Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
28C
NEO
MC-285CM
L'utilisation de cette machine, sans prendre les précautions nécessaires, peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Chaque opérateur doit lire le présent manuel avant d'utiliser
cette machine. Ce manuel doit être conservé auprès de la machine ; le personnel concerné s'y
reportera et le passera en revue de façon régulière.
AVIS
MAEDA dispose de manuels d'instructions et de maintenance rédigés dans d'autres langues.
Si vous avez besoin d'un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de
votre distributeur local.
M A E D A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maeda NEO 28C

  • Page 1 AVIS MAEDA dispose de manuels d’instructions et de maintenance rédigés dans d’autres langues. Si vous avez besoin d’un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de votre distributeur local.
  • Page 3 INTRODUCTION SOMMAIRE - INTRODUCTION INTRODUCTION 1. Avant-propos ..................1-2 2. Informations concernant la sécurité ..........1-3 3. Descriptif de la machine ..............1-4 4. Qualifications nécessaires pour faire fonctionner la machine... 1-6 5. Glossaire ................... 1-7...
  • Page 4: Avant-Propos

    INTRODUCTION 1. Avant-propos Merci d’avoir choisi la mini grue automotrice Maeda de la série NEOX 28C. Le présent manuel vous servira de référence en vue d’une utilisation efficace et en toute sécurité de cette machine. Il décrit les procédures de fonctionnement et d’entretien de cette machine ainsi que les impératifs à respecter lors de la réalisation de ces procédures.
  • Page 5: Informations Concernant La Securite

    INTRODUCTION 2. INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE 2. Informations concernant la sécurité Pour mieux comprendre le présent manuel et les plaques d’avertissement de la machine, les messages de sécurité sont classés ainsi : DANGER Indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 6: Descriptif De La Machine

    3. DESCRIPTIF DE LA MACHINE INTRODUCTION 3. Descriptif de la machine 3.1 Tâches désignées Cette machine doit être utilisée essentiellement pour les tâches suivantes : • Travail sur grue Cette machine est une grue mobile avec flèche montée sur un châssis de roulement à chenilles en caoutchouc. Elle est automotrice sur les chantiers et pour tout travail sur grue, dans les limites de sa charge nominale totale.
  • Page 7: Fonctions De La Machine

    INTRODUCTION 3. DESCRIPTIF DE LA MACHINE Cette machine est constituée des pièces principales suivantes : [1] Châssis de roulement Composé du mécanisme de déplacement, du moteur, des commandes de déplacement et du système de fonctionnement de la grue. [2] Grue Composée du système télescopique et de levage de la flèche, de la rotation, des treuils avec poulie à...
  • Page 8: Qualifications Necessaires Pour Faire Fonctionner La Machine

    4.1 Qualifications nécessaires pour faire fonctionner les grues La législation et la réglementation locales dictent les qualifications nécessaires pour opérer ce type de machine. Vous obtiendrez de plus amples renseignements auprès des autorités compétentes ou de votre concessionnaire Maeda.
  • Page 9: Glossaire

    INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 5. Glossaire 5.1 Définition des termes [1] Charge nominale totale Il s’agit de la charge maximale pouvant être soulevée en fonction de la longueur et de l’angle de la flèche. Une telle charge comprend la masse (poids) du crochet et du câble.
  • Page 10: Lecture Du Diagramme De Portée Et De Hauteur De Levage

    5. GLOSSAIRE INTRODUCTION 5.2 Lecture du diagramme de portée et de hauteur de levage AVERTISSEMENT • Le diagramme de portée/hauteur de levage indique la relation entre la portée, l’angle de la flèche et la hauteur de levage au-dessus du sol, pour cette machine, et sans aucune charge suspendue.
  • Page 11: Lecture Du Tableau De La Charge Nominale Totale

    INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 5.3 Lecture du tableau de la charge nominale totale AVERTISSEMENT • Le tableau de la charge nominale totale s’entend pour un sol d’aplomb et dur. En fonction du réglage des béquilles ou de l’état du sol, la machine risque de se renverser. •...
  • Page 12 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION Le Tableau de la charge nominale totale indique la charge maximale que la grue est capable de soulever en fonction de la portée, par rapport à la longueur de la flèche et au réglage des béquilles. [1] Longueur de la flèche «...
  • Page 13 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 4. « Flèche de 7,075m » : La flèche est allongée à un tel point que la deuxième marque \ \ \ \ de la section de flèche ③ est visible. Lorsque plus de la moitié de la première marque \ \ \ \ est également visible sur la section de flèche ③ , il faut exécuter la tâche conformément à...
  • Page 14 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION [2] Béquilles allongées au maximum AVERTISSEMENT • Pour tout travail sur grue, veillez à bien allonger toutes les béquilles. N’effectuez jamais aucun travail sur grue sans régler les béquilles. La machine risque autrement de se renverser, entraînant des blessures graves. •...
  • Page 15 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE [3] Zones dans lesquelles le travail sur grue est interdit en raison du schéma de positionnement des béquilles. AVERTISSEMENT • Les schémas ci-dessous indiquent les zones dans lesquelles le travail sur grue est interdit en raison du mode de positionnement des béquilles (zone hachurée sur le schéma). Dans de telles zones, la machine risque de se renverser et d’entraîner des accidents corporels graves.
  • Page 16: Lecture De L'indicateur De Charge (Voir Également Manuel D'instructions Du Limiteur De Moment)

    5. GLOSSAIRE INTRODUCTION 5.4 Lecture de l’indicateur de charge (voir également Manuel d’instructions du limiteur de moment) AVERTISSEMENT • Pour lire la charge nominale totale, l’indicateur de charge étant utilisé, veillez à respecter les règles suivantes. Cela risque autrement d’entraîner de graves accidents, y compris renversement et endommagement de la grue.
  • Page 17 INTRODUCTION SOMMAIRE SOMMAIRE INTRODUCTION 1. Avant-propos ........................1- 2 2. Informations concernant la sécurité................1- 3 3. Descriptif de la machine ....................1- 4 3.1 Tâches désignées ...................... 1- 4 3.2 Configuration de la machine ................... 1- 4 3.3 Fonctions de la machine ..................1- 5 4.
  • Page 18 SOMMAIRE INTRODUCTION 2. Fonctionnement et commandes ..................3-16 2.1 Avant de démarrer le moteur ................. 3-16 2.1.1 Vérifications visuelles .................. 3-16 2.1.2 Vérifications avant démarrage ..............3-18 2.2 Démarrer le moteur ....................3-37 2.2.1 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal ....3-37 2.2.2 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal par temps froid .....................
  • Page 19 INTRODUCTION SOMMAIRE 7. Stockage à long terme ....................3-80 7.1 Traitement avant stockage ..................3-80 7.2 Pendant le stockage ....................3-80 7.3 Après le stockage ....................3-80 8. Manipulation de la batterie ..................3-81 8.1 Règles concernant la manipulation de la batterie ..........3-81 8.2 Retrait et installation de la batterie ................
  • Page 20 SOMMAIRE INTRODUCTION SPECIFICATION 1. Données et spécifications principales................5- 2 1.1 Tableau des spécifications ..................5- 2 1.2 Schéma des dimensions ..................5- 3 1.3 Tableau de la charge nominale totale ..............5- 4 1.4 Diagramme de portée et de hauteur de levage ............5- 4 2.
  • Page 21 SECURITE SECURITE - CONTENU SECURITE 1. Règles fondamentales ..............2- 2 2. Règles de fonctionnement ............... 2- 8 3. Règles concernant le transport d’une grue ........2-21 4. Règles concernant la manipulation de la batterie ......2-23 5. Règles à respecter concernant l’entretien ........2-25 6.
  • Page 22: Règles Fondamentales

    1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE 1. Règles fondamentales Respecter le manuel d’instructions 161 et les plaques d’avertissement. • Par exemple Veuillez lire le présent manuel afin de bien le comprendre, ainsi que les plaques d’avertissement apposées à la machine. Si vous ne les comprenez ATTENTION pas bien, vous risquez de faire mal fonctionner la machine, ce qui pourrait entraîner des accidents corporels ou des dégâts matériels.
  • Page 23: Règles Pour Un Fonctionnement En Toute Sécurité

    SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Règles pour un fonctionnement en toute sécurité • Suivez les consignes ou toute indication de la direction et du chef d’équipe : priorité à la sécurité ! • Travaillez tout en respectant les règles fondamentales du travail sur grue. •...
  • Page 24: Suivre Les Instructions Et Les Signaux

    1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE Suivre les instructions et les signaux • Pour toute tâche impliquant la grue, nommez un responsable des travaux et effectuez le travail sous sa responsabilité. • Evitez de travailler avec deux grues ou plus à la fois. •...
  • Page 25 SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Extincteur d'incendie et trousse de premiers secours • Veillez à respecter les règles suivantes en cas d’accident ou d’incendie. • Veillez à ce qu’un extincteur d'incendie se trouve à l’endroit désigné et que l’étiquette d’instructions soit lue par chacun, en cas d’urgence. •...
  • Page 26: Température Élevée

    1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE De l’huile ne doit jamais se trouver en contact avec une flamme. Si une flamme est en contact avec du carburant, de l’huile hydraulique ou de l’huile moteur, cela risque d’entraîner une inflammation. Respectez les règles suivantes à la lettre : •...
  • Page 27: Pour Éviter Toute Blessure Causée Par La Grue

    SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Pour éviter toute blessure causée par la grue Pour éviter tout accident entraînant des blessures graves ou la mort, aucune partie de votre corps ne doit jamais se trouver dans les zones de dégagement suivantes : Par exemple •...
  • Page 28: Regles De Fonctionnement

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE 2. Règles de fonctionnement 2.1 Avant de démarrer le moteur Assurer la sécurité sur le chantier • Avant de commencer votre travail, veillez à ce qu’il n’y ait aucune source de danger sur le chantier. •...
  • Page 29: Après Le Démarrage Du Moteur

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 2.2 Après le démarrage du moteur Inspection après le démarrage du moteur Si vous n’inspectez pas la machine après avoir démarré le moteur, vous retarderez le repérage de pannes éventuelles, ce qui peut entraîner un accident corporel ou l’endommagement de la machine. L’inspection doit être effectuée dans un endroit spacieux et dégagé.
  • Page 30: Règles De Déplacement

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles de déplacement A chaque fois que vous déplacez la machine, veillez à respecter les règles suivantes pour éviter tout accident grave ou fatal. • Soyez toujours vigilant. • Evitez d’accélérer, de démarrer de façon saccadée, ou d’interrompre soudainement un virage.
  • Page 31: Attention À Ne Pas Vous Renverser Sur Un Sol Instable

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Attention à ne pas vous renverser sur un sol instable A chaque fois que vous devez vous déplacer sur un sol instable, veillez à respecter les règles suivantes pour éviter tout accident grave ou fatal : Sur une pente, l’opérateur doit toujours se tenir sur la partie la plus élevée de la machine.
  • Page 32: Règles Pour Climat Froid

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles pour climat froid • Après votre journée de travail, essuyez toute trace d’eau, de neige ou de boue sur le harnais de câbles, le connecteur ① , les commutateurs et les détecteurs avant de les recouvrir. Si de l’eau qui s’est infiltrée gèle, la machine pourrait alors mal fonctionner et entraîner des accidents.
  • Page 33: Pendant Le Fonctionnement De La Grue

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 2.3 Pendant le fonctionnement de la grue Inspection avant de démarrer le moteur Assurez-vous que le système de sécurité et la grue fonctionnent normalement. • Actionnez les leviers de commande et les commutateurs, en charge à vide, et assurez-vous qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 34: Faire Attention Aux Lignes Électriques Aériennes

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Faire attention aux lignes électriques aériennes • La machine ne doit pas entrer en contact avec une ligne électrique aérienne. S’il s’agit d’une ligne à haute tension, le seul fait de s’en approcher risque d’électriser la machine. •...
  • Page 35: Action Corrective En Cas D'accident Dû À La Charge Électrostatique

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Action corrective en cas d’accident dû à la charge électrostatique Lorsqu’un accident dû à la charge électrostatique se produit, restez calme et suivez les mesures ci-dessous sans paniquer. 1. Communication d’urgence Contactez la compagnie d’électricité ou tout prestataire similaire pour recevoir des consignes sur l’arrêt de la transmission électrique et les mesures d’urgence par exemple.
  • Page 36: Ecouter Les Bulletins Météo

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Ecouter les bulletins météo • Par temps orageux, s’il y a des risques de foudre, interrompez votre travail sur grue, posez la charge à terre immédiatement et rentrez la flèche. Cependant, prenez d’autres mesures si des vies sont en danger. •...
  • Page 37: Règles D'utilisation Du Câble

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Règles d’utilisation du câble • Avant de soulever une charge, observez les points suivants : soulever une charge sans contrôles préalables peut entraîner des accidents graves ou fatals, à cause de la chute de la charge ou d’un renversement. •...
  • Page 38: Règles De Fonctionnement De La Grue

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles de fonctionnement de la grue • Toute tâche excédant les capacités de la machine risque d’entraîner des accidents graves ; elle peut entre autres se renverser ou casser. Effectuez tout travail sur grue conformément au tableau de la charge nominale totale. •...
  • Page 39: Règles D'actionnement Du Treuil

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Règles d’actionnement du treuil • Ne permettez à personne de passer sous la charge soulevée. • Lorsque vous soulevez une charge, veillez à bien marquer un temps d’arrêt lorsqu’elle ne touche plus terre pour vérifier qu’elle est stable et que son poids ne présente pas de danger avant de continuer à...
  • Page 40: Règles Pour Le Mouvement De Rotation

    2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles pour le mouvement de rotation • Avant d’effectuer la rotation, vérifiez l’absence de danger autour de vous et klaxonnez. • Lorsque l’angle de levage de la grue est petit, veillez à ce que la flèche ne puisse pas heurter l’opérateur ou la machine.
  • Page 41: Règles Concernant Le Transport D'une Grue

    SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 3. Règles concernant le transport d’une grue Règles de chargement et de déchargement depuis un camion ou une remorque • Le chargement et le déchargement peuvent s’avérer dangereux. Soyez particulièrement vigilant. • Choisissez un sol d’aplomb et dur pour charger et décharger la grue. Vous devez être suffisamment éloigné...
  • Page 42: Regles Concernant Le Transport D'une Grue

    3. REGLES CONCERNANT LE TRANSPORT D'UNE GRUE SECURITE Règles de chargement et de déchargement à l’aide d’une grue Respectez les règles suivantes pour charger et décharger la machine en utilisant une grue : • Pour soulever la machine, insérez le crochet ② de la grue de levage dans l’étrier de suspension se trouvant sur la partie supérieure de la flèche ou servez-vous d’un autre dispositif de suspension ①...
  • Page 43: Regles Concernant La Manipulation De La Batterie

    SECURITE 4. REGLES CONCERNANT LA MANIPULATION DE LA BATTERIE 4. Règles concernant la manipulation de la batterie Règles concernant la manipulation de la batterie • L’électrolyte contient de l’acide sulfurique dilué et dégage également de l’hydrogène. Toute manipulation incorrecte pourrait entraîner accidents corporels ou incendies.
  • Page 44: Règles De Charge De La Batterie

    4. REGLES CONCERNANT LA MANIPULATION DE LA BATTERIE SECURITE Règles de charge de la batterie Si la charge de la batterie n’est pas correctement effectuée, elle peut exploser. Suivez les consignes du présent manuel ainsi que celles du manuel de la batterie et respectez les règles ci-dessous : Voir «...
  • Page 45: Regles A Respecter Concernant L'entretien

    SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN 5. Règles à respecter concernant l’entretien 5.1 Pré-entretien Prévenir d’une panne Tout entretien non décrit dans le présent manuel peut entraîner des pannes. Prévenez-en votre concessionnaire. N’effectuer les contrôles et l’entretien qu’après avoir nettoyé...
  • Page 46: Système D'éclairage

    5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Système d’éclairage • Lorsque vous vérifiez le carburant, l’huile ou l’électrolyte, servez-vous d’un système d’éclairage de type antidéflagrant. Une explosion risquerait sinon de se produire. • Si vous travaillez sans projecteur dans le noir, vous risquez d’avoir un accident.
  • Page 47: Pendant L'entretien

    SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN 5.2 Pendant l’entretien Interdiction de tout personnel non autorisé Pendant l’entretien, l’accès est réservé au personnel autorisé seulement. Prévoyez un dispositif de protection au besoin. Soyez particulièrement vigilant pendant le broyage, le soudage ou les déplacements.
  • Page 48: Précautions À Prendre Pendant Le Travail

    5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Précautions à prendre pendant le travail • Garez la machine sur un sol d’aplomb et dur ; la flèche est complètement rentrée et abaissée. • Pour effectuer l’entretien sous la machine, celle-ci doit reposer sur les béquilles allongées au maximum.
  • Page 49: Précautions À Prendre Pendant Le Martelage

    SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN Précautions à prendre pendant le martelage Pour tout martelage, protégez-vous à l’aide de lunettes de sécurité ou d’un casque, et placez une tige de laiton ou toute pièce similaire entre l’objet à frapper et le marteau. Lorsque vous frappez des pièces métalliques dures, comme des goupilles ou des paliers, des éclats peuvent vous blesser aux yeux.
  • Page 50: Précautions À Prendre Pendant Le Réglage De La Tension Des Chenilles En Caoutchouc

    5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Précautions à prendre pendant le réglage de la tension des chenilles en caoutchouc • Les parties internes du système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc sont pleines de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles.
  • Page 51: Précautions À Prendre Concernant Les Températures Élevées

    SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN Précautions à prendre concernant les températures élevées Tout de suite après avoir coupé le moteur, celui-ci ainsi que les diverses huiles, le collecteur et le pot d’échappement restent chauds. Si vous effectuez l’entretien sans attendre, vous risquez de vous brûler, y compris en enlevant le bouchon ou en rajoutant de l’huile, de l’eau ou en remplaçant le filtre.
  • Page 52: Emplacement Des Plaques D'avertissement

    6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT SECURITE 6. Emplacement des plaques d’avertissement Les étiquettes et plaques doivent toujours être propres. Si elles se décollent, apposez-en de nouvelles. Il existe d’autres plaques en plus de celles illustrées ci-dessous. Prenez-en soin tout autant. L’emplacement et le contenu des plaques d’avertissement peuvent être modifiés sans préavis.
  • Page 53: M C-285C Tableau De La Charge Nom Inale Totale

    SECURITE 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT ① Avertissements pour la capacité de la grue et les béquilles (353-2082900) Diagram me de portée/hauteur de levage de la AVERTISSEM ENT M C-285C 1. Utilisez un instrument de m ise à niveau pour placer la machine à l’horizontale boom = flèche sur un sol d’aplom b et dur.
  • Page 54 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT SECURITE ② Avertissement : renversement de la grue (349-4427100) DANGER RENVERSEMENT DE LA MACHINE # Tout dépassement de la charge nominale risque d’endommager la machine et de placer l’opérateur dans une situation dangereuse. # Actionnez le levier lentement pour démarrer sans à-coups ; ne l’actionnez pas brutalement car cela pourrait entraîner l’oscillation de la charge ou déséquilibrer la caisse de la grue, et renverser cette dernière.
  • Page 55 SECURITE 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT ④ Attention : système d’alarme en cas de levage ⑤ Attention : la flèche risque de heurter les béquilles (353-4488700) excessif (353-4488500) Cette plaque d’avertissement ne fait pas partie ATTENTION des spécifications du limiteur de moment. ATTENTION Si le commutateur est sur la position «...
  • Page 56 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT SECURITE ⑫ Précautions : pièces mobiles (553-4267400) ⑬ Affichage de la charge de levage maximum (353-4488800) 2,82 t ⑮ Sources incandescentes strictement interdites (349-4427500) ⑭ Attention : carburant diesel (553-4267100) • Protéger les orifices de remplissage de tout feu.
  • Page 57 SECURITE 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT Avertissement : déplacement sur pente Avertissement : alarme en cas de levage excessif (350-4432100) (353-4488600) DANGER DANGER Dangereux pendant l’allongement de la flèche et le levage du crochet : A chaque fois que l’avertisseur- Lorsque l’angle d’inclinaison de la machine alarme de levage excessif retentit, est supérieur à...
  • Page 58 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT SECURITE Règles générales d’utilisation (type fiche) (353-2083000) 2-38...
  • Page 59: Fonctionnement Du Contenu

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des pièces..............3- 2 2. Fonctionnement et commandes ............3-16 3. Manipulation des chenilles en caoutchouc ........3-69 4. Manipulation du câble métallique........... 3-73 5. Transport ..................3-75 6. Utilisation dans les climats froids ..........3-78 7.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des pièces 1. Désignation des pièces Vue A Droite Arrière Avant Gauche ① Voyant de fonctionnement ⑬ Réservoir de carburant (sous le moteur) ② Flèche ⑭ Dispositif de suspension du crochet ③ Cylindre du télescope de la flèche (à l’intérieur de la flèche) ⑮...
  • Page 61: Designation Des Pieces

    FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.2 Désignation des pièces de commande du déplacement V ue A V ue B ① Levier d’accélération ⑩ Commutateur de démarrage ② Levier de déplacement de gauche ⑪ Commutateur du klaxon ③ Levier de déplacement de droite ⑫...
  • Page 62: Leviers De Commande

    1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.2.1 Leviers de commande Plein régime [1] Levier de commande de l’accélération Ce levier sert à régler la vitesse ou le rendement-moteur. • Marche au ralenti : Poussez le levier vers le bas. • Marche au Plein régime : Tirez le levier vers vous.
  • Page 63 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES [3] Position du levier de déplacement AVERTISSEMENT • Avant de positionner le levier de déplacement sur « position de déplacement », veillez à arrimer la grue et à laisser la machine prendre sa position de déplacement. Si vous vous déplacez alors que la grue n’est pas en position de déplacement, celle-ci risque de se renverser, entraînant des accidents graves.
  • Page 64: Commutateurs

    1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.2.2 Commutateurs [1] Commutateur de démarrage principal ATTENTION Lorsque vous avez terminé votre travail, veillez à placer le commutateur de démarrage principal sur ARRET. Sert à démarrer et à arrêter le moteur. • PRECHAUFFAGE : Lorsque vous démarrez le moteur alors que la température extérieure est basse, positionnez ainsi la clé.
  • Page 65: Compteurs Et Commutateurs

    FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.2.3 Compteurs et commutateurs [1] Jauge de carburant Celle-ci indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Si vous placez le commutateur de démarrage sur MARCHE, les barres lumineuses s’allument et indiquent le niveau de carburant restant. Pendant le fonctionnement, si une barre s’allume du côté...
  • Page 66 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT [5] Voyant de contrôle de la charge Il indique l’état du système de charge. Lorsque le commutateur de démarrage est sur MARCHE, le voyant s’allume, et une fois que le moteur a démarré et que la vitesse a augmenté, il devrait s’éteindre.
  • Page 67: Désignation Des Pièces De Commande De La Grue

    FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.3 Désignation des pièces de commande de la grue P ou r le s s p é c ific a tio ns d u lim ite ur d e m om e nt V u e A ①...
  • Page 68 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.3.1 Leviers de commande Marche au ralenti ① ① ① ① [1] Levier de commande de l’accélération Ce levier sert à régler la vitesse ou le rendement-moteur. • Marche au ralenti : Poussez le levier vers l’avant. Plein régime •...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.3.2 Commutateurs [1] Commutateur de commande des béquilles Sert à régler et à arrimer les béquilles. Cette machine dispose de 4 béquilles ( ① - ④ ) qui peuvent être commandées Rentrer une par une ou en même temps. •...
  • Page 70 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT [4] Commutateur de l’arrêt d’urgence du moteur (pour les spécifications du limiteur de moment) Servez-vous de ce commutateur pour arrêter le moteur lorsqu’un problème survient. • Allumer : Le moteur s’arrête lorsque vous appuyez sur le commutateur d’urgence.
  • Page 71: Compteurs Et Voyants

    FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.3.3 Compteurs et voyants [1] Table de mesure de la charge AVERTISSEMENT • La table de mesure de la charge indique quelle masse (poids) de la charge est soulevée par le treuil. Si vous soulevez une charge supérieure à la charge nominale de la grue, cela risque de renverser ou d’abîmer la machine.
  • Page 72: Système D'alarme En Cas De Levage Excessif

    1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.4 Système d’alarme en cas de levage excessif AVERTISSEMENT Avant de faire des contrôles de pré-fonctionnement ou de démarrer votre travail sur grue, veillez à placer le commutateur ② ② ② ② de l’avertisseur-alarme de levage excessif ① ① ① ① sur MARCHE.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.5 Couvercle de la machine AVERTISSEMENT • Avant d’enlever le couvercle de la machine, veillez à bien couper le moteur et à enlever la clé. • N’enlevez pas le couvercle de la machine tant que le moteur est chaud, par exemple tout de suite après avoir terminé...
  • Page 74: Fonctionnement Et Commandes

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2. Fonctionnement et commandes 2.1 Avant de démarrer le moteur 2.1.1 Vérifications visuelles AVERTISSEMENT • Cette machine dispose d’un moteur diesel. Si vous remarquez une odeur de diesel autour du moteur, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a pas de fissures au niveau du tuyau de carburant et que les raccordements sont bien serrés.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES ① ① ① ① Vérification autour du moteur Vérifiez qu’aucune trace de substance inflammable, par exemple feuilles mortes, papier, déchets, huile ou graisse, ne s’est déposée sur des zones à haute température telles que le moteur et le pot d'échappement, et au besoin, nettoyez.
  • Page 76: Vérifications Avant Démarrage

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.1.2 Vérifications avant démarrage Effectuez les étapes présentées dans cette section avant le premier démarrage de la journée. [1] Vérification du niveau de liquide de refroidissement et ajout d’eau AVERTISSEMENT Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et que vous ajoutez de l’eau, le bouchon du radiateur doit toujours être en place.
  • Page 77 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [2] Vérification de l’ailette du radiateur et nettoyage AVERTISSEMENT L’utilisation d’air comprimé entraîne la dispersion des déchets et des poussières, ce qui vous expose à des dangers. Pour vous protéger, veillez à porter des lunettes de sécurité...
  • Page 78 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [3] Vérification du niveau d’huile et ajout d’huile ATTENTION Une fois que vous avez vérifié le niveau d’huile et que vous avez rajouté du liquide, installez correctement la jauge de niveau d’huile pour qu’elle ne tombe pas en cours de fonctionnement ;...
  • Page 79 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [4] Vérification du niveau de carburant dans le réservoir et ajout de carburant DANGER • En ce qui concerne le carburant à utiliser, consultez la Section IV, Inspection et entretien, 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante. •...
  • Page 80 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [5] Vérification du séparateur d’eau et nettoyage AVERTISSEMENT • Le collecteur du séparateur d’eau contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le nettoyez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel lorsque vous enlevez le séparateur d’eau, essuyez-le complètement.
  • Page 81 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [6] Vérification du filtre à carburant AVERTISSEMENT • Le filtre à carburant contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le remplacez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel, essuyez-le complètement. ATTENTION Toute trace d'eau ou de saleté...
  • Page 82 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [7] Vérification du niveau d’huile dans le réservoir hydraulique et ajout d’huile AVERTISSEMENT • Lorsque vous enlevez le bouchon de l’orifice de remplissage du réservoir hydraulique, de l’huile risque de gicler. Desserrez les boulons de montage du bouchon, soulevez-le légèrement pour soulager la pression interne, déposez les boulons de montage et enlevez le bouchon.
  • Page 83 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [8] Vérification du niveau d’huile dans le carter de la machinerie de rotation et ajout d’huile AVERTISSEMENT Après avoir rajouté de l’huile, resserrez bien le bouchon de l’orifice de remplissage. Ce bouchon risque sinon de tomber en cours de fonctionnement et de l’huile chaude pourrait gicler, causant des brûlures.
  • Page 84 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [9] Vérification et réglage de la tension des chenilles en caoutchouc ATTENTION • Pour vérifier et régler les chenilles en caoutchouc, réglez les béquilles et soulevez la machine pour que les chenilles se trouvent à environ 80 mm du sol.
  • Page 85 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [Réglage de la tension] Si vous constatez que la tension des chenilles en caoutchouc est inférieure à la normale, réglez-les ainsi : Si vous travaillez alors que la chenille est relâchée (le pli des chenilles étant supérieur ou égal à...
  • Page 86 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT • Si la tension est forte (pour la réduire) AVERTISSEMENT Le système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc est plein de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles. En effectuant des réglages sans respecter les consignes suivantes, la soupape à...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [10] Vérification de l’endommagement et de l’usure des chenilles en caoutchouc ATTENTION Pour déterminer si oui ou non vous devez remplacer, réparer ou continuer à utiliser les chenilles en caoutchouc existantes, contactez votre concessionnaire. Les chenilles doivent être réparées ou remplacées dans les cas suivants. Rouleau des chenilles Contactez alors votre concessionnaire.
  • Page 88 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [11] Vérification du niveau d’électrolyte AVERTISSEMENT • Des gaz inflammables risquant d’exploser se dégagent de la batterie. Eloignez-la de toute source incandescente. • L’électrolyte est dangereux. Evitez tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau et consultez rapidement un médecin.
  • Page 89 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [12] Vérification du système d’alarme en cas de levage excessif 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur PRECHAUF- ARRET FAGE MARCHE pour pouvoir procéder aux vérifications suivantes. MARCHE DEMARRAGE 2. Placez le commutateur ② du système d’alarme en cas de levage excessif sur MARCHE pour vérifier que l’avertisseur-alarme ①...
  • Page 90 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [14] Vérification du voyant de fonctionnement PRE- 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur CHAUFFAGE ARRET MARCHE pour pouvoir procéder aux vérifications suivantes. VORWÄRM MARCHE DEMARRAGE 2. Tirez sur le voyant de fonctionnement pour vérifier que les voyants en haut à...
  • Page 91 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [18] Vérification et réglage du câble métallique du télescope de la flèche ATTENTION Lorsque vous vérifiez et réglez le câble métallique, veillez à porter des gants de travail résistants. [ [ [ [ Vérification du câble métallique] Si le câble métallique servant à...
  • Page 92 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [ [ [ [ Réglage du câble métallique] AVERTISSEMENT Pendant le réglage de chaque câble métallique, veillez à ne pas appliquer une tension excessive. Quatre câbles métalliques pour allonger et rentrer la flèche sont utilisés. Pour le réglage de ces câbles métalliques, il existe une séquence, présentée ci-après, à...
  • Page 93 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 4. Réglage du câble métallique ⑥ servant à allonger la section de flèche nº4. Desserrez le contre-écrou ⑪ puis serrez l’écrou de réglage ⑫ de droite et de gauche de façon égale dans la direction de serrage du câble métallique ⑥...
  • Page 94 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [19] Inspection du fonctionnement du treuil et de la flèche AVERTISSEMENT Pour vérifier le fonctionnement du treuil et de la flèche, voir « FONCTIONNEMENT, 2.2 Démarrer le moteur » et « FONCTIONNEMENT, 2.3 Fonctionnement et vérifications après le démarrage du moteur ».
  • Page 95: Démarrer Le Moteur

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.2 Démarrer le moteur AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu’aucun individu ou obstacle ne se trouve dans la plage de fonctionnement de la grue et actionnez le klaxon. 2.2.1 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal ATTENTION •...
  • Page 96: Démarrer Le Moteur Avec Le Commutateur De Démarrage Principal Par Temps Froid

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.2.2 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal par temps froid ATTENTION • Le démarreur ne doit pas fonctionner plus de 5 secondes. La batterie se déchargera plus vite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 2 minutes environ avant d’essayer de nouveau.
  • Page 97: Démarrer Le Moteur Avec Le Commutateur Auxiliaire De Démarrage

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.2.3 Démarrer le moteur avec le commutateur auxiliaire de démarrage ATTENTION • Pour démarrer le moteur avec le commutateur auxiliaire de démarrage, le commutateur de démarrage principal doit être sur MARCHE. • Ne faites pas fonctionner le démarreur pendant plus de 5 secondes.
  • Page 98: Fonctionnement Et Vérifications Après Le Démarrage Du Moteur

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.3 Fonctionnement et vérifications après le démarrage du moteur DANGER Ne faites jamais le plein de carburant (huile légère) pendant que le moteur tourne. Coupez le moteur. AVERTISSEMENT • Si le moindre problème survient pendant le préchauffage du moteur, mettez sans attendre le commutateur de démarrage principal sur ARRET pour effectuer un arrêt d'urgence.
  • Page 99 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 6. Tirez sur le levier d’accélération au niveau du système de commande de la grue et positionnez-le sur la plage de vitesse moyenne du moteur, à mi- Basse vitesse chemin environ. Vitesse moyenne 7. Effectuez un lent mouvement de va-et-vient du levier de levage de la flèche Abaisser de façon à...
  • Page 100: Fonctionnement En Rodage

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.4 Fonctionnement en rodage ATTENTION Effectuez le rodage de cette machine pendant les 250 premières heures au compteur d’entretien. Si vous surchargez la machine avant que diverses parties n’aient pu s’adapter au fonctionnement, vous risquez d’écourter sa vie utile. Cette machine est expédiée après avoir été...
  • Page 101: Démarrer La Machine

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.6 Démarrer la machine AVERTISSEMENT • Ne laissez personne s’approcher de la machine. • Enlevez tout obstacle sur le parcours de déplacement. En particulier, assurez-vous que le parcours de marche arrière ne comporte pas de bosses qui pourraient déstabiliser la machine ou de fossé, et améliorez le terrain.
  • Page 102: Modifier La Direction De Déplacement De La Machine

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.7 Modifier la direction de déplacement de la machine AVERTISSEMENT • Le fait de changer brusquement de direction de déplacement, à vitesse élevée, ou d’effectuer des rotations superflues, endommage non seulement les chenilles en caoutchouc et le système hydraulique mais risque aussi d’entraîner des collisions avec d’autres objets.
  • Page 103: Arrêter Et Garer La Machine

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [3] Changer de direction de déplacement tout en avançant ou en reculant : • Pour tourner à gauche tout en avançant : Le levier de déplacement de droite étant poussé vers l’avant, ramenez celui de gauche seulement au point mort. •...
  • Page 104: Arrêter Le Moteur

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.9 Arrêter le moteur ATTENTION • Si vous arrêtez le moteur avant qu’il ait suffisamment refroidi, vous risquez de diminuer la vie utile de ses différents composants. Ne l’arrêtez brusquement qu’en cas d’urgence. • Si votre moteur a surchauffé, ne le coupez pas immédiatement mais faites-le tourner à...
  • Page 105 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.11 Règles de déplacement AVERTISSEMENT Le non-respect de ces règles de déplacement risque d’entraîner des accidents graves. [1] Règles de déplacement Le fait d’escalader par-dessus des obstacles tels que grosses pierres ou souches d’arbres sollicite énormément la machine (le châssis de roulement en particulier), ce qui constitue des causes de dégâts possibles.
  • Page 106: Réglage Des Béquilles

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.12 Réglage des béquilles AVERTISSEMENT • Pour régler les béquilles, choisissez un sol d’aplomb et dur autant que possible. Si vous n’avez pas d’autre choix que de régler les béquilles sur un terrain meuble, placez des plaques dures sous les pieds des béquilles de façon à...
  • Page 107 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [1] Pièces composant les béquilles ① Pièce d'articulation ⑧ Goupille de serrage de la branche intérieure ② Cylindre de la béquille ⑨ Branche supérieure de la béquille ③ Table de rotation ⑩ Branche intérieure ④ Goupille de serrage de la table de rotation ⑪...
  • Page 108 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT Faites tourner la table de rotation ③ de façon à aligner l’étiquette « Standard » apposée sur son côté avec l’étiquette « Standard » apposée sur le côté du bâti. Insérez la goupille de serrage ④ dans le trou au niveau duquel les étiquettes «...
  • Page 109 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 7. Retirez la goupille à déclic ⑬ à l’extrémité de la goupille de serrage ⑧ de la branche supérieure ⑨ et sortez la goupille de serrage ⑧ . 8. Sortez la branche intérieure ⑩ de la branche supérieure ⑨ et alignez le trou de la branche supérieure ⑨...
  • Page 110 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [3] Tâches à effectuer après le démarrage du moteur AVERTISSEMENT Si la machine s’incline de plus de trois degrés, l’avertisseur-alarme de renversement retentit. Réglez l’inclinaison de la machine de façon à ce que cette dernière soit d’aplomb ; l’avertisseur-alarme s’arrêtera.
  • Page 111: Informations À Connaître Avant De Procéder À Tout Travail Sur Grue

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.13 Informations à connaître avant de procéder à tout travail sur grue AVERTISSEMENT De graves accidents risquent de se produire si vous ne respectez pas les points suivants. • Mettez le commutateur ② du système d’alarme en cas de levage excessif ① sur MARCHE.
  • Page 112: Opérations À Effectuer Avant De Procéder À Tout Travail Sur Grue

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.14 Opérations à effectuer avant de procéder à tout travail sur grue ATTENTION • Avant d’actionner les divers leviers de commande de la grue ou les commutateurs des béquilles, poussez sur le levier de déplacement au niveau de la commande de déplacement et placez le levier de verrouillage en position de travail sur grue.
  • Page 113: Position Pour Le Travail Sur Grue

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.15 Position pour le travail sur grue Après avoir terminé les « Opérations à effectuer avant de procéder à tout travail sur grue » de la section 2.14 précédente, laissez la machine prendre Abaisser Abaisser sa position pour le travail sur grue de la manière suivante : Point mort 1.
  • Page 114: Opérations De Levage Et D'abaissement

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.16 Opérations de levage et d’abaissement AVERTISSEMENT • Lorsque vous soulevez une charge, celle-ci avancera légèrement à cause de la flexion de la flèche. Veillez à en informer le personnel chargé du travail au câble. •...
  • Page 115: Opération De Télescopage De La Flèche

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.18 Opération de télescopage de la flèche AVERTISSEMENT • Actionnez le levier de télescopage de la flèche aussi lentement que possible. Notamment, son actionnement rapide avec une charge suspendue entraînera le balancement de celle-ci et constituera un choc important pour la machine, ce qui risque de l’endommager ou de la renverser.
  • Page 116: Opération De La Rotation

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.19 Opération de la rotation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer toute rotation, vérifiez l’absence de danger autour de vous en klaxonnant à cet effet. • Le levier de rotation doit être actionné aussi lentement que possible. •...
  • Page 117: Opération De La Pédale D'accélération

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.20 Opération de la pédale d’accélération AVERTISSEMENT Il est dangereux d’augmenter imprudemment la vitesse de toute action de la grue. ATTENTION Réduisez la vitesse au début ou vers la fin de toute action. Adaptez également la vitesse (rapide ou lente) en fonction de la charge effectivement soulevée.
  • Page 118: Utilisation De L'indicateur De Charge Et De La Table De Mesure De La Charge (Voir Aussi Manuel D'instructions Du Limiteur De Moment)

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.21 Utilisation de l’indicateur de charge et de la table de mesure de la charge (voir aussi manuel d'instructions du limiteur de moment) AVERTISSEMENT • Vous devez comprendre comment utiliser l’indicateur de charge et la table de mesure de la charge pour pouvoir travailler en toute sécurité, sans dépasser la charge nominale totale.
  • Page 119 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES ère [A propos de la longueur de la flèche (1 partie)] Les longueurs de flèche (longueurs standard) dans le Tableau de MC-285C Tableau de la charge nominale totale la charge nominale totale sont données par ordre croissant. Charge nominale totale avec les béquilles allongées au •...
  • Page 120 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 5. Tout en surveillant la charge à soulever et la table de mesure de la charge, lisez la valeur sur cette table tout de suite après que la charge a été soulevée du sol. La charge doit être mesurée de la façon suivante : TABLE DE MESURE DE LA CHARGE...
  • Page 121 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.22 Arrimer la grue ATTENTION • Avant d’abaisser la poulie à crochet et de la suspendre à son crochet de suspension, vous devez l’empêcher d’osciller. • Avant de suspendre la poulie à crochet sur son crochet de suspension, ne relâchez pas le câble métallique avec excès, pour éviter que l’ensemble de la poulie à...
  • Page 122: Arrimer Les Béquilles

    2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.23 Arrimer les béquilles AVERTISSEMENT • Ne laissez personne s’approcher de la machine pendant l’arrimage des béquilles. Cela pourrait entraîner des accidents graves, par exemple quelqu’un pourrait se retrouver coincé entre la béquille et le corps de la machine. •...
  • Page 123 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [1] Procédures à exécuter après le démarrage du moteur 1. Le moteur doit avoir été démarré et il tourne : Voir « FONCTIONNEMENT, 2.2 Démarrer le moteur » pour plus de détails. Rentrer 2. Vérifiez le numéro sur la plaque d’instructions des commutateurs des béquilles et choisissez la béquille à...
  • Page 124 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 4. Après avoir retiré la goupille à déclic ⑫ à l’extrémité de la goupille de serrage ⑦ de la pièce d'articulation ① , sortez la goupille de serrage ⑦ . 5. Abaissez la branche supérieure ⑨ et alignez son trou avec la position du trou le plus à...
  • Page 125: Actions Interdites Pendant Le Fonctionnement De La Grue

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.24 Actions interdites pendant le fonctionnement de la grue AVERTISSEMENT • Avant de commencer à travailler, veillez à bien positionner les béquilles sur un sol d’aplomb et dur. • Ne laissez jamais la grue se déplacer alors qu’une charge est soulevée ; vous ne devez pas non plus travailler sans positionner les béquilles.
  • Page 126 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [5] Interdiction de pénétrer dans la zone de portée Ne permettez à personne d’entrer dans la zone de portée, par exemple sous une charge étant soulevée. [6] Interdiction d’utiliser la machine pour un but autre que ce à...
  • Page 127: Manipulation Des Chenilles En Caoutchouc

    FONCTIONNEMENT 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC 3. Manipulation des chenilles en caoutchouc 3.1 Utilisation intelligente des chenilles en caoutchouc Les chenilles en caoutchouc ont des caractéristiques excellentes qui font défaut aux chenilles en acier. Il est cependant impossible de bénéficier de ces caractéristiques lorsqu’elles sont utilisées de la même manière que les chenilles en acier.
  • Page 128: Tâches Interdites

    3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC FONCTIONNEMENT 3.3 Tâches interdites Les tâches suivantes sont interdites : • Si vous travaillez et effectuez des virages sur des surfaces de route en pierres concassées, des lits de pierres à entailles dures, des étais en acier, de la ferraille d’acier ou près des bords de plaques en acier, vous abîmerez les chenilles en caoutchouc.
  • Page 129: Règles D'utilisation Des Chenilles En Caoutchouc

    FONCTIONNEMENT 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC 3.4 Règles d’utilisation des chenilles en caoutchouc AVERTISSEMENT Le non-respect des règles suivantes d’utilisation des chenilles en caoutchouc risque d’entraîner des accidents graves ou d’endommager les chenilles. Effectuez votre travail tout en respectant les mesures suivantes ou en en tenant compte : •...
  • Page 130 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC FONCTIONNEMENT • Evitez d’utiliser la machine sur la plage ou surfaces similaires car le sel attaquera l’adhésion des parties métalliques internes. • Tout travail en région extrêmement froide entraîne un changement dans la nature du matériau des chenilles en caoutchouc, ce qui réduit leur durée de vie.
  • Page 131: Manipulation Du Cable Metallique

    FONCTIONNEMENT 4. MANIPULATION DU CABLE METALLIQUE 4. Manipulation du câble métallique 4.1 Norme de remplacement du câble métallique ATTENTION • La norme de remplacement du câble métallique est à considérer comme « courante » pour tous les câbles, y compris ceux du treuil, du télescopage de la flèche et de la fixation de la charge. •...
  • Page 132: Mesures À Prendre Lorsque Le Câble Métallique Du Treuil S'est Entortillé

    4. MANIPULATION DU CABLE METALLIQUE FONCTIONNEMENT 4.2 Mesures à prendre lorsque le câble métallique du treuil s’est entortillé ATTENTION Inversez de temps en temps l’enroulement du câble métallique de façon à remplacer l’extrémité de la poulie par l’extrémité du tambour du treuil ; la durée de vie du câble sera ainsi prolongée.
  • Page 133: Transport

    FONCTIONNEMENT 5. TRANSPORT 5. Transport Pour transporter la machine, respectez les règles et réglementations locales. 5.1 Chargement et déchargement AVERTISSEMENT • La rampe utilisée ne doit pas former un angle de plus de 15 degrés. La distance entre les deux planches de la rampe doit correspondre au gabarit des chenilles de la machine.
  • Page 134: Pour Soulever La Machine

    5. TRANSPORT FONCTIONNEMENT 5.2 Pour soulever la machine AVERTISSEMENT • Le câble métallique et les dispositifs de suspension tels que les manilles doivent être suffisamment solides par rapport à la masse (poids) de la machine. • Pour être soulevée, la machine doit prendre la position de déplacement.
  • Page 135: Règles De Chargement

    FONCTIONNEMENT 5. TRANSPORT Soulevez la machine sur un sol d’aplomb et dur et respectez la procédure suivante : 1. Mettez la machine en position de déplacement, comme cela est illustré sur la droite. 2. Insérez le crochet ② dans la partie A de la flèche ou utilisez le dispositif de suspension ①...
  • Page 136: Utilisation Dans Les Climats Froids

    6. UTILISATION DANS LES CLIMATS FROIDS FONCTIONNEMENT 6. Utilisation dans les climats froids 6.1 Préparations pour les températures ambiantes basses Lorsque la température baisse, il devient difficile de démarrer le moteur, le liquide de refroidissement gèle, etc. Prenez les mesures suivantes : [1] Lubrifiant Pour les diverses pièces, utilisez un lubrifiant à...
  • Page 137 FONCTIONNEMENT 6. UTILISATION DANS LES CLIMATS FROIDS [4] Règles à observer après avoir terminé le travail Pour empêcher toute défaillance le lendemain matin, à cause d’un dépôt de boue, d’eau ou de givre sur le châssis de roulement, veuillez respecter les règles suivantes : •...
  • Page 138: Stockage À Long Terme

    7. STOCKAGE A LONG TERME FONCTIONNEMENT 7. Stockage à long terme 7.1 Traitement avant stockage ATTENTION Pour tout stockage à long terme et afin de protéger les tiges de vérin, laissez machine prendre position déplacement. Voir « FONCTIONNEMENT, 2.5 Position de déplacement de la machine ». (Empêche la corrosion de la tige de vérin) Pour tout stockage à...
  • Page 139: Règles Concernant La Manipulation De La Batterie

    FONCTIONNEMENT 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE 8. Manipulation de la batterie Veuillez respecter les règles suivantes pour la manipulation de la batterie. AVERTISSEMENT • L’inspection ou toute autre manipulation de votre batterie doit être effectuée moteur coupé et la clé de contact du commutateur de démarrage principal doit être sur ARRET.
  • Page 140: Retrait Et Installation De La Batterie

    8. MANIPULATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT 8.2 Retrait et installation de la batterie ATTENTION Après avoir installé la batterie, veillez à ce qu’elle ne puisse plus bouger. Si elle bouge, bloquez-la mieux. [1] Retrait 1. Déposez le couvercle de la machine. Pour la procédure de retrait, voir «...
  • Page 141: Démarrage Avec Utilisation De Câbles Volants

    FONCTIONNEMENT 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE 8.4 Démarrage avec utilisation de câbles volants Pour démarrer le moteur en utilisant des câbles volants, suivez les instructions ci- après : [1] Règles de branchement et de débranchement des câbles volants AVERTISSEMENT • Lorsque vous branchez des câbles, les bornes (+) et (-) ne doivent absolument pas être connectées l’une à...
  • Page 142 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT [3] Démarrer le moteur ATTENTION Assurez-vous que les leviers de la machine à fonctionnement normal et de celle en panne sont tous au point mort. 1. Assurez-vous que les clips sont bien branchés aux bornes de la batterie. 2.
  • Page 143: Mesures A Prendre En Cas D'anomalie

    FONCTIONNEMENT 9. MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE 9. Mesures à prendre en cas d’anomalie 9.1 Concernant les pièces électriques • Contactez votre concessionnaire pour les mesures marquées d’une ! dans la colonne « Mesures... » ci-dessous. • Contactez votre concessionnaire en cas d’anomalie ou de cause non mentionnées ci-après. Anomalie Cause principale Mesures à...
  • Page 144: Concernant Le Moteur

    9. MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE FONCTIONNEMENT 9.3 Concernant le moteur • Contactez votre concessionnaire pour les mesures marquées d’une ! dans la colonne « Mesures... » ci-dessous. • Contactez votre concessionnaire en cas d’anomalie ou de cause non mentionnées ci-après. Anomalie Cause principale Mesures à...
  • Page 145 MAINTENANCE MAINTENANCE - SOMMAIRE MAINTENANCE 1. Règles pour effectuer l’entretien ..........4- 2 2. Règles fondamentales d’entretien ..........4- 4 3. Contrôles obligatoires ..............4- 6 4. Consommables ................4- 7 5. Huile lubrifiante et graisse ............4- 8 6. Outils et couple de serrage standard ..........4- 9 7.
  • Page 146: Regles Pour Effectuer L'entretien

    1.REGLES POUR EFFECTUER L’ENTRETIEN MAINTENANCE 1. Règles pour effectuer l’entretien Pour pouvoir utiliser la machine en toute sécurité et sans problème, vous devez bien comprendre toutes les questions d’inspection et d’entretien ainsi que les méthodes à appliquer décrites dans le présent manuel, et vous devez effectuer les inspections et entretiens en conséquence.
  • Page 147: Maintenir Le Plan De Joint Propre

    MAINTENANCE 1.REGLES POUR EFFECTUER L’ENTRETIEN [11] Respecter les avertissements Respectez les informations des plaques d’avertissement apposées à la machine. [12] Précautions à prendre pendant les réparations avec soudage • Coupez l’alimentation (éteignez le commutateur de démarrage principal). • La mise à la terre doit se trouver à un mètre du poste de soudage. •...
  • Page 148: Regles Fondamentales D'entretien

    2.REGLES FONDAMENTALES D’ENTRETIEN MAINTENANCE 2. Règles fondamentales d’entretien [1] Manipulation de l’huile • Etant donné que l’huile est utilisée dans des conditions très dures (température et pression élevées) par le moteur et ses accessoires, elle se détériore au fur et à mesure du fonctionnement de la machine. Veillez à utiliser une huile conforme à...
  • Page 149 MAINTENANCE 2.REGLES FONDAMENTALES D’ENTRETIEN [5] Manipulation du filtre • Le filtre est une partie très importante du système car il empêche tout corps étranger contenu dans l’huile, le carburant ou le circuit d’air de pénétrer dans un circuit vital et d’entraîner une panne. Remplacez-le régulièrement, conformément au manuel d'instructions.
  • Page 150: Controles Obligatoires

    3. CONTROLES OBLIGATOIRES MAINTENANCE 3. Contrôles obligatoires 3.1 Règles de sécurité à respecter sur la grue Vérifiez les obligations juridiques auprès des autorités locales. De façon générale, vous devez cependant respecter la procédure suivante dans le cadre des contrôles obligatoires : 1.
  • Page 151 MAINTENANCE 4.CONSOMMABLES 4. Consommables Les consommables, y compris le filtre et le câble métallique, doivent être remplacés au moment de l’entretien périodique ou avant leur limite d’usure. Utilisez cette machine de façon « économique », c’est-à-dire en remplaçant les consommables en temps voulu. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous passez une commande, citez en référence les numéros de pièces répertoriés dans le catalogue de pièces.
  • Page 152: Huile Lubrifiante Et Graisse

    5. HUILE LUBRIFIANTE ET GRAISSE MAINTENANCE 5. Huile lubrifiante et graisse 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante Utilisez les lubrifiants de la façon suivante, en fonction de la température ambiante Pièce à Type d’huile A utiliser par une température de Capacité...
  • Page 153: Outils Et Couple De Serrage Standard

    MAINTENANCE 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD 6. Outils et couple de serrage standard 6.1 Renseignements sur les outils standard Les outils suivants sont livrés avec la machine : Outil Commentaires Treuil Largeur applicable entre les méplats (S1-S2) 10-12 mm Un treuil d’une largeur applicable entre les méplats (S1-S2) de 10-12 mm est fourni avec la machine.
  • Page 154 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD MAINTENANCE [2] Boulon marqué [10.9] (classification de la résistance) à la tête Largeur Largeur entre les Couple de serrage {N.m (kgf.m)} nominale méplats b (mm) Valeur cible Tolérance a (mm) 11,0 (1,1) 9,4-12,7 (0,93-1,26) 27,0 (2,7) 23,0-31,1 (2,3-3,10) 53,0 (5,4)
  • Page 155 MAINTENANCE 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD [4] Autres boulons Largeur Largeur entre les Couple de serrage {N.m (kgf.m)} nominale méplats b (mm) Valeur cible Tolérance a (mm) 3,0 (0,30) 2,6-3,5 (0,26-0,35) 7,5 (0,75) 6,5-8,6 (0,65-0,85) 14,5 (1,45) 12,6-16,7 (1,25-1,65) 25,0 (2,55) 21,7-28,8 (2,20-2,95) 40,0 (4,10)
  • Page 156 7.TABLEAU DE PERIODICITE DE L’ENTRETIEN MAINTENANCE 7. Tableau de périodicité de l’entretien Objet de la maintenance Page 4-14 8.1 Entretien au bout des 10 premières heures (seulement après les 10 premières heures) [1] Graisser toutes les pièces de la machine 4-42 4-14 8.2 Entretien au bout des 50 premières heures (seulement après les 50 premières heures)
  • Page 157 MAINTENANCE 7.TABLEAU DE PERIODICITE DE L’ENTRETIEN Objet de la maintenance Page 8.7 Entretien toutes les 50 heures 4-42 [1] Graisser toutes les pièces de la machine 4-42 [2] Purger l’eau et les résidus du réservoir de carburant 4-44 8.8 Entretien toutes les 100 heures 4-45 [1] Vérifier le niveau d’huile dans le carter du réducteur du treuil et en ajouter 4-45...
  • Page 158: Procedure D'entretien

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8. Procédure d’entretien 8.1 Entretien au bout des 10 premières heures Effectuez les opérations de maintenance suivantes au bout des 10 premières heures de rodage de la nouvelle machine. [1] Graisser toutes les pièces de la machine Voir «...
  • Page 159: En Cas De Nécessité

    MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.4 En cas de nécessité [1] Remplacer la chenille en caoutchouc AVERTISSEMENT • Le système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc est plein de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles. En effectuant des réglages sans respecter les consignes suivantes, la soupape à...
  • Page 160 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [Installation de la chenille en caoutchouc] Munissez-vous d’un pistolet graisseur. Munissez-vous d’un morceau de tuyau en acier. 1. Réglez les béquilles et soulevez le châssis de roulement d’environ 80 mm au-dessus du sol. Concernant méthode réglage béquilles, voir «...
  • Page 161 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [2] Remplacer le câble métallique du treuil AVERTISSEMENT Pour remplacer le câble métallique, veillez à porter des gants de travail résistants. ATTENTION • Le diamètre du câble métallique doit être mesuré à l’endroit où il passe à plusieurs reprises par la poulie et sa valeur moyenne doit être calculée après l’avoir mesuré...
  • Page 162 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [ [ [ [ Retrait du câble métallique] Enlevez le câble métallique de la façon suivante : 1. Placez la machine sur un sol d’aplomb et dur. 2. Poussez vers l’avant sur le levier de télescopage de la flèche, vers la position Allongement, pour allonger légèrement la flèche.
  • Page 163 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [ [ [ [ Installation du câble métallique] AVERTISSEMENT La clavette du câble servant à attacher le câble métallique doit être installée correctement et être bien serrée. Sinon, le câble métallique risque de sortir pendant le travail, entraînant des accidents graves.
  • Page 164 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 4. En fonction du nombre de brins de mouflage (4 dans ce cas), faites passer le câble métallique ⑤ par la poulie de soutien de l’extrémité de la flèche, la Poulie de soutien poulie à crochet, le guide du câble à l’extrémité de la flèche et le poids de levage excessif, comme illustré...
  • Page 165 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.5 Vérifications avant démarrage Effectuez les étapes présentées dans cette section avant le premier démarrage de la journée. [1] Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et ajouter de l’eau AVERTISSEMENT • Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et que vous ajoutez de l’eau, le bouchon du radiateur doit toujours être en place.
  • Page 166 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Vérifier l’ailette du radiateur et la nettoyer AVERTISSEMENT L’utilisation d’air comprimé entraîne la dispersion des déchets et de la saleté, ce qui vous expose à des dangers. Pour vous protéger, veillez à porter des lunettes de sécurité et un masque de protection.
  • Page 167 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [3] Vérifier le niveau d’huile et en ajouter ATTENTION Une fois que vous avez vérifié le niveau d’huile et que vous avez rajouté du liquide, installez correctement la jauge de niveau d’huile pour qu’elle ne tombe pas en cours de fonctionnement ;...
  • Page 168 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [4] Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir et en ajouter DANGER • En ce qui concerne l’huile à utiliser, voir « MAINTENANCE, 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante ». • Soyez très vigilant par rapport aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises.
  • Page 169 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [5] Vérifier le séparateur d’eau et le nettoyer AVERTISSEMENT • Le collecteur du séparateur d’eau contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le nettoyez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel lorsque vous enlevez le séparateur d’eau, essuyez-le complètement.
  • Page 170 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [6] Vérifier le filtre à carburant AVERTISSEMENT • Le filtre à carburant contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le remplacez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel, essuyez-le complètement. ATTENTION Toute trace d'eau ou de saleté...
  • Page 171 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [7] Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir hydraulique et en ajouter AVERTISSEMENT • Lorsque vous enlevez le bouchon de l’orifice de remplissage du réservoir hydraulique, de l’huile risque de gicler. Desserrez les boulons de montage du bouchon, soulevez légèrement ce dernier pour soulager la pression interne, déposez les boulons de montage et enlevez le bouchon.
  • Page 172 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [8] Vérifier le niveau d’huile dans le carter de la machinerie de rotation et en ajouter AVERTISSEMENT Après avoir rajouté de l’huile, resserrez bien le bouchon de l’orifice de remplissage. Ce bouchon risque sinon de tomber en cours de fonctionnement et de l’huile chaude pourrait gicler, causant des brûlures.
  • Page 173 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [9] Vérifier et régler la tension des chenilles en caoutchouc ATTENTION • Pour vérifier et régler les chenilles en caoutchouc, réglez les béquilles et soulevez la machine pour que les chenilles se trouvent à environ 80 mm du sol. •...
  • Page 174 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [Réglage de la tension] Si vous constatez que la tension des chenilles en caoutchouc est inférieure à la normale, réglez-les ainsi : Si vous travaillez alors que la chenille est relâchée (le pli des chenilles étant supérieur ou égal à 15 mm), celle-ci sortira des rouleaux ou l’âme métallique s’usera prématurément.
  • Page 175 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN • Si la tension est forte (pour la réduire) AVERTISSEMENT Le système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc est plein de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles. En effectuant des réglages sans respecter les consignes suivantes, la soupape à...
  • Page 176 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [10] Vérifier l’endommagement et l’usure des chenilles en caoutchouc ATTENTION Pour déterminer si oui ou non vous devez remplacer, réparer ou continuer à utiliser les chenilles en caoutchouc existantes, contactez votre concessionnaire. Les chenilles doivent être réparées ou remplacées dans les cas suivants. Rouleau des chenilles Contactez alors votre concessionnaire.
  • Page 177 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [11] Vérifier le niveau d’électrolyte AVERTISSEMENT • Des gaz inflammables risquant d’exploser se dégagent de la batterie. Eloignez-la de toute source incandescente. • L’électrolyte est dangereux. Evitez tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau et consultez rapidement un médecin.
  • Page 178: Vérifier Le Klaxon

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [12] Vérifier le système d’alarme en cas de levage excessif 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur MARCHE pour pouvoir procéder aux vérifications suivantes. ARRET PRECHAUFFAGE MARCHE DEMARRAGE 2. Placez le commutateur ② du système d’alarme en cas de levage excessif sur MARCHE pour vérifier que l’avertisseur-alarme ①...
  • Page 179 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [14] Vérifier le voyant de fonctionnement 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur MARCHE pour pouvoir procéder aux vérifications suivantes. ARRET PRECHAUFFAGE MARCHE DEMARRAGE 2. Tirez sur le voyant de fonctionnement pour vérifier que les voyants en haut à gauche et à...
  • Page 180 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [18] Vérifier et régler le câble métallique du télescope de la flèche ATTENTION Lorsque vous vérifiez et réglez le câble métallique, veillez à porter des gants de travail résistants. [ [ [ [ Vérification du câble métallique] Si le câble métallique servant à...
  • Page 181 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [ [ [ [ Réglage du câble métallique] AVERTISSEMENT Pendant le réglage de chaque câble métallique, veillez à ne pas appliquer une tension excessive. Quatre câbles métalliques pour allonger et rentrer la flèche sont utilisés. Pour le réglage de ces câbles métalliques, il existe une séquence, présentée ci-après, à...
  • Page 182 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 4. Réglage du câble métallique ⑥ servant à allonger la section de flèche nº4. (1) Desserrez le contre-écrou ⑪ puis serrez l’écrou de réglage ⑫ de droite et de gauche de façon égale dans la direction de serrage du câble métallique ⑥...
  • Page 183 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [19] Vérifier le fonctionnement du treuil et de la flèche AVERTISSEMENT Pour vérifier le fonctionnement du treuil et de la flèche, voir « FONCTIONNEMENT, 2.2 Démarrer le moteur » et « FONCTIONNEMENT, 2.3 Fonctionnement et vérifications après le démarrage du moteur ».
  • Page 184: Entretien Toutes Les 30 Heures

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.6 Entretien toutes les 30 heures [1] Vérifier le filtre à air et le nettoyer AVERTISSEMENT • Ne nettoyez pas et ne remplacez pas le filtre à air pendant que le moteur tourne. Cela pourrait entraîner des pannes de moteur.
  • Page 185 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. Après avoir nettoyé, approchez une source de lumière pour vérifier l’intérieur de la pièce et remplacez-la si vous décelez de petits trous ou des parties fines. 8. Enlevez le chiffon ou le ruban adhésif que vous aviez placé sur le tuyau d’entrée de l’air à...
  • Page 186: Entretien Toutes Les 50 Heures

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.7 Entretien toutes les 50 heures [1] Graisser toutes les pièces de la machine ATTENTION • Le type de graisse ne sera pas le même selon la zone à graisser. L’utilisation d’une graisse incorrecte peut même raccourcir la vie utile de la machine.
  • Page 187 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 4-43...
  • Page 188 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Purger l’eau et les résidus du réservoir de carburant AVERTISSEMENT • Soyez très vigilant par rapport aux sources incandescentes, cigarettes comprises. • Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous vidangez le carburant. Du carburant renversé risquerait sinon de prendre feu. •...
  • Page 189: Entretien Toutes Les 100 Heures

    MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.8 Entretien toutes les 100 heures Effectuez l’entretien des 30 et 50 heures simultanément. [1] Vérifier le niveau d’huile dans le carter du réducteur du treuil et en ajouter AVERTISSEMENT • Tout de suite après que le moteur a tourné, l’huile est extrêmement chaude.
  • Page 190: Entretien Toutes Les 250 Heures

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.9 Entretien toutes les 250 heures Effectuez l’entretien des 30, 50 et 100 heures simultanément. [1] Vérifier et régler la tension de la courroie de l’alternateur [Vérification de la tension] 1. Déposez le couvercle de la machine. Voir « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couvercle de la machine »...
  • Page 191 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [2] Vérifier le niveau d’huile dans le carter du réducteur du moteur de déplacement et en ajouter ATTENTION • En ce qui concerne l’huile à utiliser, voir « MAINTENANCE, 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante ».
  • Page 192: Entretien Toutes Les 500 Heures

    8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.10 Entretien toutes les 500 heures Effectuez l’entretien des 30, 50, 100 et 250 heures simultanément. [1] Vidanger l’huile moteur et remplacer la cartouche de filtre AVERTISSEMENT • Le bouchon de vidange du carter d'huile moteur est assemblé au couvercle sous le levier de commande.
  • Page 193 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. Arrimez les béquilles et reposez la machine à terre. Concernant la méthode à suivre pour arrimer les béquilles, voir « FONCTIONNEMENT, 2.23 Arrimer les béquilles ». 8. Déposez le couvercle de la machine. Voir « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couvercle de la machine »...
  • Page 194 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Remplacer le filtre à carburant AVERTISSEMENT • Lorsque vous remplacez le filtre à carburant, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes comprises. • Ne procédez pas au remplacement du filtre à carburant tout de suite après que le moteur a tourné...
  • Page 195 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [3] Remplacer le filtre de retour de l’huile hydraulique et le filtre d’aspiration AVERTISSEMENT • Tout de suite après que le moteur a tourné, chaque pièce est extrêmement chaude. Ne vidangez pas l’huile tout de suite après avoir arrêté le moteur. Attendez que l’huile refroidisse.
  • Page 196 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8. Enlevez les quatre boulons ⑧ puis le filtre de retour de l’huile hydraulique ⑥ . 9. Appliquez une garniture d’étanchéité liquide sur la plaque en caoutchouc ⑦ , montez un nouveau filtre de retour de l’huile hydraulique ⑥ et serrez bien les quatre boulons ⑧...
  • Page 197: Entretien Toutes Les 1000 Heures

    MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.11 Entretien toutes les 1000 heures Effectuez l’entretien des 30, 50, 100, 250 et 500 heures simultanément. [1] Remplacer le filtre à air AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas et ne remplacez pas le filtre à air pendant que le moteur tourne.
  • Page 198 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Nettoyer l’intérieur du circuit de refroidissement AVERTISSEMENT • Tout de suite après le fonctionnement du moteur, le liquide de refroidissement est chaud et vous risquez de vous brûler en le vidangeant. Attendez que le moteur refroidisse. •...
  • Page 199 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN • Munissez-vous d’un conteneur de 3 litres minimum pour récupérer le mélange antigel/eau. • Munissez-vous d’un tuyau de remplissage. 1. En vous reportant à « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couvercle de la machine », déposez celui-ci. 2. Tournez lentement le bouchon du radiateur ③ jusqu’à ce qu’il touche l’arrêtoir ; vous soulagerez ainsi la pression interne du radiateur.
  • Page 200 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 11. Ajoutez de l’eau courante par le bec de remplissage du radiateur, pratiquement jusqu’au niveau du bouchon de l’orifice de remplissage. 12. Ouvrez la soupape de vidange ④ , faites tourner le moteur au ralenti et nettoyez-le à...
  • Page 201 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [3] Vidanger l’huile du réservoir hydraulique AVERTISSEMENT • Remplacez la pièce par une pièce neuve au bout de cinq nettoyages ou d’un an d’utilisation. • Si vous enlevez le bec de remplissage d’huile hydraulique, de l’huile risque de gicler. Vous devez enlever le bec après l’avoir fait tourner lentement pour permettre à...
  • Page 202 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 9. Enlevez le bouchon de remplissage (F) en haut du réservoir Niveau correct (point rouge) hydraulique, puis ajoutez de l’huile par l’orifice de remplissage tout en surveillant la jauge de niveau d’huile. 10. Après avoir vidangé l’huile, remettez le bouchon de remplissage (F) et resserrez bien les quatre boulons de montage ①...
  • Page 203 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [4] Vidanger l’huile du carter de la machinerie de rotation AVERTISSEMENT Le bouchon de vidange du carter de la machinerie de rotation se trouve directement sous la machine. Pour vidanger l’huile, réglez les béquilles et soulevez la machine au maximum pour pouvoir passer en dessous.
  • Page 204 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [5] Vidanger l’huile du carter du réducteur du treuil AVERTISSEMENT Les diverses pièces du moteur restent chaudes tout de suite après le fonctionnement du moteur. N’effectuez pas la vidange tout de suite ; attendez que l’huile refroidisse complètement.
  • Page 205 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. A l’aide de la clé hexagonale (C), dévissez le bouchon d’inspection de l’huile (G) pour pouvoir l’enlever. L’huile pour engrenages dans le carter du réducteur s’écoule. 8. Après l’avoir complètement vidangée, dévissez la pièce coudée (E), remettez en place le bouchon de vidange (P) et serrez-le bien.
  • Page 206 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [6] Vidanger l’huile du carter du réducteur du moteur de déplacement ATTENTION • En ce qui concerne l’huile à utiliser, voir « MAINTENANCE, 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante ». • Pendant la vidange, empêchez toute fuite par la partie filetée du bouchon de vidange et du bouchon de l’orifice de remplissage à...
  • Page 207: Entretien Toutes Les 2000 Heures

    MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.12 Entretien toutes les 2000 heures • Effectuez l’entretien des 30, 50, 100, 250, 500 et 1000 heures simultanément. [1] Vérifier et régler le jeu des soupapes moteur Pour vérifier et régler le jeu des soupapes, vous avez besoin d’outils spéciaux.
  • Page 208 MEMO 4-64...
  • Page 209 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS - CONTENU SPECIFICATIONS 1. Données et spécifications principales ........ 5- 2...
  • Page 210: Donnees Et Specifications Principales

    1. DONNEES ET SPECIFICATIONS PRINCIPALES SPECIFICATIONS 1. Données et spécifications principales 1.1 Tableau des spécifications Système et pièce MC-285C Poids et dimensions Poids de la machine 1720 kg Longueur x largeur x hauteur hors tout 2715 mm x 750 mm x 1440 mm Distance entre le centre du galet tendeur et la roue 1178 mm dentée...
  • Page 211: Schéma Des Dimensions

    SPECIFICATIONS 1. DONNEES ET SPECIFICATIONS PRINCIPALES 1.2 Schéma des dimensions Le schéma ci-dessus représente la machine alors que le levier de déplacement est en position de transport. 975 (Galet tendeur) 750 (largeur hors (longueur hors tout) tout) 2715 1.2.2 Informations complémentaires pour le modèle CRM-E Longueur : 3285 mm en position de transport Poids :...
  • Page 212: Diagramme De Portée Et De Hauteur De Levage

    1. DONNEES ET SPECIFICATIONS PRINCIPALES SPECIFICATIONS 1.3 Tableau de la charge nominale totale MC-285C Tableau de la charge nominale totale Charge nominale totale avec les béquilles allongées au maximum Flèche de 2,535 m/4,075 m Flèche de 5,575 m Flèche de 7,075 m Flèche de 8,575 m Portée (m) Charge...
  • Page 213: Precautions De Securite

    3. PRECAUTIONS DE SECURITE 3. Précautions de sécurité (1) Pour éviter tout choc électrique DANGER • Veillez à bien couper l’alimentation électrique avant de monter ou de descendre de la grue et de procéder au câblage, à l’entretien et à l’inspection de la machine. Un choc électrique ou un court-circuit risque sinon de se produire.
  • Page 214 3. PRECAUTIONS DE SECURITE (4) Autres précautions AVERTISSEMENT • Seules des personnes qualifiées peuvent procéder à l’installation, aux travaux électriques, à l’entretien et à l’inspection. • N’installez pas la machine dans des environnements anormaux, par exemple : températures élevées, forte humidité, poussière, gaz corrosif et vibration ou choc excessifs. Cela pourrait sinon entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
  • Page 215: Limiteur De Moment

    ; le personnel concerné doit s’y reporter et le passer en revue de façon régulière. AVIS MAEDA dispose de manuels d’instructions et de maintenance rédigés dans d’autres langues. Si vous avez besoin d’un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de votre distributeur local.
  • Page 216 INTRODUCTION SOMMAIRE - INTRODUCTION INTRODUCTION 1. Avant-propos .................. 1-2 2. Informations concernant la sécurité ..........1-3 3. Précautions de sécurité..............1-4...
  • Page 217: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS INTRODUCTION 1. Avant-propos Merci d’avoir choisi le limiteur de moment TCL-139-1. Le présent manuel vous servira de référence en vue d’une utilisation efficace de cette machine et en toute sécurité. Il décrit les procédures de fonctionnement et d’entretien de cette machine ainsi que les impératifs à respecter lors de la réalisation de ces procédures.
  • Page 218: Informations Concernane La Securite

    INTRODUCTION 2. INFORMATIONS CONCERNANE LA SECURITE 2. Informations concernant la sécurité Pour mieux comprendre le présent manuel et les plaques d’avertissement de la machine, les messages de sécurité sont classés ainsi : DANGER Indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. La méthode à...
  • Page 219: Environnement

    3. PRECAUTIONS DE SECURITE INTRODUCTION 3. Précautions de sécurité Avant d’utiliser le limiteur de moment, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes pour en comprendre le contenu. Si vous ne les comprenez pas bien, vous risquez de faire mal fonctionner la machine, ce qui pourrait entraîner des accidents corporels ou des dégâts matériels.
  • Page 220: Remarques Sur Les Réglages Du Limiteur De Moment

    INTRODUCTION 3. PRECAUTIONS DE SECURITE Remarques sur les réglages du limiteur de moment • Le limiteur de moment calcule le moment en partant du principe que le véhicule est d’aplomb. Si le véhicule n’est pas d’aplomb pendant le fonctionnement de la grue, le limiteur de moment n’émet alors pas d’avertissement anticipé, et ce même lorsque la grue soulève une charge proche de la charge nominale totale.
  • Page 221: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des sections ..............2-2 2. Fonction du limiteur de moment ............2-3 3. Fonctionnement du limiteur de moment .......... 2-5 4. Utilisation du limiteur de moment ........... 2-7...
  • Page 222: Designation Des Sections

    1. DESIGNATION DES SECTIONS FONCTIONNEMENT 1. Désignation des sections Pour la MC-285C Section Moteur du treuil Section Fonctionnement de la grue 4. Convertisseur du limiteur de moment 1. Section Console de visualisation du limiteur de moment 5. Commutateur d’éclairage 2. Gyrophare à trois couleurs 3.
  • Page 223: Fonction Du Limiteur De Moment

    FONCTIONNEMENT 2. FONCTION DU LIMITEUR DE MOMENT 2. Fonction du limiteur de moment AVERTISSEMENT • N’enlevez pas le détecteur. Ne le démontez pas pour le réparer. Laissez-le à sa place d’origine. • Si le détecteur reçoit le moindre choc ou qu’il apparaît endommagé, assurez-vous de vérifier le fonctionnement de l’arrêt automatique.
  • Page 224: Messages Affichés Par Le Limiteur De Moment En Cas D'anomalie

    2. FONCTION DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT 2.2 Messages affichés par le limiteur de moment en cas d’anomalie En cas d’anomalie au niveau du détecteur de l’angle de la flèche, du détecteur de la longueur de la flèche ou du transmetteur de pression, lorsqu’un câble est cassé...
  • Page 225: Fonctionnement Du Limiteur De Moment

    FONCTIONNEMENT 3. FONCTIONNEMENT DU LIMITEUR DE MOMENT 3. Fonctionnement du limiteur de moment Le limiteur de moment est un dispositif servant à empêcher les accidents en cas d’anomalie. Toutefois, un fonctionnement ne reposant que sur ce dispositif pourrait entraîner des accidents dangereux. Veillez à...
  • Page 226 3. FONCTIONNEMENT DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT [3] Réinitialisation après un arrêt automatique Pour réinitialiser la machine après un arrêt automatique et inverser l’opération ayant entraîné cet arrêt, effectuez l’une des opérations suivantes : ① Abaissez le crochet câblé pour déposer à terre la charge soulevée. Avertissement sonore ②...
  • Page 227: Utilisation Du Limiteur De Moment

    FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT 4. Utilisation du limiteur de moment 4.1 Désignation des éléments du tableau d’affichage du limiteur de moment LIMITE MODE BRINS DE SUPERIEURE LONGUEUR DE LA RETOUR DE LA FLECHE (m) HAUTEUR DE ENROULEMENT LEVAGE EXCESSIF HAUTEUR DE LEVAGE...
  • Page 228: Commutateurs Sur Le Tableau D'affichage Du Limiteur De Moment

    4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT 4.1.1 Commutateurs sur le tableau d’affichage du limiteur de moment AVERTISSEMENT Réglez le limiteur de moment correctement en fonction des travaux de grue effectués. Le limiteur de moment calcule le moment sur la base de ce réglage. Soyez vigilant quant au réglage : s’il ne correspond pas au type de travail effectué, il ne pourra pas y avoir d’avertissement anticipé...
  • Page 229 FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT [3] Commutateur et DEL (rouge) de la limite inférieure de l’angle de la flèche LIM ITE Ils servent à régler ou annuler la limite inférieure de l’angle de la flèche. INFERIEURE DE <CONFIGURATION> L’ANGLE DE LA FLECHE Dans la configuration où...
  • Page 230 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT [5] Commutateur et DEL (rouge) de la limite supérieure de la hauteur de levage Ils servent à régler ou annuler la limite supérieure de la hauteur de levage. La LIMITE restriction imposée par la hauteur de levage est déterminée en fonction de la SUPERIEURE DE hauteur mesurée à...
  • Page 231 FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT [7] Commutateur du POINT DE MESURE (vérification des valeurs de réglage) Il sert à vérifier les valeurs de réglage déterminées aux paragraphes [2] à [5] ci- avant. • Appuyez sur le commutateur du POINT DE MESURE (vérification des POINT DE ANNULATION MESURE...
  • Page 232: Affichages Sur Le Tableau D'affichage Du Limiteur De Moment

    CH ARG E REELLE (t) 0,1 alors qu’aucune charge n’est soulevée. Si l’affichage de la charge réelle indique une autre valeur en dehors de cette plage, veuillez contacter votre distributeur Maeda. CH ARGE NO M INALE (t) [2] Affichage de la charge nominale totale L’affichage de la charge nominale totale indique la charge maximum pouvant être...
  • Page 233 FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT [7] DEL (rouge) d’enroulement excessif Elle prévient en cas d’enroulement excessif au niveau du crochet, pendant le fonctionnement de la grue. ENROULEMENT Elle s’allume également pendant et après le repliement du crochet en condition EXCESSIF normale.
  • Page 234: Avertissement De Surcharge

    4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT 4.2 Fonction du limiteur de moment 4.2.1. Avertissement de surcharge [1] Zone de sécurité (lorsque la charge réelle est inférieure à 70 % de la charge nominale totale). • La DEL « ~70 » (orange) s’allume. •...
  • Page 235: Affichage De La Modification Du Mode Brins De Retour

    FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT 4.2.3 Enroulement excessif ATTENTION Lorsque le crochet est soulevé, surveillez la distance entre celui-ci et la flèche. L’opération d’extension de la flèche soulève également le crochet. Vérifiez toujours la hauteur du crochet pendant l’extension de la flèche. Si un enroulement excessif du crochet survient pendant qu’il est soulevé...
  • Page 236: Statut De Démarrage Du Limiteur De Moment

    Sur la MC-305C, lorsque le commutateur de sélection de tâche du véhicule est en position DEPLACEMENT, il est impossible d’allumer le limiteur de moment. ATTENTION Si le gyrophare rouge ne s’éteint pas une fois la vérification des fonctions du limiteur de moment effectuée, contactez votre distributeur Maeda sans faute. 2-16...
  • Page 237: Configuration De La Plage De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT 4.4 Configuration de la plage de fonctionnement AVERTISSEMENT • Même lorsque le limiteur de moment limite la plage de fonctionnement, il est possible de dépasser la valeur de réglage si la flèche est opérée à grande vitesse. Lorsque vous réglez la plage de fonctionnement, veillez à...
  • Page 238: Commutateur D'annulation De L'arrêt D'urgence

    4. UTILISATION DU LIMITEUR DE MOMENT FONCTIONNEMENT 4.5 Commutateur d’annulation de l’arrêt d’urgence AVERTISSEMENT ATTENTION • Ce commutateur ne doit pas être utilisé pendant le travail car cela risquerait d’entraîner un renversement ou un enroulement Le fait de continuer à pousser le excessif.
  • Page 239: Vérification Du Limiteur De Moment

    4.7 Vérification du limiteur de moment AVERTISSEMENT Lorsque des anomalies se produisent au niveau du limiteur de moment, contactez immédiatement votre distributeur Maeda. Avant de démarrer la grue, vérifiez bien le limiteur de moment. 1. Allumez le moteur de démarrage.
  • Page 240: Limiteur De Moment - Causes D'anomalies Et Mesures À Prendre

    4.8 Limiteur de moment - Causes d’anomalies et mesures à prendre Lorsqu’une anomalie se produit au niveau du limiteur de moment, un code d’erreur apparaît sur le tableau d’affichage de la CHARGE NOMINALE TOTALE. Si les codes d’erreurs suivants apparaissent, contactez immédiatement votre distributeur Maeda. Code d’erreur Description de l’erreur Mesures à...
  • Page 241: Système De Télécommande

    Il est conseillé de conserver le manuel dans la boîte à gants de la grue pour permettre aux opérateurs ou au personnel d’entretien d’y faire référence rapidement. MAEDA...
  • Page 242 TABLE DES MATIERES Sommaire 1. Désignation des différentes pièces ......... 1 1.1 Transmetteur ..............1 1.2 Récepteur ................4 1.3 Systèmes de sécurité ............5 2. Fonctionnement du transmetteur..........6 2.1 Fonctionnement en mode grue.......... 6 2.2 Repliement automatique du crochet ......... 10 3.
  • Page 243 FONCTIONNEMENT 1. Désignation des différentes pièces Commande radio (marché japonais seulement) 1.1 Transmetteur Pile alcaline (type 3 x 4) Télécommande...
  • Page 244 FONCTIONNEMENT 1. Affichage LCD (à cristaux liquides) • Affiche le fonctionnement du transmetteur, la valeur de réglage dans chaque mode ou les pannes avec signes, caractères et symboles courants. 2. Démarrage/bouton de réinitialisation • Démarrage : Sert à démarrer le moteur de la grue. •...
  • Page 245: Levier De Commande De L'accélération

    FONCTIONNEMENT 10. Levage/abaissement du crochet et levier de commande de la béquille nº3 • Sert à lever ou baisser le crochet de la grue et à allonger ou rentrer la béquille nº3. • A utiliser en mode initial pour déplacer les curseurs en forme de flèche sur l’affichage LCD. 11.
  • Page 246: Récepteur

    FONCTIONNEMENT 1.2 Récepteur Ne pas laver à l’eau ! Point de raccordement ATTENTION L’emplacement peut varier en fonction du modèle. 1. Boîtier de commande Ce boîtier contient les systèmes de réception et de commande. N’essayez jamais de démonter ce boîtier de commande.
  • Page 247: Raccordement

    FONCTIONNEMENT 4. Raccordement Pour vous servir de la télécommande, alors que la grue est en mode télécommande ou télécommande radio, insérez ici la fiche du câble de branchement de la télécommande pour permettre le fonctionnement de celle- Insérez la fiche du câble de la télécommande seulement après avoir éteint le commutateur de démarrage et veillez à...
  • Page 248: Fonctionnement Du Transmetteur

    FONCTIONNEMENT 2. Fonctionnement du transmetteur 2-1 Fonctionnement en mode grue AVERTISSEMENT • Avant de faire fonctionner la grue, assurez-vous que les béquilles sont bien placées au sol. Dans le cas contraire, la grue risque de se renverser, entraînant des accidents graves ou fatals.
  • Page 249 FONCTIONNEMENT [2] Levier de commande de la rotation AVERTISSEMENT • Il faut toujours actionner lentement le levier de commande de l’accélération. Notamment, son actionnement soudain avec une charge suspendue constituera un choc important pour la grue, entraînant des accidents graves ou fatals dû à l’endommagement ou au renversement de la grue.
  • Page 250 FONCTIONNEMENT [Rentrer] Poussez le levier de télescopage de la flèche vers le côté Rentrer (bas) et tirez sur le levier de commande de l’accélération. La flèche rentrera. Rentrer [Arrêt du mouvement] Haut Après avoir ramené le levier de commande de l’accélération au point mort, faites de même avec le levier de télescopage de la flèche.
  • Page 251 FONCTIONNEMENT [Arrêt du mouvement] Après avoir ramené le levier de commande de l’accélération au point mort, faites de même avec le levier de levage et d’abaissement du crochet. Le levage ou l’abaissement du crochet s’arrêteront. [5] Levier de levage et d’abaissement de la flèche AVERTISSEMENT •...
  • Page 252: Repliement Automatique Du Crochet

    FONCTIONNEMENT 2-2 Repliement automatique du crochet Ne s’applique pas aux grues non équipées du repliement Haut automatique. (1) Après avoir placé la flèche en position de déplacement, actionnez le levier de commande de levage et d'abaissement du crochet ① pour lever le crochet.
  • Page 253: Désignation

    FONCTIONNEMENT 3. Désignation 3.1 Système d’alarme Klaxon En appuyant sur le bouton du klaxon, le klaxon du véhicule retentit ; on l’utilise en début de tâche ou pour prévenir le personnel d’un danger. Arrêt 3.2 Arrêt du moteur/arrêt d’urgence Arrêt d’urgence •...
  • Page 254: Démarrer Et Réinitialiser Le Moteur

    FONCTIONNEMENT 3.3 Démarrer et réinitialiser le moteur • Démarrer le moteur : Démarrage Si vous souhaitez démarrer le moteur avec le transmetteur, appuyez Réinitialisation sur le bouton de démarrage/réinitialisation. Explication complémentaire : Pour démarrer le moteur avec le bouton de démarrage/réinitialisation, la clé...
  • Page 255: Fonctionnement (Marché Japonais Seulement)

    FONCTIONNEMENT 4. Fonctionnement (marché japonais seulement) AVERTISSEMENT • Ne démontez ni ne modifiez jamais le transmetteur ou le récepteur. Cela pourrait entraîner électrification ou incendie. • Ne faites pas tomber le transmetteur, ne le heurtez pas, ne lui faites pas subir de choc important.
  • Page 256: Démarrer Le Système De Télécommande Radio (Marché Japonais Seulement)

    (2) Allumez le bouton d’alimentation du transmetteur ; le signe illustré à droite apparaîtra sur l’écran LCD. En même temps, un message TELECOMMANDE vocal indiquant que la commande radio est prête à fonctionner se RADIO MAEDA fera entendre (uniquement pour les modèles de grues avec fonction vocale). Explication complémentaire : Lorsqu’une instruction de remplacement des piles apparaît à...
  • Page 257: Fonctionnement De La Grue (Marché Japonais Seulement)

    FONCTIONNEMENT 4.3 Fonctionnement de la grue (marché japonais seulement) AVERTISSEMENT • Assurez-vous que les béquilles de la grue sont toutes bien allongées et bien fixées au sol. Si leur assise n’est pas correcte, la grue risque d’être endommagée ou de se renverser, entraînant des accidents graves ou fatals.
  • Page 258: Arrêt De La Grue

    FONCTIONNEMENT 4.4 Arrêt de la grue AVERTISSEMENT • Lorsque l’action télécommandée de la grue est terminée, veillez à éteindre l’alimentation au niveau du transmetteur et du récepteur. • N’allumez le transmetteur que pour faire fonctionner la grue, jamais dans d’autres cas. La grue pourrait être actionnée sans que l’opérateur ne le souhaite et causer un renversement, une collision, ou tout autre type d’accident et causer des blessures.
  • Page 259: Repérage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT 5. Repérage des pannes 5.1 Points à vérifier lorsque la grue ne fonctionne pas alors que le moteur tourne : • La grue est-elle en commande manuelle ? • Le transmetteur a-t-il été allumé ? • L’écran LCD du transmetteur s’est-il allumé ? Si une instruction à...
  • Page 260: Panne Au Niveau De La Télécommande

    FONCTIONNEMENT 5.2 Panne au niveau de la télécommande (Toute référence à la commande radio est destinée au marché japonais seulement.) Affichage de l’erreur Cause principale Correction Transmetteur Récepteur Correction 1 Correction 2 • Rien ne Chute de la tension à l’entrée du circuit imprimé Vérifiez le relais du CI.
  • Page 261 FONCTIONNEMENT Affichage de l’erreur Cause principale Correction Transmetteur Récepteur Correction 1 Correction 2 Défaut du transmetteur • • Le levier Vérifiez, • Position VOL d’accélération étant réparez ou Position du levier de commande de incorrecte revenu au point mort, remplacez le l'accélération du transmetteur allumez de nouveau le transmetteur.
  • Page 262: Transmetteur

    Dimensions extérieures 6 Dimensions extérieures ● Transmetteur ● Récepteur (MC104C) Attention Commutateur de démarrage MARCHE ARRET Affichage à l’écran Interdit de nettoyer à l’eau ! Point de raccordement Attention...
  • Page 263: Contrôleur (Mc305C)

    Dimensions extérieures ● Contrôleur (MC305C) Affichage à l’écran Commutateur de démarrage Emplacement de la plaque de nº de série. (Comporte nº de série et code d’identification) ● Récepteur (MC305C) Emplacement de la plaque de nº de série. -------------------- (Comporte nº de série et code d’identification)
  • Page 264 [2] Réglage du mode Micro-vitesse de l’utilisateur Appuyez plusieurs fois sur ① pour que le mode Micro-vitesse de Micro-vitesse/Mode l’utilisateur s’affiche. Appuyez sur le bouton de réglage ② pendant deux secondes minimum. Repliement du crochet/Réglage Vous obtiendrez l’affichage du mode Micro-vitesse de l’utilisateur. Tant que le caractère [F] se détache en blanc sur fond noir, vous vous trouvez en mode de réglage Micro-vitesse.
  • Page 265 Instructions de fonctionnement MINI GRUE AUTOMOTRICE MAEDA Modèle MC285CRM-E (Avec option entraînement par moteur électrique) MAEDA...
  • Page 266 SOMMAIRE 1. Avant-propos ..................2 2. Informations concernant la sécurité ........... 3 3. Précautions de sécurité................ 4 4. Emplacement des plaques d’avertissement ........6 5. Désignation des pièces ............... 7 6. Procédures de fonctionnement ............8 6-1. Préparation ................8 6-2.
  • Page 267: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS 1. Avant-propos Merci d’avoir choisi la mini grue automotrice Maeda de la série NEOX 28C. Le présent manuel vous servira de référence en vue d’une utilisation efficace et en toute sécurité de cette machine. Il décrit les procédures de fonctionnement et d’entretien de cette machine ainsi que les impératifs à...
  • Page 268: Informations Concernant La Securite

    2. INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE 2. Informations concernant la sécurité Pour mieux comprendre le présent manuel et les plaques d’avertissement de la machine, les messages de sécurité sont classés ainsi : DANGER Indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 269: Precautions De Securite

    3. PRECAUTIONS DE SECURITE 3. Précautions de sécurité (1) Pour éviter tout choc électrique DANGER • Veillez à bien couper l’alimentation électrique avant de monter ou de descendre de la grue et de procéder au câblage, à l’entretien et à l’inspection de la machine. Un choc électrique ou un court-circuit risque sinon de se produire.
  • Page 270: Autres Précautions

    3. PRECAUTIONS DE SECURITE (4) Autres précautions AVERTISSEMENT • Seules des personnes qualifiées peuvent procéder à l’installation, aux travaux électriques, à l’entretien et à l’inspection. • N’installez pas la machine dans des environnements anormaux, par exemple : températures élevées, forte humidité, poussière, gaz corrosif et vibration ou choc excessifs.
  • Page 271: Emplacement Des Plaques D'avertissement

    4. EMPLACEMENT DES PLAQUES D’AVERTISSEMENT 4. Emplacement des plaques d’avertissement Les étiquettes et plaques doivent toujours être propres. Si elles se décollent, apposez-en de nouvelles. Il existe d’autres plaques en plus de celles illustrées ci-dessous. Prenez-en soin tout autant. L ’em p la cem en t e t le c o n ten u d es p la q u es d ’av ertissem en t p eu v en t être m o d ifiés sa n s p réa vis. V u e Z ①...
  • Page 272: Désignation Des Pièces

    5. DESIGNATION DES PIECES 5. Désignation des pièces Unité moteur Poste de déplacement Coupe-circuit de l’alimentation Commutateur de sélection moteur/moteur principale en cas de défaut à la terre électrique Unité moteur Poste de déplacement - 7 -...
  • Page 273: Procedures De Fonctionnement

    6. PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT 6. Procédures de fonctionnement 6-1. Préparation (1) Placez le commutateur de sélection moteur/moteur électrique sur moteur électrique. (2) Coupez les coupe-circuits de l’alimentation principale en cas de défaut à la terre de l’équipement et du véhicule puis raccordez le câble à...
  • Page 274 6. PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT 6-2. Démarrer le moteur (1) Mettez la clé de contact sur DEMARRAGE pour pouvoir démarrer le moteur. (2) Faites fonctionner la grue conformément au manuel d'instructions. 6-3. Arrêter le moteur Mettez la clé de contact sur ARRET. (2) Coupez les coupe-circuits de l’alimentation principale en cas de défaut à...
  • Page 275: Spécifications Pour La Mc-285Crme

    7. SPECIFICATIONS POUR LA MC-285CRME 7. Spécifications pour la MC-285CRME Système et pièce MC-285CRME Capacité de la grue 2,82 t x 1,4 m L imite supérieure de la portée 8,205 m x 0,15 t Hauteur de levage maximum au-dessus du sol 8,7 m Treuillage Entraîné...
  • Page 277: Crochet Détecteur

    ; le personnel concerné s’y reportera et le passera en revue de façon régulière. AVIS MAEDA dispose de manuels d’instructions et de maintenance rédigés dans d’autres langues. Si vous avez besoin d’un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de votre distributeur local.
  • Page 278 SOMMAIRE Avant-propos ................1 Informations concernant la sécurité..........2 Désignation des pièces Désignation des pièces du crochet détecteur......3 Désignation des éléments du tableau d’affichage du limiteur de moment ..................4 Procédure de fonctionnement ..........5 - 6 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS MC285CRM(-E)SH 1. Tableau de la charge nominale totale.........7 2.
  • Page 279 1. Avant-propos Merci d’avoir choisi le crochet détecteur. Le présent manuel vous servira de référence en vue d’une utilisation efficace et en toute sécurité de cette machine. Il décrit les procédures de fonctionnement et d’entretien de cette machine ainsi que les impératifs à respecter lors de la réalisation de ces procédures. La plupart des accidents sont dus au non-respect des règles fondamentales de sécurité...
  • Page 280 2. Informations concernant la sécurité Pour mieux comprendre le présent manuel et les plaques d’avertissement de la machine, les messages de sécurité sont classés ainsi : Indique un danger immédiat pouvant entraîner des DANGER blessures graves ou la mort. La méthode à suivre pour éviter un tel risque est également indiquée.
  • Page 281: Désignation Des Pièces Du Crochet Détecteur

    3. Désignation des pièces 3-1. Désignation des pièces du crochet détecteur Position d’arrimage Position de fonctionnement 1. Crochet 2. Flèche d’allongement 3. Pièce d’articulation 4. Goupille de serrage 5. Clip...
  • Page 282: Désignation Des Éléments Du Tableau D'affichage Du Limiteur De Moment

    3-2. Désignation des éléments du tableau d’affichage du limiteur de moment LIMITE MODE BRINS DE SUPERIEURE LONGUEUR DE LA RETOUR DE LA FLECHE (m) HAUTEUR DE ENROULEMENT LEVAGE EXCESSIF HAUTEUR DE LEVAGE CONFIGUR ANNULATION CAPACITE DE CHARGE % ANGLE DE LA FLECHE CHARGE REELLE (t) LIMITE INFERIEURE...
  • Page 283 3. Procédure de fonctionnement (1) Démarrez le moteur et réglez les béquilles conformément au manuel d’instructions. (2) Appuyez sur le bouton pour choisir le nombre de brins de retour utilisés. En continuant d’appuyer sur le MODE BRINS DE bouton, les voyants s’allumeront dans l’ordre suivant : RETOUR 4 →...
  • Page 284 ① (6) Fixez bien la charge au crochet et commencez à faire fonctionner la grue. Lorsque vous travaillez, respectez toujours toutes les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur, autant pour vous-même que pour autrui.
  • Page 285: Spécifications

    5. SPÉCIFICATIONS 5-1. SPÉCIFICATIONS POUR MC285CRM(-E)SH 5-1-1. Tableau de la charge nominale totale (1) Les béquilles allongées au maximum Flèche de 4,075m Flèche de 5,575m Flèche de 7,075m Flèche de 8,575m Portée Charge Portée Charge Portée Charge Portée Charge nominale nominale nominale nominale...
  • Page 286: Diagramme De Portée Et De Hauteur De Levage

    5-1-2. Diagramme de portée et de hauteur de levage Tableau de la plage de fonctionnement pour le crochet détecteur Boom = Flèche Portée (m)
  • Page 287: Spécifications Pour Mc305Crm(-E)Sh

    5-2. SPÉCIFICATIONS POUR MC305CRM(-E)SH 5-2-1. Tableau de la charge nominale totale Flèche de Flèche de Flèche de Flèche de 5,945m 8,145m 10,315m 12,485m Portée Charge Portée Charge Portée Charge Portée Charge nominale nominale nominale nominale totale totale totale totale (kg) (kg) (kg) (kg)

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-285cm

Table des Matières