Deltaplus AN201 Notice D'utilisation Et D'entretien page 37

Longe a absorbeur d'energie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
PARAMETRY / SHODA S NORMAMI:
Shoda se základními požadavky směrnice 89/686/CEE, zejména ohledně konstrukčního řešení, ergonomie a absence škodlivých
látek. Vyhovuje požadavkům a zkušebním metodám norem EN363, EN364, EN365, EN355.
Další komponenty:
Spojka nebo spojovací prostředek: Dodržujte pokyny uvedené v příslušném návodu k použití.
INDICAŢII DE FOLOSIRE :
Prezentele instrucţiuni vor fi traduse (în conformitate cu regulamentele în vigoare) de către distribuitor, în limba ţării în care este utilizat
echipamentul. Utilizatorul are obligaţia de a citi şi înţelege prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea EIP.
Metodele de testare descrise în standarde nu reprezintă condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este important ca fiecare situaţie de
lucru să fie studiată şi ca fiecare utilizator să fie perfect instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât să cunoască limitele diferitelor
dispozitive.
Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor competente cu formare profesională adecvată sau care lucrează sub
supravegherea şi responsabilitatea directă a unui superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa constantă a EIP, de
rezistența acestuia şi de buna înţelegere a instrucţiunile din acest manual.
Utilizatorul este direct responsabil de orice utilizare a acestui EIP care nu este în conformitate cu prevederile prezentului manual de
instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate aplicabile acestui EIP, descrise în prezentul manual.
Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor cu o stare de sănătate bună, anumite afecţiuni medicale putând afecta siguranţa
utilizatorului, dacă există dubii contactaţi un medic.
Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile privind utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea.
Acest produs este inseparabil de un sistem global anticădere (EN363) a cărui funcţie este de a minimiza riscul de vătămare corporală
în timpul căderilor.
Înainte de fiecare utilizare, consultaţi recomandările privind utilizarea fiecărei componente a sistemului.
Acest absorbant de şoc este livrat cu o frânghie integrată (EN354). Acesta este conectat la un punct de ancorare al centurii complexe
de siguranţă (EN361) prin intermediul unui conector (EN362), pornind de la capătul absorbantului de şoc. Este conectat la punctul de
ancorare (EN795) al structurii printr-un conector (EN362), pornind de la capătul frânghiei.
NOTĂ SPECIALĂ:
Notă specială pentru absorbantul de şoc AN230-AN235 / AN240-AN245:
Acest absorbant de şoc nu este echipat cu frânghie.
- AN230-AN235 în cazul în care fiecare capăt este echipat cu conectori ovali tip carabină, puteţi conecta oricare dintre capete la
punctul de ancorare (EN795) şi la punctul de prindere al centurii complexe de siguranţă (EN361).
- AN240-AN245 în cazul în care fiecare capăt este echipat cu conectori ovali tip carabină, numai capetele părţii duble trebuie să fie
conectate la punctul de ancorare (EN795). Capătul părţii simple va fi conectat la centura complexă de siguranţă (EN361).
- AN230-AN235 / AN240-AN245 atunci când există conectori de tip cârlig, doar capătul sau capetele care sunt echipate cu acest tip
de conectori trebuie să fie conectat(e) la punctul de ancorare (EN795). Capătul echipat cu un conector oval de tip carabină va fi
conectat la centura complexă de siguranţă (EN361).
Centura complexă de siguranţă anticădere (EN361) este singurul dispozitiv de prindere a corpului care poate fi folosit într-un sistem
de oprire a căderii.
Absorbantul de şoc este echipat cu o frânghie care poate fi: o chingă sau o coardă cu toroane sau o coardă împletită. Absorbantul de
şoc poate fi echipat cu diferiţi conectori (EN362).
În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizare aferent fiecărui element. (vezi tabel de referinţe).
FUNCȚIONARE:
Dispozitivul de oprire a căderii este format dintr-o frânghie simplă sau dublă şi un absorbant de şoc. Atunci când este agățat în punctul
de ancorare aflat deasupra utilizatorului, absorbantul de şoc permite efectuarea unor deplasări mari pe verticală şi pe orizontală prin
prinderi şi desprinderi succesive ale cârligelor în diverse puncte de ancorare. Atunci când este agățat în punctul de ancorare aflat
deasupra utilizatorului, absorbantul de şoc permite efectuarea unor deplasări mici pe verticală şi pe orizontală.
Absorbantul de şoc este format dintr-o chingă pliată şi cusută, protejată de un film termoplastic.
În cazul unei căderi: tensiunea frânghiei integrate şi a absorbantului de şoc opreşte căderea. Ruptura filmului termoplastic, a chingii,
precum şi derularea acesteia amortizează şocul generat de oprirea căderii.
LUNGIMI: (VEZI TABEL DE REFERINŢE).
Lungimea totală a unui dispozitiv cu absorbant de şoc şi frânghie trebuie să includă: absorbant de şoc + frânghie + capete prelucrate
+ conectori la fiecare capăt. Această lungime nu trebuie să depăşească 2 m.
MATERIALE:
Frânghie din coardă cu toroane sau corzi împletite, sau din chingi: poliamidă sau poliester
Chinga absorbantului de şoc: poliester
MONTAJ ȘI/SAU REGLAJE
Vă recomandăm să atribuiţi un absorbant de şoc fiecărui utilizator.
Acest EIP poate fi utilizat de o singură persoană la un moment dat.
Modul de conectare a absorbantului de şoc la un punct de ancorare fiabil, la o centură complexă anticădere şi la alte componente ale
unui sistem de oprire a căderii:
Dispozitivul de oprire a căderii trebuie să fie prins într-un punct de ancorare aflat deasupra utilizatorului (rezistenţă minimă: 12 kN
(EN795).
Dispozitivul de oprire a căderii trebuie prins într-un punct de ancorare sternal sau dorsal al centurii complexe de siguranţă.
Nu înlăturaţi niciodată filmul termoplastic care înveleşte absorbantul de şoc.
B.P. 140 -ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX- FRANCE
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ȘI DE INTRETINERE
FRÂNGHIE CU ABSORBANT DE ȘOC (CONFORM EN355)
ABSORBERS AN2xx
RO
UPDATE : 30/03/2016
37/76

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières