Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

102E-OM1109-01
MANUEL D'INSTRUCTIONS
28C
NEO
MC-285C-2
Nº de série P00976 et supérieur
L'utilisation de cette machine, sans prendre les précautions nécessaires, peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Chaque opérateur doit lire le présent manuel avant d'utiliser
cette machine. Ce manuel doit être conservé auprès de la machine ; le personnel concerné s'y
reportera et le passera en revue de façon régulière.
AVIS
MAEDA dispose de manuels d'instructions et de maintenance rédigés dans d'autres langues.
Si vous avez besoin d'un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de
votre distributeur local.
M A E D A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maeda NEO 28C

  • Page 1 AVIS MAEDA dispose de manuels d’instructions et de maintenance rédigés dans d’autres langues. Si vous avez besoin d’un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de votre distributeur local.
  • Page 3 INTRODUCTION SOMMAIRE - INTRODUCTION INTRODUCTION 1. Avant-propos ..................1-2 2. Informations concernant la sécurité ..........1-3 3. Descriptif de la machine ..............1-4 4. Qualifications nécessaires pour faire fonctionner la machine... 1-6 5. Glossaire ................... 1-7...
  • Page 4 INTRODUCTION 1. Avant-propos Merci d’avoir choisi la mini grue automotrice Maeda de la série MC285C-2. Le présent manuel vous servira de référence en vue d’une utilisation efficace et en toute sécurité de cette machine. Il décrit les procédures de fonctionnement et d’entretien de cette machine ainsi que les impératifs à respecter lors de la réalisation de ces procédures.
  • Page 5 INTRODUCTION 2. INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE 2. Informations concernant la sécurité Pour mieux comprendre le présent manuel et les plaques d’avertissement de la machine, les messages de sécurité sont classés ainsi : DANGER Indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 6 3. DESCRIPTIF DE LA MACHINE INTRODUCTION 3. Descriptif de la machine 3.1 Tâches désignées Cette machine doit être utilisée essentiellement pour les tâches suivantes : • Travail sur grue Cette machine est une grue mobile avec flèche montée sur un châssis de roulement à chenilles en caoutchouc. Elle est automotrice sur les chantiers et pour tout travail sur grue, dans les limites de sa charge nominale totale.
  • Page 7 INTRODUCTION 3. DESCRIPTIF DE LA MACHINE Cette machine est constituée des pièces principales suivantes : [1] Châssis de roulement Composé du mécanisme de déplacement, du mot eur, des commandes de déplacement et du système de fonctionnement de la grue. [2] Grue Composée du système télescopique et de levage de la ˜...
  • Page 8 4.1 Qualifications nécessaires pour faire fonctionner les grues La législation et la réglementation locales dictent les qualifications nécessaires pour opérer ce type de machine. Vous obtiendrez de plus amples renseignements auprès des autorités compétentes ou de votre concessionnaire Maeda.
  • Page 9 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 5. Glossaire 5.1 Définition des termes [1] Charge nominale totale Il s’agit de la charge maximale pouvant être soulevée en fonction de la long ueur et de l’angle de la flèche. Une telle charge comprend la masse (poids) du crochet et du câble.
  • Page 10 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION 5.2 Lecture du diagramme de portée et de hauteur de levage AVERTISSEMENT • Le diagramme de portée/hauteur de levage indique la relation entre la portée, l’angle de la flèche et la hauteur de levage au-dessus du sol, pour cette machine, et sans aucune charge suspendue.
  • Page 11 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 5.3 Lecture du tableau de la charge nominale totale AVERTISSEMENT • Le tableau de la charge nominale totale s’entend pour un sol d’aplomb et dur. En fonction du réglage des béquilles ou de l’état du sol, la machine risque de se renverser. •...
  • Page 12 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION Le Tableau de la charge nominale totale indique la charge maximale que la grue est capable de soulever en fonction de la portée, par rapport à la longueur de la flèche et au réglage des béquilles. [1] Longueur de la flèche «...
  • Page 13 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE 4. « Flèche de 7,075m » : La flèche est allongée à un tel point que la deuxième marque \ \ \ \ de la section de flèche ③ est visible. Lorsque plus de la moitié de la première marque \ \ \ \ est également visible sur la section de flèche ③ , il faut exécuter la tâche conformément à...
  • Page 14 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION [2] Béquilles allongées au maximum AVERTISSEMENT • Pour tout travail sur grue, veillez à bien allonger toutes les béquilles. N’effectuez jamais aucun travail sur grue sans régler les béquilles. La machine risque autrement de se renverser, entraînant des blessures graves. •...
  • Page 15 5. GLOSSAIRE INTRODUCTION 5.4 Indicateur de charge AVERTISSEMENT • Utilisez l’indicateur d’angle de la flèche pour contrôler l’angle de la flèche lors du travail lorsque la grue est commandée à distance ; en utilisant une télécommande, par exemple. • Avant de soulever une charge, référez-vous toujours au Tableau de la charge nominale totale pour déterminer la longueur de flèche correcte (c'est-à-dire le nombre d’extensions utilisées) et l’angle, vérifiez ensuite le poids de la charge qui doit être conforme à...
  • Page 16 INTRODUCTION SOMMAIRE SOMMAIRE INTRODUCTION 1. Av ant-propos ........................1- 2 2. Informations concernant la sécurité................1- 3 3. Descriptif de la machine ....................1- 4 3.1 Tâches désignées ...................... 1- 4 3.2 Configuration de la machine ................... 1- 4 3.3 Fonctions de la machine ..................1- 5 4.
  • Page 17 SOMMAIRE INTRODUCTION 2. Fonct ionnement et commandes ..................3-21 2.1 Avant de démarrer le moteur ................. 3-21 2.1.1 Vérifications visuelles .................. 3-21 2.1.2 Vérifications avant démarrage ..............3-23 2.2 Démarrer le moteur ....................3-42 2.2.1 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal ....3-42 2.2.2 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal par temps froid .....................
  • Page 18 INTRODUCTION SOMMAIRE 7. Stockage à long terme ....................3-84 7.1 Traitement avant stockage ..................3-84 7.2 Pendant le stockage ....................3-84 7.3 Après le stockage ....................3-84 8. Manipulation de la batterie ..................3-85 8.1 Règles concernant la manipulation de la batterie ..........3-85 8.2 Retrait et installation de la batterie ................
  • Page 19 SOMMAIRE INTRODUCTION SPECIFICATION 1. Données et spécifications principales................5- 2 1.1 Tableau des spécifications ..................5- 2 1.2 Schéma des dimensions ..................5- 3 1.3 Tableau de la charge nominale totale ..............5- 4 1.4 Diagramme de portée et de hauteur de levage ............5- 7 1-17...
  • Page 20 SECURITE SECURITE - CONTENU SECURITE 1. Règles fondamentales ..............2- 2 2. Règles de fonctionnement ............... 2- 8 3. Règles concernant le transport d’une grue ........2-22 4. Règles concernant la manipulation de la batterie ......2-24 5. Règles à respecter concernant l’entretien ........2-26 6.
  • Page 21 1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE 1. Règles fondamentales Respecter le manuel d’instructions 161 et les plaques d’avertissement. Par exemple • plaques d’avertissement apposées à la machine. Si vous ne les comprenez ATTENTION pas bien, vous risquez de faire mal fonctionner la machine, ce qui pourrait entraîner des accidents corporels ou des dégâts matériels.
  • Page 22 SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Règles pour un fonctionnement en toute sécurité • Suivez les consignes ou toute indication de la direction et du chef d’équipe : priorité à la sécurité ! • Travaillez tout en respectant les règles fondamentales du travail sur grue. •...
  • Page 23 1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE Suivre les instructions et les signaux • Pour toute tâche impliquant la grue, nommez un responsable des travaux et effectuez le travail sous sa responsabilité. • Evitez de travailler avec deux grues ou plus à la fois. •...
  • Page 24 SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Extincteur d'incendie et trousse de premiers secours • Veillez à respecter les règles suivantes en cas d’accident ou d’incendie. • Veillez à ce qu’un extincteur d'incendie se trouve à l’endroit désigné et que l’étiquette d’instructions soit lue par chacun, en cas d’urgence. •...
  • Page 25 1. REGLES FONDAMENTALES SECURITE De l’huile ne doit jamais se trouver en contact avec une flamme. Si une flamme est en contact avec du carburant, de l’huile hydraulique ou de l’huile moteur, cela risque d’entraîner une inflammation. Respectez les règles suivantes à la lettre : •...
  • Page 26 SECURITE 1. REGLES FONDAMENTALES Pour éviter toute blessure causée par la grue Pour éviter tout accident entraînant des blessures graves ou la mort, aucune partie de votre corps ne doit jamais se trouver dans les zones de dégagement suivantes : Par exemple •...
  • Page 27 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE 2. Règles de fonctionnement 2.1 Avant de démarrer le moteur Assurer la sécurité sur le chantier • Avant de commencer votre travail, veillez à ce qu’il n’y ait aucune source de danger sur le chantier. •...
  • Page 28 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 2.2 Après le démarrage du moteur Inspection après le démarrage du moteur Si vous n’inspectez pas la machine après avoir démarré le moteur, vous retarderez le repérage de pannes éventuelles, ce qui peut entraîner un accident corporel ou l’endommagement de la machine. L’inspection doit être effectuée dans un endroit spacieux et dégagé.
  • Page 29 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles de déplacement A chaque fois que vous déplacez la machine, veillez à respecter les règles suivantes pour éviter tout accident grave ou fatal. • Soyez toujours vigilant. • Evitez d’accélérer, de démarrer de façon saccadée, ou d’interrompre soudainement un virage.
  • Page 30 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Attention à ne pas vous renverser sur un sol instable A chaque fois que vous devez vous déplacer sur un sol instable, veillez à respecter les règles suivantes pour éviter tout accident grave ou fatal : Sur une pente, l’opérateur doit toujours se tenir sur la partie la plus élevée de la machine.
  • Page 31 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles pour climat froid • Après votre journée de travail, essuyez toute trace d’eau, de neige ou de boue sur le harnais de câbles, le connecteur ① , les commutateurs et les détecteurs avant de les recouvrir. Si de l’eau qui s’est infiltrée gèle, la machine pourrait alors mal fonctionner et entraîner des accidents.
  • Page 32 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 2.3 Pendant le fonctionnement de la grue Inspection avant de démarrer le moteur Assurez-vous que le système de sécurité et la grue fonctionnent normalement. • Actionnez les leviers de commande et les commutateurs, en charge à vide, et assurez-vous qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 33 INTRODUCTION 5. GLOSSAIRE PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR PLACER LES BÉQUILLES PERSONNE ne doit s’approcher lorsque vous placez les béquilles. ATTENTION Des accidents graves risquent sinon de se produire, comme par exemple se prendre le pied dans le soutien de la béquille.
  • Page 34 REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Attention ! huile à haute température lors de l’opération de la grue Lorsque la température d’huile hydraulique est supérieure à 80 degrés, les tuyaux à haute pression et les joints peuvent être endommagés par la chaleur, ce qui peut résulter en brulures causées par des éclaboussures d’huile.
  • Page 35 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Action corrective en cas d’accident dû à la charge électrostatique Lorsqu’un accident dû à la charge électrostatique se produit, restez calme et suivez les mesures ci-dessous sans paniquer. 1. Communication d’urgence Contactez la compagnie d’électricité ou tout prestataire similaire pour recevoir des consignes sur l’arrêt de la transmission électrique et les mesures d’urgence par exemple.
  • Page 36 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Ecouter les bulletins météo • Par temps orageux, s’il y a des risques de foudre, interrompez votre travail sur grue, posez la charge à terre immédiatement et rentrez la flèche. Cependant, prenez d’autres mesures si des vies sont en danger. •...
  • Page 37 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Règles d’utilisation du câble • Avant de soulever une charge, observez les points suivants : soulever une charge sans contrôles préalables peut entraîner des accidents graves ou fatals, à cause de la chute de la charge ou d’un renversement. •...
  • Page 38 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles de fonctionnement de la grue • Il est interdit d’opérer la grue si les béquilles ne sont pas allongées et bien xées au sol. En outre, il faut interrompre le travail si une béquille n’est plus en contact avec le sol. Placez bien la grue à l’état d’allongement et évitez les opérations et les tâches qui feraient vibrer la machine.
  • Page 39 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT Règles d’actionnement du treuil • Ne permettez à personne de passer sous la charge soulevée. • Lorsque vous soulevez une charge, veillez à bien marquer un temps d’arrêt lorsqu’elle ne touche plus terre pour vérifier qu’elle est stable et que son poids ne présente pas de danger avant de continuer à...
  • Page 40 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT SECURITE Règles pour le mouvement de rotation • Avant d’e ectuer la rotation, véri ez l’absence de danger autour de vous et klaxonnez. • Lorsque l’angle de levage de la grue est petit, veillez à ce que la èche ne puisse pas heurter l’opérateur ou la machine.
  • Page 41 SECURITE 2. REGLES DE FONCTIONNEMENT 3. Règles concernant le transport d’une grue Règles de chargement et de déchargement depuis un camion ou une remorque • Le chargement et le déchargement peuvent s’avérer dangereux. Soyez particulièrement vigilant. • Choisissez un sol d’aplomb et dur pour charger et décharger la grue. Vous devez être suffisamment éloigné...
  • Page 42 3. REGLES CONCERNANT LE TRANSPORT D'UNE GRUE SECURITE Règles de chargement et de déchargement à l’aide d’une grue Respectez les règles suivantes pour charger et décharger la machine en utilisant une grue : • Pour soulever la machine, insérez le crochet ② de la grue de levage dans l’étrier de suspension se trouvant sur la partie supérieure de la èche ou servez-vous d’un autre dispositif de suspension ①...
  • Page 43 SECURITE 4. REGLES CONCERNANT LA MANIPULATION DE LA BATTERIE 4. Règles concernant la manipulation de la batterie Règles concernant la manipulation de la batterie • L’électrolyte contient de l’acide sulfurique dilué et dégage également de l’hydrogène. Toute manipulation incorrecte pourrait entraîner accidents corporels ou incendies.
  • Page 44 4. REGLES CONCERNANT LA MANIPULATION DE LA BATTERIE SECURITE Règles de charge de la batterie Si la charge de la batterie n’est pas correctement effectuée, elle peut exploser. Suivez les consignes du présent manuel ainsi que celles du manuel de la batterie et respectez les règles ci-dessous : Voir «...
  • Page 45 SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN 5. Règles à respecter concernant l’entretien 5.1 Pré-entretien Prévenir d’une panne Tout entretien non décrit dans le présent manuel peut entraîner des pannes. Prévenez-en votre concessionnaire. N’effectuer les contrôles et l’entretien qu’après avoir nettoyé...
  • Page 46 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Système d’éclairage • Lorsque vous vérifiez le carburant, l’huile ou l’électrolyte, servez-vous d’un système d’éclairage de type antidéflagrant. Une explosion risquerait sinon de se produire. • Si vous travaillez sans projecteur dans le noir, vous risquez d’avoir un accident.
  • Page 47 SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN 5.2 Pendant l’entretien Interdiction de tout personnel non autorisé Pendant l’entretien, l’accès est réservé au personnel autorisé seulement. Prévoyez un dispositif de protection au besoin. Soyez particulièrement vigilant pendant le broyage, le soudage ou les déplacements.
  • Page 48 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Précautions à prendre pendant le travail • Garez la machine sur un sol d’aplomb et dur ; la flèche est complètement rentrée et abaissée. • Pour effectuer l’entretien sous la machine, celle-ci doit reposer sur les béquilles allongées au maximum.
  • Page 49 SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN Précautions à prendre pendant le martelage Pour tout martelage, protégez-vous à l’aide de lunettes de sécurité ou d’un casque, et placez une tige de laiton ou toute pièce similaire entre l’objet à frapper et le marteau. Lorsque vous frappez des pièces métalliques dures, comme des goupilles ou des paliers, des éclats peuvent vous blesser aux yeux.
  • Page 50 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN SECURITE Précautions à prendre pendant le réglage de la tension des chenilles en caoutchouc • Les parties internes du système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc sont pleines de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles.
  • Page 51 SECURITE 5. REGLES A RESPECTER CONCERNANT L'ENTRETIEN Précautions à prendre concernant les températures élevées Tout de suite après avoir coupé le moteur, celui-ci ainsi que les diverses huiles, le collecteur et le pot d’échappement restent chauds. Si vous effectuez l’entretien sans attendre, vous risquez de vous brûler, y compris en enlevant le bouchon ou en rajoutant de l’huile, de l’eau ou en remplaçant le filtre.
  • Page 52 EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT SECURITE 6. Emplacement des plaques d’avertissement Les étiquettes et plaques doivent toujours être propres. Si elles se décollent, apposez-en de nouvelles. Il existe d’autres plaques en plus de celles illustrées ci-dessous. Prenez-en soin tout autant. Voyager A l'intérieur du Vue A Controller...
  • Page 53 SECURITE 6. EMPLACEMENT DES PLAQUES D'AVERTISSEMENT ① Avertissements pour la capacité de la grue et les béquilles (102-2146700) Diagramme de portée/hauteur de levage de la AVERTISSEMENT MC-285C-2 1. Utilisez un instrument de mise à niveau pour placer la machine à l’horizontale sur un sol d’aplomb et dur.
  • Page 54 (2) Avertissement : d'arrêt d'urgence (3) Avertissement : alarme en cas de levage (103-4592200) excessif (350-4432100) DANGER DANGER RISQUE DE ÉCRASEMENT Dangereux pendant l’allongement de la flèche et le • Tournez la clé de contact levage du crochet : d'arrêt d'urgence dans le sens horaire à...
  • Page 55 (8) Attention : fonctionnement et travaux (9) Attention : la flèche risque de heurter les d’entretien (893-4239100) béquilles (353-4488700) ATTENTION ATTENTION En fonction de la longueur d’allongement des béquilles, la flèche peut heurter celles-ci. Après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque de collision entre les béquilles et la Veillez à...
  • Page 56 (13) Attention – treuil (pour le treuil) (14) Attention : approche d’une grue (553-4267500) (349-4422000) (15) Avertissement : ventilateur tournant (16) Avertissement : choc électrique (349-4427600) (553-4267300) AVERTISSEMENT Ne touchez pas le moteur avec la main ou les doigts pendant qu’il tourne ; vous risquez de vous blesser.
  • Page 57 (19) Niveau sonore (103-4558800) (20) Sources incandescentes strictement interdites (349-4427500) • Protéger les orifices de remplissage de tout feu. DANGER • Pendant le ATTENTION: ravitaillement en PRODUIT carburant : arrêter le INFLAMMABLE moteur. (21) (22) Prudence extincteur (103-4604800) Prudence, bouchon du réservoir de carburant (103-4604900) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 58 (27) Avertissement : déplacement sur pente (28) Avertissement : déplacement sur pente (353-4488400) (353-4488600) DANGER AVERTISSEMENT Pour se déplacer sur une pente ou charger la machine sur un camion, l’opérateur doit toujours se tenir sur la partie la plus élevée de la machine ; il pourrait sinon être impliqué...
  • Page 59 (33) Attention – couvercle du moteur i t r (349-4427900) ATTENTION Lorsque le radiateur est chaud, n’ouvrez pas le bouchon ; vous DANGER risquez de vous brûler avec de l’eau bouillante qui jaillirait. N’ouvrez pas le couvercle du moteur pendant que celui-ci tourne ;...
  • Page 60 (39) Règles générales d’utilisation (type fiche) (102-2147400) 2-41...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des pièces..............3- 2 2. Fonctionnement et commandes ............3-21 3. Manipulation des chenilles en caoutchouc ........3-73 4. Manipulation du câble métallique........... 3-77 5. Transport ..................3-79 6. Utilisation dans les climats froids ..........3-82 7.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des pièces 1.1 Désignation des pièces Vue A Droite Arrière Avant Gauche ① Voyant de fonctionnement ⑬ Réservoir de carburant (sous le moteur) ② Flèche ⑭ Dispositif de suspension du crochet ③ Cylindre du télescope de la flèche (à l’intérieur de la flèche) ⑮...
  • Page 63 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.2 Désignation des pièces de commande du déplacement Vue A Vue B 1. Levier d’accélération 10. Commutateur de démarrage 2. Levier de déplacement de gauche 11. Commutateur du klaxon 3. Levier de déplacement de droite 12.
  • Page 64 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.2.1 Leviers de commande Plein régime [1] Levier de commande de l’accélération Ce levier sert à régler la vitesse ou le rendement-moteur. • Marche au ralenti : Poussez le levier vers le bas. • Marche au Plein régime : Tirez le levier vers vous.
  • Page 65 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES [3] Position du levier de déplacement AVERTISSEMENT • Avant de positionner le levier de déplacement sur « position de déplacement », veillez à arrimer la grue et à laisser la machine prendre sa position de déplacement. Si vous vous déplacez alors que la grue n’est pas en position de déplacement, celle-ci risque de se renverser, entraînant des accidents graves.
  • Page 66 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.2.2 Commutateurs [1] Commutateur de démarrage principal ATTENTION Lorsque vous avez terminé votre travail, veillez à placer le commutateur de démarrage principal sur ARRET. Sert à démarrer et à arrêter le moteur. • PRECHAUFFAGE : Lorsque vous démarrez le m oteur alors que la température extérieure est basse, positionnez ainsi la clé.
  • Page 67 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.2.3 Compteurs et commutateurs [1] Jauge de carburant Celle-ci indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Si vous placez le commutateur de dém arrage sur MA RCHE, les barres lumineuses s’allument et indiquent le niveau de carburant restant. Pendant le fonctionnement, si une barre s’allume du côté...
  • Page 68 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT [5] Voyant de contrôle de la charge Il indique l’état du système de charge. Lorsque le commutateur de démarrage est sur MARCHE, le voyant s’allume, et une fois que le moteur a démarré et que la vitesse a augmenté, il devrait s’éteindre.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.3 Désignation des pièces de commande de la grue 1. Levier d’accélération 10. Commutateurs de commande des béquilles (a) Commutateur de commande de la béquille ① 2. Levier de rotation (b) Commutateur de commande de la béquille ② 3.
  • Page 70 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT 1.3.1 Leviers de commande Marche au ralenti [1] Levier de commande de l’accélération ① ① ① ① Ce levier sert à régler la vitesse ou le rendement-moteur. • Marche au ralenti : Poussez le levier vers l’avant. Plein régime •...
  • Page 71 1.3.2 DESCRIPTION DE CHAQUE COMMUTATEUR [1] INTERRUPTEUR D’ARRET D’URGENCE DU MOTEUR (9) • Ne mettez pas le commutateur de désactivation de l’arrêt d’urgence sur MARCHE (désactivation), sauf si la machine est en état de défaillance ou lors de la réalisation d'un test de charge. Lorsque vous mettez l’interrupteur de sécurité...
  • Page 72 [3] COMMUTATEUR D’ARRIMAGE DU CROCHET (14) • Le commutateur d’arrimage du crochet désactive la fonction d'arrêt automatique du détecteur de levage excessif. Manipulez prudamment le levier de commande du treuil lorsque vous arrimez le moufle à crochet. Faites suffisamment attention à ce que le moufle à crochet n’entre pas en collision avec la flèche. •...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES [4] Commutateur de commande des béquilles Sert à régler et à arrimer les béquilles. Cette machine dispose de 4 béquilles (① - ④) qui peuvent être commandées Rentrer une par une ou en même temps. •...
  • Page 74 1. DESIGNATION DES PIECES FONCTIONNEMENT [7] Commutateur de l’arrêt d’urgence du moteur Servez-vous de ce commutateur pour arrêter le moteur lorsqu’un problème survient. • Allumer : Le moteur s’arrête lorsque vous appuyez sur le commutateur d’urgence. • Eteindre : Le commutateur reprendra sa position d’origine si vous le faites tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.3.3 Compteurs Instrument de mise à niveau AVERTISSEMENT Pour régler la béquille, réglez le niveau de la machine tout en le vérifiant à l’aide de l’instrument de mise à niveau. Si la grue est inclinée pendant que vous travaillez, elle risque de se renverser.
  • Page 76 1.4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DES BÉQUILLES 1.4.1 FONCTIONS DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DES BÉQUILLES Les dispositifs de s écurité des b équilles ont les fonctions de verrouillage indiqu ées dans le tableau ci -dessous. Fonction de Description de la fonction de verrouillage verrouillage La b équille n’est pas activ ée si la goupille de serrage n ’est pas ins érée correctement, à...
  • Page 77 1.4.2 NOM DES COMPOSANTS ET DESCRIPTIONS DE L’AFFICHAGE DES BÉQUILLES Voyant de r églage des b équilles Voyant d ’allongement des b équilles Voyant d ’arrimage de la èche • N’enlevez pas, ne démontez pas ou ne réparez pas les commutateurs de détection. Ne déplacez pas les commutateurs de détection de leur emplacement d’origine à...
  • Page 78 [2] VOYANTS DE RÉGLAGE DES BÉQUILLES Ces voyants s’allument pour indiquer que les béquilles sont réglées. Lorsqu’une béquille est réglée, le commutateur de détection installé à l’intérieur de la branche intérieure de la béquille détecte la goupille de détection installée à l’extrémité de la branche intérieure pressée contre le plateau, et le voyant s’allume.
  • Page 79 FONCTIONNEMENT 1. DESIGNATION DES PIECES 1.5 Couvercle de la machine AVERTISSEMENT • Avant d’enlever le couvercle de la machine, veillez à bien couper le moteur et à enlever la clé. • N’enlevez pas le couvercle de la machine tant que le moteur est chaud, par exemple tout de suite après avoir terminé...
  • Page 80 1.6 DÉTECTEUR DE LEVAGE EXCESSIF ATTENTION Lorsque vous élevez la poulie à crochet, surveillez la distance entre celle-ci et la flèche. La poulie à crochet s’élève aussi lorsque la flèche est allongée. Vérifiez toujours la hauteur de la poulie à crochet pendant que vous allongez la flèche. Poulie à...
  • Page 81 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2. Fonctionnement et commandes 2.1 Avant de démarrer le moteur 2.1.1 Vérifications visuelles AVERTISSEMENT • Cette machine dispose d’un moteur diesel. Si vous remarquez une odeur de diesel autour du moteur, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a pas de fissures au niveau du tuyau de carburant et que les raccordements sont bien serrés.
  • Page 82 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES ① ① ① ① Vérification autour du moteur Vérifiez qu’aucune trace de substance inflammable, par exemple feuilles mortes, papier, déchets, huile ou graisse, ne s’est déposée sur des zones à haute température telles que le moteur et le pot d'échappement, et au besoin, nettoyez.
  • Page 83 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.1.2 Vérifications avant démarrage Effectuez les étapes présentées dans cette section av ant le premier démarrage de la journée. [1] Vérification du niveau de liquide de refroidissement et ajout d’eau AVERTISSEMENT Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et que vous ajoutez de l’eau, le bouchon du radiateur doit toujours être en place.
  • Page 84 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [2] Vérification de l’ailette du radiateur et nettoyage AVERTISSEMENT L’utilisation d’air comprimé entraîne la dispersion des déchets et des poussières, ce qui vous expose à des dangers. Pour vous protéger, veillez à porter des lunettes de sécurité...
  • Page 85 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [3] Vérification du niveau d’huile et ajout d’huile ATTENTION Une fois que vous avez vérifié le niveau d’huile et que vous avez rajouté du liquide, installez correctement la jauge de niveau d’huile pour qu’elle ne tombe pas en cours de fonctionnement ;...
  • Page 86 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [4] Vérification du niveau de carburant dans le réservoir et ajout de carburant DANGER • En ce qui concerne le carburant à utiliser, consultez la Section IV, Inspection et entretien, 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante. •...
  • Page 87 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [5] Vérification du séparateur d’eau et nettoyage AVERTISSEMENT • Le collecteur du séparateur d’eau contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le nettoyez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel lorsque vous enlevez le séparateur d’eau, essuyez-le complètement.
  • Page 88 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [6] Vérification du filtre à carburant AVERTISSEMENT • Le filtre à carburant contient du diesel (huile légère). Lorsque vous le remplacez, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes allumées comprises. • Si vous renversez du diesel, essuyez-le complètement. ATTENTION Toute trace d'eau ou de saleté...
  • Page 89 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [7] Vérification du niveau d’huile dans le réservoir hydraulique et ajout d’huile AVERTISSEMENT • Lorsque vous enlevez le bouchon de l’orifice de remplissage du réservoir hydraulique, de l’huile risque de gicler. Desserrez les boulons de montage du bouchon, soulevez-le légèrement pour soulager la pression interne, déposez les boulons de montage et enlevez le bouchon.
  • Page 90 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [8] Vérification du niveau d’huile dans le carter de la machinerie de rotation et ajout d’huile AVERTISSEMENT Après avoir rajouté de l’huile, resserrez bien le bouchon de l’orifice de remplissage. Ce bouchon risque sinon de tomber en cours de fonctionnement et de l’huile chaude pourrait gicler, causant des brûlures.
  • Page 91 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [9] Vérification et réglage de la tension des chenilles en caoutchouc ATTENTION • Pour vérifier et régler les chenilles en caoutchouc, réglez les béquilles et soulevez la machine pour que les chenilles se trouvent à environ 80 mm du sol.
  • Page 92 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [Réglage de la tension] Si v ous constatez que la tension des chenilles en caoutchouc est inférieure à la normale, réglez-les ainsi : Si vous travaillez alors que la chenille est relâchée (le pli des chenilles étant supérieur ou ég al à...
  • Page 93 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT • Si la tension est forte (pour la réduire) AVERTISSEMENT Le système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc est plein de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles. En effectuant des réglages sans respecter les consignes suivantes, la soupape à...
  • Page 94 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [10] Vérification de l’endommagement et de l’usure des chenilles en caoutchouc ATTENTION Pour déterminer si oui ou non vous devez remplacer, réparer ou continuer à utiliser les chenilles en caoutchouc existantes, contactez votre concessionnaire. Les chenilles doivent être réparées ou remplacées dans les cas suivants. Rouleau des chenilles Contactez alors votre concessionnaire.
  • Page 95 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [11] Vérification du niveau d’électrolyte AVERTISSEMENT • Des gaz inflammables risquant d’exploser se dégagent de la batterie. Eloignez-la de toute source incandescente. • L’électrolyte est dangereux. Evitez tout contact avec les yeux ou la peau. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau et consultez rapidement un médecin.
  • Page 96 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [12] Vérification du klaxon 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur PRECHAUF- MARCHE pour pouvoir procéder aux véri cations suivantes. ARRET FAGE MARCHE DEMARRAGE 2. Appuyez sur le commutateur du klaxon et véri ez qu’il retentit bien. S’il ne se déclenche pas, cela signi e sans doute qu’il y a un défaut au niveau du klaxon ou du câblage.
  • Page 97 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [13] Vérification du voyant de fonctionnement PRE- 1. Insérez la clé dans le commutateur de démarrage puis tournez-la sur ARRET CHAUFFAGE MARCHE pour pouvoir procéder aux véri cations suivantes. VORWÄRM MARCHE DEMARRAGE 2. Tirez sur le voyant de fonctionnement pour véri er que les voyants en haut à...
  • Page 98 2.1.3 VERIFICATIONS APRES LE DEMARRAGE DU MOTEUR Proc édez aux v éri cations pr ésent ées dans cette section chaque jour avant le début du travail, lorsque le moteur vient d ’être démarré. ATTENTION Les vérifications décrites dans cette partie devraient être effectuées après le démarrage de la machine.
  • Page 99 [2] VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA GRUE Veillez à régler les stabilisateurs à leur niveau d’extension maximal en vous reportant à la partie « Fonctionnement 2.12 Réglage des stabilisateurs » avant de vérifier le fonctionnement de la grue. Veillez vous reporter aux sections de Fonctionnement entre « 2.13 Précautions avant l’utilisation de la grue »...
  • Page 100 [3] VÉRIFICATION DU DÉTECTEUR DE LEVAGE EXCESSIF Levez excessivement la poulie à crochet ①. É levez le crochet avec le haut-parleur n ’a pas été ré glé sur z éro, l ’avertisseur retentit et un message vocal est alors émis : « Over hoisted » (levage excessif). s’...
  • Page 101 [5] VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR D’ARRET D’URGENCE DU MOTEUR Pressez l ’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur et assurez -vous que le moteur s ’arrête. Si le moteur ne s’ arrête pas, il s ’agit probablement d ’un problème au niveau de l ’interrupteur ou du c âblage.
  • Page 102 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.2 Démarrer le moteur AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu’aucun individu ou obstacle ne se trouve dans la plage de fonctionnement de la grue et actionnez le klaxon. 2.2.1 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal ATTENTION •...
  • Page 103 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.2.2 Démarrer le moteur avec le commutateur de démarrage principal par temps froid ATTENTION • Le démarreur ne doit pas f onctionner plus de 5 secondes. L batterie se déchargera plus vite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 2 minutes environ avant d’essayer de nouveau.
  • Page 104 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.2.3 Démarrer le moteur avec le commutateur auxiliaire de démarrage ATTENTION • Pour démarrer le moteu r avec le commu tateur auxiliaire de démarrage, le commutateur de démarrage principal doit être sur MARCHE. • Ne faites pas f onctionner le démarreur pendant plus de 5 secondes.
  • Page 105 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.3 Fonctionnement et vérifications après le démarrage du moteur DANGER Ne faites jamais le plein de carburant (huile légère) pendant que le moteur tourne. Coupez le moteur. AVERTISSEMENT • Si le moindre problème survient pendant le préchauffage du moteur, mettez sans attendre le commutateur de démarrage principal sur ARRET pour effectuer un arrêt d'urgence.
  • Page 106 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 6. Tirez sur le lev ier d’accélération au niv eau du sy stème de commande de la grue et positionnez-le sur la plag e de v itesse m oyenne du m oteur, à m i- Basse vitesse chemin environ.
  • Page 107 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.4 Fonctionnement en rodage ATTENTION Effectuez le rodage de cette machine pendant les 250 premières heures au compteur d’entretien. Si vous surchargez la machine avant que diverses parties n’aient pu s’adapter au fonctionnement, vous risquez d’écourter sa vie utile. Cette machine est expédiée après avoir été...
  • Page 108 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.6 Démarrer la machine AVERTISSEMENT • Ne laissez personne s’approcher de la machine. • Enlevez tout obstacle sur le parcours de déplacement. En particulier, assurez-vous que le parcours de marche arrière ne comporte pas de bosses qui pourraient déstabiliser la machine ou de fossé, et améliorez le terrain.
  • Page 109 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.7 Modifier la direction de déplacement de la machine AVERTISSEMENT • Le fait de changer brusquement de direction de déplacement, à vitesse élevée, ou d’effectuer des rotations superflues, endommage non seulement les chenilles en caoutchouc et le système hydraulique mais risque aussi d’entraîner des collisions avec d’autres objets.
  • Page 110 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [3] Changer de direction de déplacement tout en avançant ou en reculant : • Pour tourner à gauche tout en avançant : Le levier de déplacement de droite étant poussé vers l’avant, ramenez celui de gauche seulement au point mort. Marche avant •...
  • Page 111 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.9 Arrêter le moteur ATTENTION • Si vous arrêtez le moteur avant qu’il ait suffisamment refroidi, vous risquez de diminuer la vie utile de ses dif férents composants. N e l’arrêtez brusquement qu’en cas d’urgence. •...
  • Page 112 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.11 Règles de déplacement AVERTISSEMENT Le non-respect de ces règles de déplacement risque d’entraîner des accidents graves. [1] Règles de déplacement Le fait d’escalader par- dessus des obstacles tels que g rosses pierres ou souches d’arbres sollicite énormément la machine (le châssis de roulement en particulier), ce qui constitue des causes de dégâts possibles.
  • Page 113 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.12 Réglage des béquilles AVERTISSEMENT • Pour régler les béquilles, choisissez un sol d’aplomb et dur autant que possible. Si vous n’avez pas d’autre choix que de régler les béquilles sur un terrain meuble, placez des plaques dures sous les pieds des béquilles de façon à...
  • Page 114 • CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR LES BÉQUILLES • Lorsque vous installez les béquilles sur des structures, sur un DANGER chantier par exemple ou un sol en béton, vérifiez d’abord que la surface est suffisamment résistante. La machine risque sinon de se renverser ou de tomber parce que le sol de support s’effondrera.
  • Page 115 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [1] Pièces composant les béquilles ① Pièce d'articulation ⑧ Goupille de serrage de la branche intérieure ② Cylindre de la béquille ⑨ Branche supérieure de la béquille ③ Table de rotation ⑩ Branche intérieure ④ Goupille de serrage de la table de rotation ⑪...
  • Page 116 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2. Faites tourner la table de rotation ③ de façon à aligner l’étiquette « Standard » apposée sur son côté avec l’étiquette « Standard » apposée sur le côté du bâti. 3. Insérez la goupille de serrage ④ dans le trou au niveau duquel les étiquettes «...
  • Page 117 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 7. Retirez la goupille à déclic ⑬ à l’extrémité de la g oupille de serrage ⑧ de la branche supérieure ⑨ et sortez la goupille de serrage ⑧ . 8. Sortez la branche intérieure ⑩ de la branche supérieure ⑨ et alignez le trou de la branche supérieure ⑨...
  • Page 118 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [3] Tâches à effectuer après le démarrage du moteur AVERTISSEMENT Si la machine s’incline de plus de trois degrés, l’avertisseur-alarme de renversement retentit. Réglez l’inclinaison de la machine de façon à ce que cette dernière soit d’aplomb ; l’avertisseur-alarme s’arrêtera.
  • Page 119 2.13 PRÉCAUTIONS AVANT L’UTILISATION DE LA GRUE Le non-respect de ces précautions avant l’utilisation de la grue entraînera des accidents graves. • Vé ri ez que le commutateur d ’annulation de l ’arrêt d’urgence, le commutateur d ’arrimage de la èche et le commutateur d’arrimage du crochet sont sur «...
  • Page 120 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.14 Opérations à effectuer avant de procéder à tout travail sur grue ATTENTION • Avant d’actionner les divers leviers de com mande de l a grue ou l es commutateurs des béquilles, poussez sur le levier d e déplacement au niveau de l a commande de dépl acement et placez le levier de verrouillage en position de travail sur grue.
  • Page 121 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.15 Position pour le travail sur grue Après avoir terminé les « Opérations à effectuer av ant de procéder à tout travail sur grue » de la section 2.14 précédente, laissez la machine prendre Abaisser Abaisser sa position pour le travail sur grue de la manière suivante : Point mort...
  • Page 122 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.16 Opérations de levage et d’abaissement AVERTISSEMENT • Lorsque vous soulevez une charge, celle-ci avancera légèrement à cause de la flexion de la flèche. Veillez à en informer le personnel chargé du travail au câble. •...
  • Page 123 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.18 Opération de télescopage de la flèche AVERTISSEMENT • Actionnez le levier de télescopage de la flèche aussi lentement que possible. Notamment, son actionnement rapide avec une charge suspendue entraînera le balancement de celle-ci et constituera un choc important pour la machine, ce qui risque de l’endommager ou de la renverser.
  • Page 124 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.19 Opération de la rotation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer toute rotation, vérifiez l’absence de danger autour de vous en klaxonnant à cet effet. • Le levier de rotation doit être actionné aussi lentement que possible. •...
  • Page 125 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.20 Opération de la pédale d’accélération AVERTISSEMENT Il est dangereux d’augmenter imprudemment la vitesse de toute action de la grue. ATTENTION Réduisez la vitesse au début ou vers la f in de toute action. Adaptez également la vitesse (rapide ou lente) en f onction de la charge effectivement soulevée.
  • Page 126 2.21 ARRIMAGE DE LA GRUE ATTENTION • Arrêtez l’oscillation de la poulie à crochet avant de l’arrimer. • Lorsque vous arrimez la poulie à crochet, ne la faites pas basculer entièrement vers le côté et sur le sol, en relâchant trop le câble métallique. Ceci provoquera un enroulement irrégulier sur le tambour du treuil.
  • Page 127 Mettez le levier du treuil (7) sur « HAUT » (tirez vers vous) et actionnez le treuil jusqu ’à ce que la poulie à crochet s ’arrête automatiquement (levage excessif). REMARQUES Un levage excessif du mou e à crochet provoquera la d étection d’...
  • Page 128 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 2.22 Arrimer les béquilles AVERTISSEMENT • Ne laissez personne s’approcher de la machine pendant l’arrimage des béquilles. Cela pourrait entraîner des accidents graves, par exemple quelqu’un pourrait se retrouver coincé entre la béquille et le corps de la machine. •...
  • Page 129 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES [1] Procédures à exécuter après le démarrage du moteur 1. Le moteur doit avoir été démarré et il tourne : Voir « FONCTIONNEMENT, 2.2 Démarrer le moteur » pour plus de détails. 2. Poussez le levier d'accélération vers l'avant et fonctionnent à vitesse moyenne ou inférieure.
  • Page 130 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT 4. Après avoir retiré la g oupille à déclic ⑫ à l’extrémité de la g oupille de serrag e ⑦ de la pièce d' articulation ① , sortez la g oupille de serrage ⑦ . 5.
  • Page 131 FONCTIONNEMENT 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 2.23 Actions interdites pendant le fonctionnement de la grue AVERTISSEMENT • Avant de commencer à travailler, veillez à bien positionner les béquilles sur un sol d’aplomb et dur. • Ne laissez jamais la grue se déplacer alors qu’une charge est soulevée ; vous ne devez pas non plus travailler sans positionner les béquilles.
  • Page 132 2. FONCTIONNEMENT ET COMMANDES FONCTIONNEMENT [5] Interdiction de pénétrer dans la zone de portée Ne perm ettez à personne d’entrer dans la z one de portée, par exemple sous une charge étant soulevée. [6] Interdiction d’utiliser la machine pour un but autre que ce à...
  • Page 133 FONCTIONNEMENT 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC 3. Manipulation des chenilles en caoutchouc 3.1 Utilisation intelligente des chenilles en caoutchouc Les chenilles en caoutchouc présentent divers avantages, dus aux performances particulières liées au matériau dont elles sont faites, mais elles présentent également des points faibles quant à leur résistance. Par conséquent, si vous comprenez bien les caractéristiques des chenilles en caoutchouc et que vous respectiez les interdictions et règles de manipulation, vous vous assurerez d’une vie utile maximale tout en...
  • Page 134 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC FONCTIONNEMENT 3.3 Tâches interdites Les tâches suivantes sont interdites : • Si vous travaillez et effectuez des v irages sur des surfaces de route en pierres concassées, des lits de pierres à entailles dures, des étais en acier, de la ferraille d’acier ou près des bords de plaques en acier, vous abîmerez les chenilles en caoutchouc.
  • Page 135 FONCTIONNEMENT 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC 3.4 Règles d’utilisation des chenilles en caoutchouc AVERTISSEMENT Le non-respect des règles suivantes d’utilisation des chenilles en caoutchouc risque d’entraîner des accidents graves ou d’endommager les chenilles. Effectuez v otre trav ail tout en respectant les m esures suiv antes ou en en tenant compte : •...
  • Page 136 3. MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC FONCTIONNEMENT • Evitez d’utiliser la m achine sur la plag e ou surfaces similaires car le sel attaquera l’adhésion des parties métalliques internes. • Tout travail en rég ion extrêmement froide entraîne un chang ement dans la nature du matériau des chenilles en caoutchouc, ce qui réduit leur durée de vie.
  • Page 137 FONCTIONNEMENT 4. MANIPULATION DU CABLE METALLIQUE 4. Manipulation du câble métallique 4.1 Norme de remplacement du câble métallique ATTENTION • La norme de remplacement du câble métallique est à considérer comme « courante » pour tous les câbles, y compris ceux du treuil, du télescopage de la flèche et de la fixation de la charge. •...
  • Page 138 4. MANIPULATION DU CABLE METALLIQUE FONCTIONNEMENT 4.2 Mesures à prendre lorsque le câble métallique du treuil s’est entortillé ATTENTION Inversez de temps en temps l’enroulement du câble métallique de façon à remplacer l’extrémité de la poulie par l’extrémité du tambour du treuil ; la durée de vie du câble sera ainsi prolongée.
  • Page 139 FONCTIONNEMENT 5. TRANSPORT 5. Transport Pour transporter la machine, respectez les règles et réglementations locales. 5.1 Chargement et déchargement AVERTISSEMENT • La rampe utilisée ne doit pas former un angle de plus de 15 degrés. La distance entre les deux planches de la rampe doit correspondre au gabarit des chenilles de la machine.
  • Page 140 5. TRANSPORT FONCTIONNEMENT 5.2 Pour soulever la machine DANGER • Pour soulever la machine, mettez-la toujours en position pliée, et soulevez-la par l’étrier de suspension (A) situé sur le dessus de la flèche. Utilisez uniquement cette accroche et un seul câble d’accroche. Toute autre manière de soulever la machine, c’est à...
  • Page 141 FONCTIONNEMENT 5. TRANSPORT Soulevez la machine sur un sol d’aplomb et dur et respectez la procédure suivante : 1. Mettez la m achine en position de déplacem ent, com me cela est illustré sur la droite. 2. Insérez le crochet ② dans la partie A de la flèche ou utilisez dispositif de suspension ①...
  • Page 142 6. UTILISATION DANS LES CLIMATS FROIDS FONCTIONNEMENT 6. Utilisation dans les climats froids 6.1 Préparations pour les températures ambiantes basses Lorsque la tem pérature baisse, il dev ient difficile de dém arrer le moteur, le liquide de refroidissement gèle, etc. Prenez les mesures suivantes : [1] Lubrifiant Pour les diverses pièces, utilisez un lubrifiant à...
  • Page 143 FONCTIONNEMENT 6. UTILISATION DANS LES CLIMATS FROIDS [4] Règles à observer après avoir terminé le travail Pour empêcher toute défaillance le lendemain matin, à cause d’un dépôt de boue, d’eau ou de givre sur le châssis de roulement, veuillez respecter les règles suivantes : •...
  • Page 144 7. STOCKAGE A LONG TERME FONCTIONNEMENT 7. Stockage à long terme 7.1 Traitement avant stockage ATTENTION Pour tout stockage à long terme et af in de protéger les tiges de vérin, laissez machine prendre position de déplacement. V « FONCTIONNEMENT, 2.5 P osition de déplacement de la machine ».
  • Page 145 FONCTIONNEMENT 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE 8. Manipulation de la batterie Veuillez respecter les règles suivantes pour la manipulation de la batterie. AVERTISSEMENT • L’inspection ou toute autre manipulation de votre batterie doit être effectuée moteur coupé et la clé de contact du commutateur de démarrage principal doit être sur ARRET.
  • Page 146 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT 8.2 Retrait et installation de la batterie ATTENTION Après avoir installé la batterie, veillez à ce qu’elle ne puisse plus bouger. Si elle bouge, bloquez-la mieux. [1] Retrait 1. Déposez le couvercle de la machine. Pour la pr océdure de r etrait, v oir «...
  • Page 147 FONCTIONNEMENT 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE 8.4 Démarrage avec utilisation de câbles volants Pour démarrer le moteur en utilisant des câbles volants, suivez les instructions ci- après : [1] Règles de branchement et de débranchement des câbles volants AVERTISSEMENT • Lorsque vous branchez des câbles, les bornes (+) et (-) ne doivent absolument pas être connectées l’une à...
  • Page 148 8. MANIPULATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT [3] Démarrer le moteur ATTENTION Assurez-vous que les leviers de la machine à fonctionnement normal et de celle en panne sont tous au point mort. 1. Assurez-vous que les clips sont bien branchés aux bornes de la batterie. 2.
  • Page 149 FONCTIONNEMENT 9. MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE 9. Mesures à prendre en cas d’anomalie 9.1 Concernant les pièces électriques • Contactez votre concessionnaire pour les mesures marquées d’une ! dans la colonne « Mesures... » ci-dessous. • Contactez votre concessionnaire en cas d’anomalie ou de cause non mentionnées ci-après. Anomalie Cause principale Mesures à...
  • Page 150 9. MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE FONCTIONNEMENT 9.3 Concernant le moteur • Contactez votre concessionnaire pour les mesures marquées d’une ! dans la colonne « Mesures... » ci-dessous. • Contactez votre concessionnaire en cas d’anomalie ou de cause non mentionnées ci-après. Anomalie Cause principale Mesures à...
  • Page 151 MAINTENANCE MAINTENANCE - SOMMAIRE MAINTENANCE 1. Règles pour effectuer l’entretien ..........4- 2 2. Règles fondamentales d’entretien ..........4- 4 3. Contrôles obligatoires ..............4- 6 4. Consommables ................4- 7 5. Huile lubrifiante et graisse ............4- 8 6. Outils et couple de serrage standard ..........4- 9 7.
  • Page 152 1.REGLES POUR EFFECTUER L’ENTRETIEN MAINTENANCE 1. Règles pour effectuer l’entretien Pour pouvoir utiliser la machine en toute sécurité et sans problème, vous devez bien comprendre toutes les questions d’inspection et d’entretien ainsi que les méthodes à appliquer décrites dans le présent manuel, et vous devez effectuer les inspections et entretiens en conséquence.
  • Page 153 MAINTENANCE 1.REGLES POUR EFFECTUER L’ENTRETIEN [11] Respecter les avertissements Respectez les informations des plaques d’avertissement apposées à la machine. [12] Précautions à prendre pendant les réparations avec soudage • Coupez l’alimentation (éteignez le commutateur de démarrage principal). • La mise à la terre doit se trouver à un mètre du poste de soudage. •...
  • Page 154 2.REGLES FONDAMENTALES D’ENTRETIEN MAINTENANCE 2. Règles fondamentales d’entretien [1] Manipulation de l’huile • Etant donné que l’huile est utilisée dans des conditions très dures (température et pression élevées) par le moteur et ses accessoires, elle se détériore au fur et à mesure du fonctionnement de la machine. Veillez à utiliser une huile conforme à...
  • Page 155 MAINTENANCE 2.REGLES FONDAMENTALES D’ENTRETIEN [5] Manipulation du filtre • Le filtre est une partie très importante du système car il empêche tout corps étranger contenu dans l’huile, le carburant ou le circuit d’air de pénétrer dans un circuit vital et d’entraîner une panne. Remplacez-le régulièrement, conformément au manuel d'instructions.
  • Page 156 3. CONTROLES OBLIGATOIRES MAINTENANCE 3. Contrôles obligatoires 3.1 Règles de sécurité à respecter sur la grue Vérifiez les obligations juridiques auprès des autorités locales. De façon générale, vous devez cependant respecter la procédure suivante dans le cadre des contrôles obligatoires : 1.
  • Page 157 MAINTENANCE 4.CONSOMMABLES 4. Consommables Les consommables, y compris le filtre et le câble métallique, doivent être remplacés au moment de l’entretien périodique ou avant leur limite d’usure. Utilisez cette machine de façon « économique », c’est-à-dire en remplaçant les consommables en temps voulu. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous passez une commande, citez en référence les numéros de pièces répertoriés dans le catalogue de pièces.
  • Page 158 5. HUILE LUBRIFIANTE ET GRAISSE MAINTENANCE 5. Huile lubrifiante et graisse 5.1 Application de lubrifiant conformément à la température ambiante Utilisez les lubrifiants de la façon suivante, en fonction de la température ambiante Pièce à Type d’huile A utiliser par une température de Capacité...
  • Page 159 MAINTENANCE 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD 6. Outils et couple de serrage standard 6.1 Renseignements sur les outils standard Les outils suivants sont livrés avec la machine : Outil Commentaires Treuil Largeur applicable entre les méplats (S1-S2) 10-12 mm Un treuil d’une larg eur applicable entre les m éplats (S1- S2) de 10- 12 m m est fourni avec la machine.
  • Page 160 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD MAINTENANCE [2] Boulon marqué [10.9] (classification de la résistance) à la tête Largeur Largeur entre les Couple de serrage {N.m (kgf.m)} nominale méplats b (mm) Valeur cible Tolérance a (mm) 11,0 (1,1) 9,4-12,7 (0,93-1,26) 27,0 (2,7) 23,0-31,1 (2,3-3,10) 53,0 (5,4)
  • Page 161 MAINTENANCE 6.OUTILS ET COUPLE DE SERRAGE STANDARD [4] Autres boulons Largeur Couple de serrage {N.m (kgf.m)} Largeur entre les nominale méplats b (mm) Valeur cible Tolérance a (mm) 3,0 (0,30) 2,6-3,5 (0,26-0,35) 7,5 (0,75) 6,5-8,6 (0,65-0,85) 14,5 (1,45) 12,6-16,7 (1,25-1,65) 25,0 (2,55) 21,7-28,8 (2,20-2,95) 40,0 (4,10)
  • Page 162 7. Tableau de périodicité de l’entretien Objet de la maintenance Page 8.1 Entretien au bout des 10 premières heures (seulement après les 10 4 – 14 premières heures) [1] Graisser toutes les pièces de la machine 4 – 27 8.2 Entretien au bout des 50 premières heures (seulement après les 50 4 –...
  • Page 163 Objet de la maintenance Page 8.5.3 Vérifications après le demarrage du moteur 3 – 38 [1] Vérification du fonctionnement des stabilisateurs 3 – 38 [2] Vérification du fonctionnement de la grue 3 – 39 [3] Vérification du détecteur de levage excessif 3 –...
  • Page 164 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8. Procédure d’entretien 8.1 Entretien au bout des 10 premières heures E ectuez les opérations de maintenance suivantes au bout des 10 premières heures de rodage de la nouvelle machine. [1] Graisser toutes les pièces de la machine Voir «...
  • Page 165 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.4 En cas de nécessité [1] Remplacer la chenille en caoutchouc AVERTISSEMENT • Le système de réglage de la tension des chenilles en caoutchouc est plein de graisse, fortement pressurisée sous l’effet de la tension des chenilles. En effectuant des réglages sans respecter les consignes suivantes, la soupape à...
  • Page 166 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [Installation de la chenille en caoutchouc] Munissez-vous d’un pistolet graisseur. Munissez-vous d’un morceau de tuyau en acier. 1. Réglez les béquilles et soulev ez le châssis de roulem ent d’environ 80 m m au-dessus du sol. Concernant méthode de rég lage des béquilles, v...
  • Page 167 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [2] Remplacer le câble métallique du treuil AVERTISSEMENT Pour remplacer le câble métallique, veillez à porter des gants de travail résistants. ATTENTION • Le diamètre du câble métallique doit être mesuré à l’endroit où il passe à plusieurs reprises par la poulie et sa valeur moyenne doit être calculée après l’avoir mesuré...
  • Page 168 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE Retrait du câble métallique] [ [ [ [ Enlevez le câble métallique de la façon suivante : 1. Placez la machine sur un sol d’aplomb et dur. 2. Poussez vers l’avant sur le levier de télescopage de la flèche, vers la position Allongement, pour allonger légèrement la flèche.
  • Page 169 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN Installation du câble métallique] [ [ [ [ AVERTISSEMENT La clavette du câble servant à attacher le câble métallique doit être installée correctement et être bien serrée. Sinon, le câble métallique risque de sortir pendant le travail, entraînant des accidents graves.
  • Page 170 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 4. En fonction du nombre de brins de mouflage (4 dans ce cas), faites passer le câble métallique ⑤ par la poulie de soutien de l’extrém ité de la flèche, la Poulie de soutien poulie à crochet, le g uide du câble à l’extrém ité de la flèche et le poids de levage excessif, comme illustré...
  • Page 171 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.5 Vérifications avant démarrage S'il vous plaît lire les pages 3-18 - 3-32. 4-21...
  • Page 172 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [3] Vérifier et régler le câble métallique du télescope de la flèche ATTENTION Lorsque vous vérifiez et réglez le câble métallique, veillez à porter des gants de travail résistants. Vérification du câble métallique] [ [ [ [ Si le câble métallique servant à...
  • Page 173 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN Réglage du câble métallique] [ [ [ [ AVERTISSEMENT Pendant le réglage de chaque câble métallique, veillez à ne pas appliquer une tension excessive. Quatre câbles métalliques pour allonger et rentrer la flèche sont utilisés. Pour le rég lage de ces câbles m étalliques, il existe une séquence, présentée ci-après, à...
  • Page 174 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 4. Réglage du câble métallique ⑥ servant à allonger la section de flèche nº4. (1) Desserrez le contre-écrou ⑪ puis serrez l’écrou de rég lage ⑫ de droite et de gauche de façon ég ale dans la direction de serrag e du câble métallique ⑥...
  • Page 175 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.6 Entretien toutes les 30 heures [1] Véri er le ltre à air et le nettoyer AVERTISSEMENT • Ne nettoyez pas et ne remplacez pas le filtre à air pendant que le moteur tourne. Cela pourrait entraîner des pannes de moteur.
  • Page 176 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. Après avoir nettoyé, approchez une source de lumière pour véri er l’intérieur de la pièce et remplacez-la si vous décelez de petits trous ou des parties nes. 8. Enlevez le chi on ou le ruban adhésif que vous aviez placé sur le tuyau d’entrée de l’air à...
  • Page 177 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.7 Entretien toutes les 50 heures [1] Graisser toutes les pièces de la machine ATTENTION • Le type de grai sse ne sera pas l e même selon la zone à graisser. L’utilisation d’une graisse incorrecte peut même raccourcir la vie utile de la machine.
  • Page 178 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 4-28...
  • Page 179 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Purger l’eau et les résidus du réservoir de carburant AVERTISSEMENT • Soyez très vigilant par rapport aux sources incandescentes, cigarettes comprises. • Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous vidangez le carburant. Du carburant renversé risquerait sinon de prendre feu. •...
  • Page 180 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.8 Entretien toutes les 100 heures Effectuez l’entretien des 30 et 50 heures simultanément. [1] Vérifier le niveau d’huile dans le carter du r éducteur du treuil et en ajouter AVERTISSEMENT • Tout de suite après que le moteur a tourné, l’huile est extrêmement chaude.
  • Page 181 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.9 Entretien toutes les 250 heures Effectuez l’entretien des 30, 50 et 100 heures simultanément. [1] Vérifier et régler la tension de la courroie de l’alternateur [Vérification de la tension] 1. Déposez le couvercle de l a m achine. V oir « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couvercle de la machine »...
  • Page 182 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [2] Vérifier le niveau d’huile dans le carter du r éducteur du moteur de déplacement et en ajouter ATTENTION • En ce qui concerne l’huile à utiliser, voir « MAINTENANCE, 5.1 Application de lubrifiant conformément à l a température ambiante ».
  • Page 183 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8.10 Entretien toutes les 500 heures Effectuez l’entretien des 30, 50, 100 et 250 heures simultanément. [1] Vidanger l’huile moteur et remplacer la cartouche de filtre AVERTISSEMENT • Le bouchon de vidange du carter d'huile moteur est assemblé au couvercle sous le levier de commande.
  • Page 184 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. Arrimez les béquilles et reposez la machine à terre. Concernant la méthode à suivre pour arrim er les béquilles, v oir « FONCTIONNEMENT, 2.23 Arrimer les béquilles ». 8. Déposez le couvercle de l a m achine. V oir « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couvercle de la machine »...
  • Page 185 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Remplacer le filtre à carburant AVERTISSEMENT • Lorsque vous remplacez le filtre à carburant, soyez très vigilant quant aux sources incandescentes, cigarettes comprises. • Ne procédez pas au remplacement du filtre à carburant tout de suite après que le moteur a tourné...
  • Page 186 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Tout de suite après que le moteur a tourné, chaque pièce est extrêmement chaude. Ne vidangez pas l’huile tout de suite après avoir arrêté le moteur. Attendez que l’huile refroidisse. • Lorsque vous enlevez le bouchon du réservoir hydraulique, de l’huile risque de gicler. Desserrez les boulons de montage du bouchon, soulevez-le légèrement pour soulager la pression interne, déposez les boulons de montage et enlevez le bouchon.
  • Page 187 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 8. Enlevez les quatre boulons ⑥ et détacher la coupe de remplissage ⑤ sur le réservoir d'huile hydraulique. 9. Tout en surveillant la jauge de niveau d’huile ⑦, remplissez d’huile hydraulique jusqu’au niveau correct (point rouge) en versant par l’ori ce de remplissage ⑤.
  • Page 188 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.11 Entretien toutes les 1000 heures AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas et ne remplacez pas le filtre à air pendant que le moteur tourne. Cela pourrait entraîner des pannes de moteur. ATTENTION • d’étanchéité seraient abîmés. • Remplacez la pièce par une pièce neuve au bout de cinq nettoyages ou d’un an d’utilisation.
  • Page 189 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [2] Nettoyer l’intérieur du circuit de refroidissement AVERTISSEMENT • Tout de suite après le fonctionnement du moteur, le liquide de refroidissement est chaud et vous risquez de vous brûler en le vidangeant. Attendez que le moteur refroidisse. •...
  • Page 190 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN • Munissez-vous d’un conteneur de 3 litres m inimum pour récupérer le m élange antigel/eau. • Munissez-vous d’un tuyau de remplissage. 1. En v ous r eportant à « FONCTIONNEMENT, 1.5 Couv ercle de la machine », déposez celui-ci.
  • Page 191 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE 11. Ajoutez de l’eau courante par le bec de rem plissage du radiateur, pratiquement jusqu’au niveau du bouchon de l’orifice de remplissage. 12. Ouvrez la soupape de v idange ④ , faites tourner le m oteur au ralenti et nettoyez-le à...
  • Page 192 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [3] Vidanger l’huile du réservoir hydraulique AVERTISSEMENT • Remplacez la pièce par une pièce neuve au bout de cinq nettoyages ou d’un an d’utilisation. • Si vous enlevez le bec de remplissage d’huile hydraulique, de l’huile risque de gicler. Vous devez enlever le bec après l’avoir fait tourner lentement pour permettre à...
  • Page 193 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 9. Enlevez le bouchon de remplissage (F) en haut du réserv Niveau correct (point rouge) hydraulique, puis ajoutez de l’huile par l’orifice de rem plissage tout en surveillant la jauge de niveau d’huile. 10. Après avoir vidangé l’huile, remettez le bouchon de rem plissage (F) et resserrez bien les quatre boulons de montage ①...
  • Page 194 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN [4] Vidanger l’huile du carter de la machinerie de rotation AVERTISSEMENT Le bouchon de vidange du carter de la machinerie de rotation se trouve directement sous la machine. Pour vidanger l’huile, réglez les béquilles et soulevez la machine au maximum pour pouvoir passer en dessous.
  • Page 195 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [5] Vidanger l’huile du carter du réducteur du treuil AVERTISSEMENT Les diverses pièces du moteur restent chaudes tout de suite après le fonctionnement du moteur. N’effectuez pas la vidange tout de suite ; attendez que l’huile refroidisse complètement.
  • Page 196 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 7. A l’aide de la clé hexag onale (C), dév issez le bouchon d’inspection de l’huile (G) pour pouvoir l’enlever. L’huile pour engrenages dans le carter du réducteur s’écoule. 8. Après l’avoir com plètement v idangée, dév issez la pièce coudée (E), remettez en place le bouchon de vidange (P) et serrez-le bien.
  • Page 197 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN MAINTENANCE [6] Vidanger l’huile du carter du réducteur du moteur de déplacement ATTENTION • En ce qui concerne l’huile à utiliser, voir « MAINTENANCE, 5.1 Application de lubrifiant conformément à l a température ambiante ». • Pendant la vidange, empêchez toute fuite par la partie f iletée du bouchon de vi dange et du bouchon de l ’orifice de remplissage à...
  • Page 198 MAINTENANCE 8. PROCEDURE D’ENTRETIEN 8.12 Entretien toutes les 2000 heures • Effectuez l’entretien des 30, 50, 100, 250, 500 et 1000 heures simultanément. [1] Vérifier et régler le jeu des soupapes moteur Pour vérifier et régler le j eu des soupapes, v ous av ez besoin d’outils spéciaux.
  • Page 199 MEMO 4-49...
  • Page 200 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS - CONTENU SPECIFICATIONS 1. Données et spécifications principales ........ 5- 2...
  • Page 201 1. Données et spécifications principales 1.1 Tableau des spécifications MC285C-2 Système et pièce Poids de la machine 1960kg Longueur x largeur x hauteur 2750mm x 750mm x 1470mm hors tout Poids et Distance entre le centre du galet 975mm dimensions tendeur et la roue dentée 550mm abarit des chenilles...
  • Page 202 SPECIFI CATI ONS 1. DONNEES ET SPECIFICATIONS PRINCIPALES 1.2 Schéma des dimensions Le schéma ci-de ssus représente la machine alors que le levier de déplacement est en position de transport.
  • Page 203 Tableau de la charge nominale totale Le Tableau de la charge nominale totale est basé sur la portée réelle et prend en compte la flexion de la flèche due au poids de la charge ; les valeurs indiquées incluent le poids du moufle à crochet (30 kg). 3.1 TABLEAU DE LA CHARGE NOMINALE TOTALE POUR 4 BRINS DE CABLE STABILISATEURS ETENDUS AU MAXIMUM...
  • Page 204 3.2 TABLEAU DE LA CHARGE NOMINALE TOTALE POUR 2 BRINS DE CABLE STABILISATEURS ETENDUS AU MAXIMUM 2.535m 5.575m 7.075m 8.575m FLECHE FLECHE FLECHE FLECHE Charge Charge Charge Charge Portée (m) nominale Portée (m) nominale Portée (m) nominale Portée (m) nominale totale (kg) totale (kg) totale (kg)
  • Page 205 3.3 TABLEAU DE LA CHARGE NOMINALE TOTALE POUR 1 BRIN DE CABLE STABILISATEURS ETENDUS AU MAXIMUM 2.535m 5.575m 7.075m 8.575m FLECHE FLECHE FLECHE FLECHE Charge Charge Charge Charge Portée (m) nominale Portée (m) nominale Portée (m) nominale Portée (m) nominale totale (kg) totale (kg) totale (kg)
  • Page 206 Diagramme de portée et de hauteur de levage...
  • Page 207 3. PRECAUTIONS DE SECURITE 3. Précautions de sécurité (1) Pour éviter tout choc électrique DANGER • Veillez à bien couper l’alimentation électrique avant de monter ou de descendre de la grue et de procéder au câblage, à l’entretien et à l’inspection de la machine. Un choc électrique ou un court-circuit risque sinon de se produire.
  • Page 208 3. PRECAUTIONS DE SECURITE (4) Autres précautions AVERTISSEMENT • Seules des personnes qualifiées peuvent procéder à l’installation, aux travaux électriques, à l’entretien et à l’inspection. • N’installez pas la machine dans des environnements anormaux, par exemple : températures élevées, forte humidité, poussière, gaz corrosif et vibration ou choc excessifs. Cela pourrait sinon entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
  • Page 209 ; le personnel concerné doit s’y reporter et le passer en revue de façon régulière. AVIS MAEDA dispose de manuels d’instructions et de maintenance rédigés dans d’autres langues. Si vous avez besoin d’un manuel dans une autre langue, vérifiez-en la disponibilité auprès de votre distributeur local.
  • Page 210 INTRODUCTION SOMMAIRE - INTRODUCTION INTRODUCTION 1. Précautions de sécurité ..............1-2...
  • Page 211 PRECAUTIONS DE SECURITE INTRODUCTION 1. Précautions de sécurité Avant d’utiliser le limiteur de moment, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes pour en comprendre le contenu. Si vous ne les comprenez pas bien, vous risquez de faire mal fonctionner la machine, ce qui pourrait entraîner des accidents corporels ou des dégâts matériels. 1.1 Environnement Remarques sur la température ambiante Le limiteur de moment doit être utilisé...
  • Page 212 INTRODUCTION 3. PRECAUTIONS DE SECURITE Remarques sur les réglages du limiteur de moment • Le limiteur de moment calcule le moment en partant du principe que le véhicule est d’aplomb. Si le véhicule n’est pas d’aplomb pendant le fonctionnement de la grue, le limiteur de moment n’émet alors pas d’avertissement anticipé, et ce même lorsque la grue soulève une charge proche de la charge nominale totale.
  • Page 213 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU CONTENU FONCTIONNEMENT 1. Désignation des sections ..............2-2 2. Fonction du limiteur de moment ............2-3 3. Fonctionnement du limiteur de moment .......... 2-4 4. Utilisation du limiteur de moment ........... 2-6...
  • Page 214 1. Désignation des sections (1) Unité d’affichage du limiteur de moment (2) Commutateur d’annulation de l’arrêt d’urgence (3) Transducteur du limiteur de moment (4) Voyant d’état de fonctionnement (A) Voyant rouge d’état de fonctionnement (voyant d’avertissement pour un facteur de charge de 100 % ou plus) (B) Voyant jaune d’état de fonctionnement (voyant de préavertissement pour un facteur...
  • Page 215 • N’enlevez pas, ne démontez pas ou ne réparez pas les détecteurs. Ne déplacez pas les détecteurs de leur emplacement d’origine à un autre. • Si un objet heurte un détecteur ou que vous constatiez des dégâts, veillez à vérifier l’état d’actionnement de l’arrêt automatique.
  • Page 216 3. FONCTIO N NEMENT DU L IM IT EUR DE M OMENT Le limiteu r de momen t est un dispositif d’urgence. Les opératio ns se ÿan t uniquemen t à ce dispositif seront poten tiellemen t dangereuses. Soyez vigilant pen dant le fonctionnement, pour éviter to ut arrêt auto matiq ue de la grue. 3.1 ACTIONS IN TERDITE S APRÈS UN ARRÊT AUTOMA TIQ UE DANG ER Les opérations suivantes de la grue sont i nterdites après un arr êt automatique dû...
  • Page 217 4. Rétablissement après un arrêt automatique Le rétablissement après une surcharge consiste à inverser l’opération de la grue qui a entraîné l’arrêt automatique. Effectuez l’une des procédures ci-après. (1) Abaissez le crochet et déposez à terre la charge soulevée. Abaissement du Avertisseur déclenché...
  • Page 218 4. Utilisation du limiteur de moment 4.1 Désignation des éléments du tableau d’a chage du limiteur de moment ① ⑮ DEL (orange) de la limite supérieure de la ② portée ③ ⑯ DEL (rouge) de dés-en roulement excess f i ④...
  • Page 219 4.1.1 DESCRIPTION DES COMMUTATEURS SUR L’UNITÉ D’AFFICHAGE DU LIMITEUR DE MOMENT AVERTISSEMENT Réglez le limiteur de moment précisément et correctement en fonction des travaux de grue effectués. Le limiteur de moment calcule le moment sur la base de ce réglage. Veuillez noter que si le réglage est différent de la tâche réelle de la grue, les pré-avertissements et l’arrêt automatique de la flèche ne se déclencheront pas, même si la machine est presque en surcharge.
  • Page 220 3. COMMUTATEUR ET DEL (ORANGE) DE LA LIMITE INFÉRIEURE DE L’ANGLE DE LA FLÈCHE Ce commutateur sert à régler ou à annuler la limite inférieure de l’angle de la flèche. LIMITE INFÉRIEURE DE L’ANGLE DE LA [CONFIGURATION] FLÈCHE Alors qu’aucune valeur de limite inférieure n’est réglée, réglez la flèche CONFIG.
  • Page 221 5. COMMUTATEUR ET DEL (ORANGE) DE LA LIMITE SUPÉRIEURE DE LA HAUTEUR DE LEVAGE Ce commutateur sert à régler ou à annuler la limite supérieure de la LIMITE SUPÉRIEURE hauteur de levage. DE LA HAUTEUR DE LEVAGE Alors que la restriction imposée par la hauteur de levage est déterminée CONFIG.
  • Page 222 7. COMMUTATEUR DE VÉRIFICATION Ce commutateur sert à vérifier les valeurs réglées aux sections 2 à 5 ci- ANNULATION VÉRIFICATION dessus. • Appuyez sur ce commutateur. Les valeurs réglées s’affichent dans l’ordre suivant, à chaque fois que vous appuyez sur le commutateur. (1) La «...
  • Page 223 4.1.2 DESCRIPTIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE DU LIMITEUR DE MOMENT Pour toute DEL non décrite dans cette section, voir « Fonctionnement 1.5.4 Nom des composants de l’unité d’affichage du limiteur de moment ». 1. SECTION D’AFFICHAGE DE LA CHARGE RÉELLE Cette section affiche constamment la charge réelle de la charge soulevée pendant le fonctionnement de la grue.
  • Page 224 7. DEL (ROUGE) D’ENROULEMENT EXCESSIF La DEL s’ a llume quand le crochet est trop en roulé ; il avertit d’ u n en roulemen t excessif. ENROULEMENT EXCESSIF Cette DEL s’allume aussi pendant l’arrimage du crochet. C’est normal. 8. DEL (BLEUE) D’ALLONGEMENT DES BÉQUILLES La DEL s’allume pour indiquer le statut d’allongement des béquilles.
  • Page 225 4.2 FONCTIO N S DU LIM IT EUR DE M OMENT 4.2.1 A VER TISSE MEN T DE SURCHARGE Rouge 1. ZONE DE SÉCUR ITÉ (la « charge rée lle » est inférieure à 90 % (ALLUMÉ avec un facteur de de la «...
  • Page 226 4.2.2 A VER TISSE MEN T DE R EST RICT IO N DE L ’ENVELOPPE DE TRA V AIL Lorsque l’enveloppe de travail s’ap proche de la valeur de restrictio n rég lée, l’opérateu r et les personnes à proximité de la machine sont averties.
  • Page 227 4.2.4 COMMUTATEUR DE SÉLECTION DU NOMBRE DE BRINS DE FIL A VER T IS SEMENT • Arrêtez la grue avant de modiÿer le nombre de brins de l accrochés, à l’aide du commutateur de sélection du nombre de brins de l. Si vous changez le nombre de brins de l pendant le fonctionnement de la grue, cela risque d’entraîner des accidents soudains.
  • Page 228 4.4 RÉG LAG E DE L ’ ENV ELOPP E DE TRA V AIL DU L IM IT EUR DE M OMENT A VER TIS SEMENT • Même lorsque le limiteur de moment limite l’enveloppe de travail, la ˜ èche risque de dépasser la valeur de réglage lorsqu’elle est opérée à...
  • Page 229 4.5 COMMUTATEUR D’ANNULATION DE L’ARRÊT D’URGENCE Ne mettez pas l’interrupteur de sécurité sur « MARCHE » (annulation), sauf si vous trouvez une erreur ou si vous contrôlez les capteurs. Lorsque vous mettez l’interrupteur de sécurité sur « MARCHE » (annulation), mettez toujours la grue en faible vitesse.
  • Page 230 4.6 L IM IT EUR DE M OMENT – CA USE S D’ ERR EUR E T MESUR ES À P REND RE Le limiteu r de momen t a˜ che un code d’erreu r dans la section d’a˜ chage de la « charge nominale to tale » sur le tab leau d’a˜...
  • Page 231 Il est conseillé de conserver le manuel dans la boîte à gants de la grue pour permettre aux opérateurs ou au personnel d’entretien d’y faire référence rapidement. MAEDA...
  • Page 232 TABLE DES MATIERES Sommaire 1. Désignation des di érentes pièces ..............6-1 1.1 Transmetteur ....................6-1 1.2 Récepteur ....................6-4 2. Précautions de sécurité..................6-6 2.1 Opérations en toute sécurité..............6-6 2.2 Précautions nécessaires pour faire fonctionner la grue ....6-8 3.
  • Page 233 FONCTIONNEMENT 1. Désignation des différentes pièces 1.1 Transmetteur Télécommande...
  • Page 234 FONCTIONNEMENT 1. Affichage LCD (à cristaux liquides) • Affiche le fonctionnement du transmetteur, la valeur de réglage dans chaque mode ou les pannes avec signes, caractères et symboles courants. 2. Démarrage/bouton de réinitialisation • Démarrage : Sert à démarrer le moteur de la grue. •...
  • Page 235 FONCTI ONNE MEN T 10. Levage/abaissement du croche t et levier de commande de la béquille nº3 • Sert à lever ou baisser le crochet de la grue et à allonger ou rentrer la béquille nº3. • 11. Levage/abaissement de l èche et levier de commande de la béquille nº4 •...
  • Page 236 FONCTI ONNE MEN T 1.2 Récepteur 1. Boîtier de commande Ce boîtier contient les systèmes de réception et de commande. N’essayez jamais de démonter ce boîtier de commande. 2. Commutateur de démarrage Il sert à allumer/éteindre l’alimentation du système de commande. Avant de démarrer le moteur du véhicule, veillez à...
  • Page 237 FONCTI ONNE MEN T 4. Raccordem ent Pour vous servir de la télécommande, alors que la grue est en mode télécommande ou télécommande radio, insérez ici la che du câble de branchement de la télécommande pour permettre le fonctionnement de celleci. Insérez la che du câble de la télécommande seulement après avoir éteint le commutateur de démarrage et veillez à...
  • Page 238 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2. 1 Opérations en toute sécurité AUCUNE MODIFICATION ! N’essayez pas de modifier ni de démonter le transmetteur et le récepteur, ou les accessoires ; cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. MANIPULATION DU TRANSMETTEUR De manière générale, le transmetteur est conçu pour actionner les commandes d’une seule main.
  • Page 239 NE PAS DONNER DE COUPS AU TRANSMETTEUR Pendant toutes les opérations effectuées avec le transmetteur, utilisez toujours une sangle avec crochet (1) pour éviter de le faire tomber par inadvertance. Évitez toujours tout impact sur le transmetteur, évitez par exemple de le heurter contre tout objet. Cela risque d’abîmer l’enceinte ou les composants internes et entraîner des problèmes ou des défaillances qui provoqueront une décharge électrique ou tout autre danger grave.
  • Page 240 2.2 PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR FAIRE FONCTIONNER LA GRUE AVERTISSEMENT En ce qui concerne les points à observer pendant le fonctionnement, reportez-vous à la section « SÉCURITÉ », en plus des clauses suivantes. 2.2.1 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR INSPECTION AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant le début de la journée de travail et avant de démarrer le moteur, effectuez l’inspection préalable spécifiée pour cette machine.
  • Page 241 2.2.2 APRÈS AVOIR DÉMARRÉ LE MOTEUR VÉRIFICATION DE LA FONCTION DU MODE BÉQUILLES PAR LE TRANSMETTEUR ET AVERTISSEMENTS EN VUE DU FONCTIONNEMENT Commutez le mode de fonctionnement sur le « MODE BÉQUILLES » et confirmez que le mode est activé correctement. Activez le «...
  • Page 242 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Ces étiquettes doivent toujours être propres. Si elles se décollent, remettez-les en place ou apposez-en de nouvelles. En plus des étiquettes de sécurité illustrées ci-dessous, d’autres étiquettes doivent également être apposées. Prenez-en soin de la même façon. Transmetteur Récepteur 6-10...
  • Page 243 (1) Précautions à prendre pour la télécommande (transmetteur) (103-4592600) Règles de manipulation Lisez le manuel d'instructions avec attention avant toute utilisation 103-4592600 1.Pendant votre travail, ayez toujours avec vous le tableau de 3.Ne faites pas subir de choc important au transmetteur, en le faisant la charge nominale amovible et évitez toute surcharge ou tout tomber par exemple.
  • Page 244 4. COMPOSANTS DU TRANSMETTEUR (1) Écran LCD (9) Levier de commande du télescopage de la (2) Bouton de démarrage/réinitialisation flèche/béquille nº2 (3) Bouton d’arrêt/arrêt d’urgence (10) Levier de commande du levage et de (4) Bouton vitesse/mode l’abaiss ement du crochet/béquille nº3 (5) Bouton de réglage (11) Levier de commande du relevage de la (6) Bouton du klaxon...
  • Page 245 [1] ÉCRAN LCD L’écran LCD a˜ che l’état du transmetteur pendant le fonctionnement, les valeurs établies pour chaque mode ou les messages d’erreur, au moyen de s ymboles, commentaires ou signes. [2] BOUTON DE DÉMARRAGE/RÉINITIALISATION Ce bouton a deux utilisations, ainsi : Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur.
  • Page 246 [7] INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’alimentation du transmetteur sur MARCHE et ARRÊT. Chaque action mettra en MARCHE ou sur ARRÊT tour à tour. [8] LEVIER DE COMMANDE DE LA ROTATION/BÉQUILLE Nº1 Ce levier de commande fonctionne de deux manières, ainsi : 1.
  • Page 247 [10] LEVIER DE COMMANDE DU LEVAGE ET DE L’ABAISSEMENT DU CROCHET/BÉQUILLE Nº3 Ce levier de commande fonctionne de trois manières, ainsi : 1. Dans le MODE GRUE, ce levier commande le levage et l’abaiss ement du crochet : Levage du crochet : Appuyez sur l’extrémité supérieure du levier.
  • Page 248 [13] POIGNÉE De manière générale, le transmetteur est conçu pour actionner les commandes d’une seule main. La manipulation des leviers et boutons est assuré e par le pouce tandis que l’index actionne le levier d’accé lération. Les autres doigts attrapent la poignée pour bien tenir le transmetteur.
  • Page 249 5. COMPOSANTS DU RÉCEPTEUR 5.1 COMPOSANTS DU RÉCEPTEUR (1) Boîtier de commande (3) A˜ chage écran (2) Commutateur de démarrage principal (4) Point de raccordement ATTENTION Le système de télécommande est équipé des fonctions de sécurité suivantes : • Circuit de détection des signaux de pannes Lorsque le commutateur de démarrage principal du récepteur est mis en MARCHE, le circuit contrôle la transmission de signaux de fonctionnement de la grue pendant 3 à...
  • Page 250 [1] BOÎTIER DE COMMANDE (1) Le boîtier de commande contient les dispositifs de réception et de commande. N’essayez jamais de le démonter. [2] COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE PRINCIPAL (2) Le commutateur de démarrage principal est de type à bascule ARRÊT COMMUTATEUR DE et permet de mettre le récepteur sur MARCHE ou ARRÊT.
  • Page 251 5.2 FUSIBLE DANS LE RÉCEPTEUR A TTENTION Pour tout test ou remplacement d’un fusible, mettez toujours le commutateur de démarrage principal du boîtier de commande sur ARRÊT , avant de retirer ce fusible. Le fusible doit être remplacé par un fusible en tube de verre de même type et de même valeur nominale.
  • Page 252 4. Insérez un nouveau fusible, ou celui que vous avez vériÿé, dans s a position d’origine. [2] INSERTION D’UN FUSIBLE Une fois le fusible examiné ou remplacé, remontez le récepteur en suivant la procédure inverse au retrait. ATTENTION • Faites attention : le couvercle du récepteur ne doit pas pincer de ls lors du réassemblage.
  • Page 253 2 second es. Le message « MODE TÉLÉCOMMANDE A » s’a˜ che sur l’écran LCD pendant 2 secondes. RADIO MAEDA MODE A 6.1.2 MESSAGES SUR L’ÉCRAN MODE A (NIV EAU DE CONT RA STE DE L’ÉCR AN L CD ) Reportez-vous à...
  • Page 254 [1] NIVEAU DE CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD ATTENTION L’écran LCD risque d’être illisible si le réglage est trop lumineux ou trop foncé ; cela pourrait alors empêcher d’e ectuer les opérations correctement. Réglez convenablement le contraste pour faciliter la lecture. Réglez le niveau de contraste de l’écran LCD : 1.
  • Page 255 (5) TEMPS D’ARRÊT AUTOMATIQUE Réglez le temps d’arrêt automatique de l’alimentation du transmetteur. 1. Déplacez le curseur ( ) en utilisant le levier de levage et d’abaissement du crochet et sél e ctionnez la durée souhaitée. Le réglage de l’arrêt automatique se fait en 3 étapes : 5 minutes, 10 minutes ou 15 minutes.
  • Page 256 [9] QUITTER ATTENTION Une fois que vous avez réglé toutes les fonctions souhaitées, n’oubliez pas de terminer les opération s en suivant la procédure suivante. Si vous ne suivez pas la procédure correcte, le dernier paramètre ne sera pas validé. 1.Une fois que vous avez réglé...
  • Page 257 6.1.3 EXEMPLE DE PARAMÉTRAGE DANS LE MODE A ÉCR AN LC D DE RÉ GLAGE Ci -dess ous, vous trouverez une procédure permettant de DU MO DE A modiÿer la durée du « temps d’arrêt automatique » de « 5 minutes »...
  • Page 258 6.2 MODE DE FONCTIONNEMENT – PROCÉDURE ATTENTION Lorsque le commutateur de démarrage principal du récepteur est mis sur MARCHE, son détecteur de signaux de pannes démarre automatiquement en premier. Laissez -lui 3 à 4 secondes, sans actionner aucun levier, bouton ou le levier d’accélération. REMARQUES Pour pass er d’un mode à...
  • Page 259 6.2.2 ACTIVATION DU MODE BÉQUILLES 1. Appuyez sur l’interrupteur général pour mettre le transmetteur en MARCHE. Le « symbole de grue » s’a˜ che sur l’écran LCD pendant environ 2 sec ondes. REMARQUES Si l’alimentation est déjà sur MARCHE, COUPEZ -la une fois puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation pour remettre en MARCHE.
  • Page 260 4. Le mode de fonctionnement est déjà sur le « MODE BÉQUILLE S » et donc le « symbole de béquilles » s’a˜ che. Il pass e peu après en « Mode réglage des béquilles » puis le symbole a˜ ché est celui du « Mode réglage des béquilles ».
  • Page 261 7. VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT Les précautions indiquées dans cette section doivent être observées avant de démarrer la journée de travail, sans exception. Le non -respect de ces véri cations peut entraîner des blessures graves ou la mort. En outre, reportez -vous à...
  • Page 262 Appuyez sur l’interrupteur général pour mettre le transmetteur en MARCHE. TÉLÉCOMMANDE Conÿrmez alors le symbole sur l’écran LCD, comme indiqué ci-desso us. RADIO MAEDA REMARQUES Au bout de deux seco ndes dans cet état, il passe automatiquement dans le « M ODE GRUES ». 6-30...
  • Page 263 [2] VÉRIFICATION DU SYMBOLE S’AFFICHANT SUR L’ÉCRAN LCD DANS LE « MODE GRUES » 1. Tirez le levier d'Accélération au maximum et vériÿez que le taux d'accélération a° ché sur la partie droite de l'écran LCD est la pleine puissance (toutes les barres sont présentes). 2.
  • Page 264 [3] VÉRIFICATION DU SYMBOLE S’AFFICHANT SUR L’ÉCRAN LCD DANS LE « MODE BÉQUILLES » 1. Appuyez sur l’interrupteur général pour COUPER le transmetteur une fois. 2. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur général pour mettre le transmetteur en MARCHE. 3. Alors que le « symbole de grue » s’a˜ che sur l’écran LCD (pendant environ 2 secondes), appuyez sur le bouton vitesse/mode pendant 2 secondes.
  • Page 265 6. Actionnez chaque levier de commande et vériÿez que chaque indication sur l’écran LCD est correcte. 6-33...
  • Page 266 7.1.3. VÉRIFICATION DU RÉCEPTEUR E˜ ectuez les inspections suivantes : Vériÿez que le boîtier de commande (1), le commutateur de démarrage principal (2), l’a˛ chage écran (3) et le point de raccordement (4) ne sont pas recouverts de poussi è res grasses ou autres substances.
  • Page 267 7.2. VÉRIFICATIONS APRÈS AVOIR DÉMARRÉ LE MOTEUR AVERTISSEMENT Les précautions indiquées dans cette section doivent être observées avant de démarrer la journée de travail, sans exception. Le non -respect des ces inspections peut entraîner des blessures graves ou la mort. En outre, reportez -vous à...
  • Page 268 7.2.2 VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DU « MODE BÉQUILLES » A VERTISSEMENT concessionnaires, pour réparation. 1. Mettez le commutateur de démarrage de la grue sur MARCHE. 2. Mettez le poste de déplacement de la Grue en position GRUE. 3. ALLUMEZ le commutateur de démarrage pr incipal du récepteur. 4.
  • Page 269 8. Essayez les autres béquilles en suivant la même procédure et conÿrmez qu’elles répondent correctement à la commande du levier. Pleins gaz Ral e nti ATTENTION Pour passer du "MODE STABILISATEURS" en "MODE GRUE", mettez l'alimentation sur ARRET à l'aide de l'interrupteur d'alimentation, puis remettez-la sur MARCHE. Puis le mode passe automatiquement en "MODE GRUE".
  • Page 270 7.2.3 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU « MODE GRUE » AVERTISSEMENT Assurez -vous que toutes les béquilles sont bien positionnées avant de procéder à tout travail sur grue. Toute opération de grue pendant laquelle les béquilles ne sont pas utilisées correctement entraîne le renversement de la grue ou d’autres accidents graves.
  • Page 271 9. Abaissez le crochet autant que poss ible en actionnant le levier de levage et d’abaissement du crochet dans la direction « Abaiss er (partie inférieure) ». 10. Pendant la manipulation du levier de télesco page de la èche dans la direction « Allonger (partie supérieure) » et «...
  • Page 272 8. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT N’essayez jamais de démonter ni de modi er le transmetteur ou le récepteur ; cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. Évitez tout choc au niveau du transmetteur – ne le faites pas tomber, ne le cognez pas. Toute partie endommagée dans l’enceinte permet à...
  • Page 273 4. Appuyez sur l’interrupteur général du transmetteur pour le TÉLÉCOMMANDE mettre en MARCHE. Conÿrmez que l’écran LCD indique le symbole illustré sur la ÿgure de droite et que le « MODE RADIO MAEDA GRUE » s’a° che automatiquement. REMARQUES Cette grue est équipée de quatre jeux de béquilles, chacune comportant une étiquette numérotée (1) à...
  • Page 274 8.2.1 RÉGLAGE DES BÉQUILLES AVERTISSEMENT Evitez de commander les stabilisateurs collectivement sur un sol qui n’est pas plat et horizontal. Autrement, les 4 stabilisateurs ne toucheraient pas le sol de manière consistante, ce qui provoquerait une inclinaison de la machine et éventuellement son renversement. 1.
  • Page 275 8.2.2 ARRIMAGE DES BÉQUILLES 1. Commutez sur le « MODE BÉQUILLES » conformément à « TÉ LÉCOMMANDE 6.2 Mode de fonctionnement – Procédure » 2. Actionnez l’un des leviers de commande des béquilles sur « Rentrer (partie supérieure) puis tirez lentement sur le levier d’accélération.
  • Page 276 à fonctionner. TÉLÉCOMMANDE 4.Appuyez sur l’interrupteur général du transmetteur pour le mettre RADIO MAEDA en MARCHE. Conÿrmez que l’écran LCD a° che le symbole illustré sur la ÿgure de droite et que le « MODE GRUE » s’a° che automatiquement.
  • Page 277 8.3.1 ROTATION AVERTISSEMENT Pendant la rotation, actionnez le levier d’accélération avec soin, toujours à vitesse basse. Actionnez aussi le levier d’accélération lentement et doucement pour éviter toute rotation brusque. La grue subira un fort impact s’y a une accélération ou une décélération trop brusque, notamment avec une charge suspendue, ce qui risque de constituer un danger grave : la grue peut se renverser ou être endommagée par exemple.
  • Page 278 8.3.3 LEVAGE ET ABAISSEMENT DU CROCHET AVERTISSEMENT •Si l’« alarme de levage excessif » retentit ou que l’« arrêt automatique » se produit pendant le levage du crochet, arrêtez immédiatement d’enrouler le crochet. La grue risque sinon d’être endommagée ou le câble métallique de casser ; le crochet ou la charge peut alors tomber, ce qui risque d’entraîner un accident grave.
  • Page 279 8.3 .5 RÉGLAGE ET ANNULATION DU MODE MICRO-VITESSE Lorsqu'il est requis d'actionner la Grue en basse vitesse, utilisez le mode Micro-vitesse, qui limite la vitesse maximale de la Grue et facilite le contrôle en douceur à faible vitesse. Cette machine o˜re 2 modes pour la limitation de la vitesse maximale de la Grue. L'un est le "MODE MICRO-VITESSE"...
  • Page 280 [3] REGLAGE DU MODE MICRO-VITESSE UTILISATEUR AVERTISSEMENT Pour passer au Mode micro -vitesse, les opérations elles-mêmes de la grue doivent se faire alors que le moteur tourne. Avant de procéder au réglage du Mode micro-vitesse utilisateur, assurez -vous toujours qu’aucune personne non nécessaire pour la tâche ne se trouve dans la zone de travail. 1.
  • Page 281 8.3.6 PROCÉDURE D’ARRÊT DU MOTEUR ET D’ARRÊT D’URGENCE A VERTISSEMENT Dès que vous découvrez une anomalie dans les opérations de la grue, appuyez immédiatement sur a ’ t ê t ê u ’ t ê . r u l’opération de la grue ne s’arrête pas, bien que vous ayez relâché l’un des leviers de commande ou le levier d’accélération, ou bien la grue commence l’opération alors que vous n’avez actionné...
  • Page 282 8.4 VÉRIFICATIONS APRÈS LE FONCTIONNEMENT DE LA GRUE AVERTISSEMENT Une fois que le travail sur grue est terminé, COUPEZ toujours l’alimentation du transmetteur et du récepteur. Le transmetteur ne sera jamais mis en MARCHE, sauf pour assurer le fonctionnement de la grue.
  • Page 283 9. REPÉRAGE DES PANNES 9.1 AVANT DE PROCÉDER AU REPÉRAGE DES PANNES « La grue fonctionne parfaitement bien en commande manuelle, mais il est imposs ible de faire fonctionner une partie ou l’ense mble des fonctions avec la télécommande. » Si une telle défaillance se produit, établiss ez le DIAGNOSTIC e xpliqué...
  • Page 284 9.2 ERREURS AU NIVEAU DES DISPOSITIFS DE TÉLÉCOMMANDE • récepteur et de l’écran LCD du transmetteur. Trouvez ensuite la description correspondant à l’erreur dans le tableau ci-dessous pour pouvoir déterminer la cause puis appliquez la solution préconisée. • Commencez par la « Correction 1 » du tableau, puis passez à la « Correction 2 » si l’erreur n’est toujours pas corrigée.
  • Page 285 ’erreur Correction Cause principale R écepteur Transmetteur Correction 1 Correction 2 Défaut du transmetteur • Relâchez le levier de • Toute levier de commande dans Entretien / remplacement commande, et pousser l'émetteur n'a pas été le retour en pour le transmetteur. interrupteur position neutre lorsque l'appareil d'alimentation.
  • Page 286 10. SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME Éléments MCT3 00N Étanchéité IP65 Con guration du système Commande manuelle et télécommande, dans les deux sens Panneau de l’écran LCD Moniteur de fonctionnement • Moniteur d’état de fonctionnement • Message • Code d ’erreur Dispositifs d ’arrêt d’urgence Unité...
  • Page 287 SPÉCIFICATIONS POUR MOTEUR DIESEL ET MOTEUR ÉLECTRIQUE 1. PRÉCAUTIONS (SPÉCIFICATIONS POUR MOTEUR DIESEL ET MOTEUR 7- 2 ÉLECTRIQUE) 2. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 7- 3 3. SPÉCIFICATIONS POUR MOTEUR ÉLECTRIQUE 7- 5 4. FONCTIONNEMENT 7-12 5. STOCKAGE À LONG TERME 7-19 6.
  • Page 288 1. PRÉCAUTIONS (SPÉCIFICATIONS POUR MOTEUR DIESEL ET MOTEUR ÉLECTRIQUE) AVERTISSEMENT Veuillez toujours respecter les précautions suivantes lorsque vous utilisez la machine équipée d’un moteur électrique. Un accident grave risque sinon de se produire. • La configuration de cette machine doit être conforme aux lois et à la réglementation de votre pays. Contactez -nous ou contactez notre agence de ventes en l’absence de lois et de réglementation.
  • Page 289 2. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Ces étiquettes doivent to ujours êtr e propres. Si elles se décollent, remettez -les en place ou ap posez-en de nouvelles. Il n’y a pas que les étiquettes de sécurité ci-dessous et vous devez prendre soin de ces autres étiquettes de la même façon.
  • Page 290 ATTENTION Les étiquettes di érentes et complémentaires, apposées sur la machine équipée d’un moteur électrique, ne sont pas les mêmes que celles de la machine de spéci cation standard. Cette section décrit les étiquettes conçues é é u ’ l é Voir «...
  • Page 291 3. SPÉCIFICATIONS POUR MOTEUR ÉLECTRIQUE 3.1 UNITÉ DU FONCTIONNEMENT DU DÉPLACEMENT Vue A ① Voyant d’alimentation (blanc) ⑨ Commutateur des phares ② Voyant de panne (rouge) ⑩ Fusible (10A) ⑪ Fusible (10A) ③ Interrupteur d’alimentation 12 V c.c. ④ Interrupteur d’alimentation circuit c.a. ⑫...
  • Page 292 [1] COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE (6) ATTENTION Mettez toujours le commutateur de démarrage sur « ARRÊT » après avoir terminé votre travail. REMARQUES Pour insérer la clé dans le commutateur de démarrage, faites glisser le couvercle sur la gauche de façon à voir le trou de serrure du r é...
  • Page 293 [4] COMPTE-HEURES Ce compteur indique le nombre total d’heures de marche de la machine. Servez-vous de cette valeur pour déterminer la fréquence des HEURES vérifications périodiques. Alors que le voyant d’alimentation de l’inverseur est sur MARCHE, le compteur donne des relevés continus lorsque le commutateur du moteur diesel et du moteur électrique est sur «...
  • Page 294 3.2 BLOC D’ALIMENTATION ① Couvercle du bloc d’alimen ta tion ② Moteu r électrique ③ Raccord ④ Pompe hydraulique 3.3 BOÎTE D’ALIMENTATION ① Boîte d’alimentatio n ② Porte de la boîte d’alimentatio n ③ Poignée de la porte ④ Bornier ⑤...
  • Page 295 3.4 UNITÉ DE L’INVERSEUR ① ⑤ Couvercle d’unité de moteur électrique r e t ’ d i l a c r i . a . ② ⑥ Voyant d’alimentation (blanc) Couvercle de protection ③ ⑦ Voyant de panne (rouge) Unité de l’inverseur ④...
  • Page 296 [1] DISJONCTEUR PRINCIPAL (AVEC DÉTECTEUR DE FUITES) AVERTISSEMENT • Veillez à ce qu e le disjonct eur soit ÉTEINT lorsqu e la machine n’est plus aliment ée en électricité à la source et qu e le travail est terminé. • Si le disjonct eur S’É TEINT auto matique ment en cours de fonct ionn ement , l’unité de l’inverseur, le moteur électrique et le câblage électrique ne fonct ionn ent pa s correctement .
  • Page 297 [2] INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION 12 V C.C. Cet interrupteur sert à commuter la source de puissance de sortie c.c. du ARRÊT MARCHE système de fonctionnement de la grue. Circuit c.a. • MARCHE : L’alimentation est fournie au système de fonctionnement de la grue. 12 V c.c.
  • Page 298 4. FONCTIONNEMENT 4.1 VÉRIFICATIONS AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ÉLECTRIQUE 4.1.1 VÉRIFICATIONS VISUELLES AVERTISSEMENT Pour plus de dét ails sur les vériÿcations visuelles, voir « Fonct ionn ement 2.1 Vériÿcations avant de dé marrer le moteu r ». En ce qu i concer ne la machine équ ipée d’un moteur électrique, un incendie risque de se produ ire si de s matériaux in°a mmables et des résidus de fuite d’huile se sont accumulés auto ur des pa rties cha ud es comme l’un ité...
  • Page 299 4.2 RACCORDEMENT DE LA SOURCE D’ALIMENTATION (ENTRE LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN ÉNERGIE ET LA MACHINE) AVERTISSEMENT Respect ez toujours les préc autio ns suivante s. Un acciden t grave risq ue sinon de se produ ire. • La conÿg uration de cette machine do it êt re conforme aux lois et à la réglement ation de votre pa ys. Conta ctez -no us ou conta ctez no tre agence de vent es en l’absence de lois et de réglementa tion.
  • Page 300 3. Enlevez le couvercle ⑥ du bornier ⑤ dans la boîte d’alimentatio n, en le ⑥ ten ant en tre les doigts par le haut et le bas et en le tirant vers vous. 4. Faites passer le câble sous caoutch ouc (A), conforme aux spéciÿcatio ns de la machine, par un trou de la ter re du câble ⑦, en bas de la boîte d’alimentat ion, pour pouvoir le connecter au bornier ⑤.
  • Page 301 4.3 FONCTIONNEMENT ET VÉRIFICATIONS APRÈS LE RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION AVERTISSEMENT • Avant de dé marrer le moteur électrique, vériÿez qu ’aucun individu ou obstacle ne se trouve auto ur de la grue et actionn ez le klaxon. • Il est néce ssaire d’e° ectuer un préc hau°a ge. Le moteur do it su˛s amment cha u°...
  • Page 302 4. Une fois que le moteu r électrique a démarré, e˜ ectuez un préchau˜ age de 5 minutes. REMARQUES Cette machine est conçue pour pa sser au mode d’écono mie d’énerg ie si aucu n levier n’est utilisé da ns les 5 minu tes suivant le dé...
  • Page 303 4.4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ATTENTION Une fois le préchauffage du moteur effectué, faites fonctionner la grue en consultant les sections de « Fonctionnement 2.5 Position de déplacement de la machine » à « 2.23 Opérations autorisées et interdites pendant le fonctionnement de la grue ». 4.5 ARRÊT DE LA MACHINE ET VÉRIFICATIONS APRÈS ARRÊT 1.
  • Page 304 4.6 SÉPARATION DE LA SOURCE D’ALIMENTATION (ENTRE LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN ÉNERGIE ET LA MACHINE) 1. ÉTEIGNE Z le disjoncteu r du systè me d’ali mentatio n en énergie. 2. Enlevez les quatre vis de montag e ⑪ et en levez le couvercle de protectio n ⑩.
  • Page 305 5. STOCKAGE À LONG TERME ATTENTION • Voir « Fonctionnement 7. Stockage à long-terme » pour plus de détails. • Cette section décrit uniquement le stockage à long terme qui n’est pas défini dans les spécifications standard. Suivez la procédure ci-après pour stocker la machine 6 mois ou plus (3 mois ou plus en cas de climat chaud et humide).
  • Page 306 6. REPÉRAGE DES PANNES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE • Contacte z-nous ou contacte z notre agen ce de vente s sans faute pour les actions indiquée s dans la colonne Actions. • Demandez à notre agen ce de ven te s de procéder à une réparatio n si vous pensez qu’il y a une anomalie ou cause autre que celles indiquée s ci-dessous.
  • Page 307 7. LISTE DES SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES MC285C-2E ( Spécifications pour moteur diesel et moteur Système/Élément électrique 2120kg Poids de la machine Longueur x largeur x 3320mm x 750mm x 1470mm hauteur hors tout Poids et Distance entre le galet 975mm dimensions tendeur et la roue dentée 550mm Écartement des chenilles...
  • Page 308 8. SCHÉMA DES DIMENSIONS – SPÉCIFICATIONS 7-22...

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-285c-2