Zündkerze Prüfen; Vérifier La Bougie; Controllo Della Candela; Fadenmesser Schärfen Affûter Le Couteau Affilare Lo Strumento Di Taglio A Filo - Okay 2517 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Bei Motorproblemen: Zündkerze prüfen
En cas de problèmes de moteur: vérifier la bougie
In caso di problemi al motore: controllo della candela
Zündkerze ersetzen: nach ca. 100 Arbeitsstunden oder wenn Elektroden stark erodiert sind.
Remplacer la bougie: après env. 100 heures de service ou si les électrodes sont fortement érodées.
Sostituzione della candela: dopo circa 100 ore di lavoro o quando gli elettrodi sono molto consumati.
1
Kerzenstecker entfernen,
Zündkerze entfernen
Retirer le capuchon de bougie,
enlever la bougie
Rimuovere il cappuccio delle candele,
rimuovere la candela
2
Zündkerze prüfen / reinigen
Vérifier / nettoyer la bougie
Controllare / pulire la candela
3
Zündkerze vorsichtig anschrauben,
Kerzenstecker montieren
Visser la bougie d'allumage avec
précaution, remonter le capuchon
de bougie
Svitare attentamente la candela,
montare il cappuccio delle candele
4
Gerät starten
S. 20
Démarrer l'appareil
p. 20
Accendere l'apparecchio
p. 20
| 26 |
TORCH L8RTC
Zündkerze feucht / riecht nach Benzin?
Bougie d'allumage humide / sent l'essence?
Candela bagnata / odora di benzina?
Zündkerze trocknen
Sécher la bougie
Asciugare la candela
Zündkerze verrusst?
Bougie d'allumage encrassée?
Candela coperta di fuliggine?
Rückstände mit Drahtbürste (Messing-
borsten) reinigen
Nettoyer les résidus à l'aide d'une brosse
métallique (avec poils en laiton)
Rimuovere i residui con spazzola metallica
(con spazzola in ottone)
Abstand nicht korrekt?
Distance incorrecte?
Distanza non corretta?
Empfohlener Abstand
Distance recommandée
Distanza consigliata
0,6 – 0,7 mm
Zündkerze ersetzen
Remplacer la bougie
Sostituzione della candela
Fadenmesser schärfen
Affûter le couteau
Affilare lo strumento di taglio a filo
1
Messer abschrauben
Dévisser la lame
Svitare la lama
2
Messer mit Flachfeile schärfen
Affûter la lame à l'aide d'une
lime plate
Affilare la lama con una lima piatta
Anweisungen von Feilenhersteller beachten.
Respecter les instructions du fabricant
de limes.
Rispettare le indicazioni del produttore
della lama.
Schneidkantenwinkel beibehalten.
Immer in die gleiche Richtung feilen.
Garder l'angle de l'arête de coupe.
Limer toujours dans une seule direction.
Mantenere l'angolo di taglio.
Limare sempre nella stessa direzione.
3
Messer anschrauben
Visser la lame
Avvitare la lama
Schneidfaden verlängern
Rallonger le fil de coupe
Allungare il filo di taglio
1
Motor starten
Démarrer le moteur
Accendere il motore
Siehe Seite 20
Voir à la page 20
Vedere pagina 20
2
Fadenkopf leicht auf Boden tippen
Tapoter la tête à fil légèrement
sur le sol
Toccare leggermente il terreno
con la testina del filo
Faden wird automatisch verlängert und
vom Messer auf Maximallänge gekürzt
Le fil est automatiquement rallongé et
raccourci par la lame à la longueur adéquate
Il filo viene allungato automaticamente e
accorciato al massimo dalla lama
| 27 |

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

39423

Table des Matières