fig.
Page 72
6 - R E M P L A C E M E N T D E P L AT E A U ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les...
Page 73
à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant ® délicatement à l'eau et au savon neutre.
Page 74
8 - E N T R E T I E N / L U B R I F I C AT I O N / N E T TOYA G E - Ne pas exposer les produits à des températures élevées, ne pas les laisser enfermés dans des voitures stationnant au soleil, ne pas les conserver près de radiateurs ou autres sources de chaleur, ne pas conserver de produits en carbone ou en plastique exposés à...
Page 75
9 - E N T R E T I E N P É R I O D I Q U E Contrôle du couple de Contrôle du couple de clé clé serrage des vis serrage des vis dynamométrique dynamométrique Les intervalles d'entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l'intensité...
Page 76
T A B L A D E M A N T E N I M I E N T O P E R I Ó D I C O Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso.
Page 77
“gravel”, “cyclocross” y “trekking”. Cualquier otro uso está estrictamente prohibido y anulará toda garantía aplicable. Campagnolo también declina toda responsabilidad por cualquier daño personal o material, así como por cualquier reclamación de garantía, que derive o esté relacionada...
Page 78
1 - N OTA S G E N E R A L E S Y C O M PAT I B I L I DA D Así mismo, Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier daño perso- nal o material, así como por cualquier reclamación de garantía, que derive o esté...
Page 79
Campagnolo la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. 2 - I N F O R M A C I Ó N Y S O P O RT E T É C N I C O Si necesita ayuda para la instalación, regulación o en caso de...
Page 80
® Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas por Campagnolo podrían no ® ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
Page 81
- No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® - Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Campagnolo ®...
Page 82
- Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
Page 83
Compruebe en las tablas de compatibilidad de los grupos de transmisión, que se encuentran en el sitio web www.campagnolo.com, la compatibilidad de sus platos y bielas con otros componentes Campagnolo. ESPAÑOL...
Page 84
El conjunto de platos y bielas es del tipo Ultra-Torque™, es decir, con semiejes conectados mediante dentado Hirth, compatible con todas las cajas del pedalier más comunes para las que Campagnolo realiza las cazoletas específicas PRO- TECH. ¡ATENCIÓN! Entre el eje del pedal y la biela no se deben introducir arandelas, ya que provocarían tensiones anómalas en el...
Page 85
Para lograr siempre la máxima compatibilidad y eficiencia, utilice exclusivamente componentes y repuestos originales Campagnolo. - Coloque la bicicleta en un soporte estable y póngase guantes adecuados para protegerse las manos.
Page 86
6 - S U S T I T U C I Ó N D E L P L ATO - Coloque el cambio en el piñón más pequeño (Fig. 3). - Presione el balancín hacia abajo para reducir la tensión de la cadena y llévela hacia el exterior sacándola del plato y de la biela (Fig.
Page 87
6 - S U S T I T U C I Ó N D E L P L ATO - SOLO PARA EKAR: También se puede acceder a los tornillos desde la parte exterior de la bicicleta, pero procure no dañar la superficie del conjunto de platos y bielas y recuerde que el sentido de rotación de la llave será...
Page 88
6 - S U S T I T U C I Ó N D E L P L ATO - PARA EKAR: Coloque el nuevo plato en el soporte del conjunto de plato y bielas, haciendo coincidir el pasador del plato con la biela (Fig.
Page 89
6 - S U S T I T U C I Ó N D E L P L ATO - Apriete con una llave dinamométrica los tornillos a 8 Nm (71 in.lbs) para Ekar y a 10 Nm (88 in.lbs) para Ekar GT (Fig.
Page 90
6 - S U S T I T U C I Ó N D E L P L ATO ¡ATENCIÓN! Los recambios Campagnolo deben ser instalados exclusivamente por personal cualificado que posea conocimientos especializados, herramientas idóneas y la suficiente experiencia, y que debe atenerse escrupulosamente a las instrucciones de instalación.
Page 91
Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua y ® jabón neutro. - Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
Page 92
8 - M A N T E N I M I E N TO / L U B R I C A C I Ó N / L I M P I E Z A - No exponga los productos a temperaturas elevadas, no los deje en automóviles aparcados al sol, no los guarde cerca de radiadores u otras fuentes de calor, no guarde nunca los productos de carbono o de plástico expuestos a la luz solar directa.
Page 93
9 - M A N T E N I M I E N TO P E R I Ó D I C O Compruebe el par de Compruebe el par de llave llave apriete de la tornillería apriete de la tornillería dinamométrica dinamométrica Los intervalos de mantenimiento son meramente indicativos y pueden variar...
Page 94
1 0 8 メンテナンス / 注油 / クリーニング 1 1 0 定期的なメンテナンス 1 1 1 カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 97
たは明白な製品瑕疵に限定されない、 これらのリスクを受け入れ、 または認識して いることになります。 そして、 結果として生ずるいかなる損害に対しても、 法律によ って許されている最大限の範囲で、 カンパニョーロ s.r.l. が保護されていることに 同意しています。 2 - 技術情報とテクニカル・サポート 取り付けや調整作業を行う必要がある場合、 または技術的な問題が ある場合は、 QRコードをスキャンし、 お近く のカンパニョーロ プロ-シ ョッ プを検索するページにアクセスするか、 www.campagnolo.com を参照してください。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 100
- ブレーキ ・ システム、 ブレーキ ・ シュー、 ブレーキ ・ キャリバー ・ パッドが、 適正な状態である ことを確認します。 - 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 - 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 101
を著しく損ないます。 そのため、 このレンジに 属さない構成部品は決して使用しないでく ださい。 このクランクセットは、 リム ・ ブレーキ、 または 油圧式ディスク ・ ブレーキに対応したドライブ トレインに適合します。 警告! クランクセットの適合性を確認するため のコードは、 クランクセットに直接貼ら れたラベルに記載されています。 www.campagnolo.comにある、 ドラ イブトレイン構成部品の適合表を参照 し、 ご自身のクランクセットが他のカンパ ニョーロ構成部品と適合することを確認 してください。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 104
6 - チェーンリングの交換 - リア ・ ディレイラーを最小スプロケッ トに移動させます (図3)。 - プーリー ・ ケージを下側に押してチ ェーンのテンションを緩め、 チェーンを チェーンリングとクランクから外しま す (図4) 。 - トルクス30を使用し、 チェーンリング の内側から、 4つある固定ボルトを緩 めます(図5)。 図3 図4 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 105
6 - チェーンリングの交換 - エカルのみ: ボルトはチェーンリング の外側から緩めることも可能です。 その 際、 クランクセッ トの表面を傷付けない ように注意してください。 また、 レンチの 回転方向が通常とは逆であることに注 意してください(図6)。 - クランクセットからチェーンリングを外 します。 その際、 クランクセットを傷付け ないように注意します (図7)。 図5 図6 図7 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...
Page 111
9 - 定期的なメンテナンス メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状 況に大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 埃、 泥、 塩分の多い冬の道路、 ライ ダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを 決定してください。 日本語 C A M PA G N O L O . C O M...