IDENTIFICATION DE VOS TERMINAISONS D'ÉTAI
IDENTIFICATION OF YOUR FORESTAY TERMINALS
TERMINAISON SUPERIEURE DE L'ETAI
FORESTAY UPPER TERMINAL
Certaines terminaisons supérieures d'étai ne sont pas adaptées à la pose d'un enrouleur, et imposent une modification
de l'étai:
> Terminaisons à boule (principalement mâts Isomat et Z-Spars). Solution: placer une terminaison boule-œil dans la
tête de mât (réf ACMO réf EBO ou équivalent), raccourcir le câble d'étai en tenant compte de la longueur de la nouvelle
pièce, et sertir sur le câble une terminaison à chape articulée.
> Terminaisons à T. Solution: modifier l'ancrage de l'étai sur le mât pour pouvoir disposer d'un câble comportant une
chape articulée.
Some terminals require special attention when assembling a reefing system:
> Ball terminals (mainly found on Isomat and Z-Spars masts). The solution is to fit a ball-eye terminal (Ref: stemball eye
639 from Norseman-Gibb or similar) into the mast head, to shorten the wire by a few inches, and to have a new swage
terminal pressed onto the wire.
> T terminals (mainly found on Kemp / Selden masts with fractional rig). The solution is to fit a new stay attachment onto
the mast, and have a toggle swage terminal pressed onto the wire.
MONTAGE DE L'EMERILLON DE DRISSE SUR LE CABLE
FITTING THE HALYARD SWIVEL ONTO THE STAY
Pour les modèles PRO AM 1.0 et PRO AM 2.0, l'installation et le démontage du bala-
deur se font facilement sur un câble métallique déjà serti grâce au système d'éclisse
démontable.
For PRO AM 1.0 and PRO AM 2.0 models, the installation and dismantling of the
halyard swivel can be easily performed even on a cable already swaged.
Ouvrir le jeu d'éclisse
Open the joining bearing holder
Seq. 1
MONTAGE DE L'ÉCLISSE
JOINING BEARING HOLDER FITTING
Seq. 3
Install the joining bearing holder by placing the cable between the two parts
Seq. 2
Seq. 4
Refermer le jeu d'éclisse sur le câble métallique.
Sortez l'éclisse de l'emérillon de drisse
Take out the joining bearing holder from
the halyard swivel
Seq. 5
5