Page 1
MANUEL DE MONTAGE ® INSTALLATION MANUAL ENROULEURS STRUCTURELS / STRUCTURAL FURLERS proam 1.0 proam 2.0 proam 3.0 www.profurl.com...
Page 2
Lexique / Glossary Chape Toggle Emerillon de tête Head swivel Eclisses Emérillon de drisse complet Joining bearing holder (baladeur) Complete halyard swivel Manille textile Soft shackle Lattes 3 points Link plates Mécanisme complet de tourelle Complete spool mechanism...
TABLE DES MATIERES CONTENTS Composition et préparation p. 4 PRO AM components and preparation Installation du système p. 5 -10 System installation Remplacement des loops p.11 Soft shackles replacement Avertissements p.12 Warnings Pièces détachées et dimensions p.13-15 Spare parts and dimensions Conditions de garantie p.16 Limited warranty...
Page 4
> Dans le cas du PRO AM 3.0 il sera nécessaire de sertir l’oeil d’étai aprés le passage de l’émerillon de drisse. PROFURL reefing-furling systems are designed to be easily fitted. Only a set of common tools is required for the installation.For easier installation assemble the system on a clean and level surface.
IDENTIFICATION DE VOS TERMINAISONS D’ÉTAI IDENTIFICATION OF YOUR FORESTAY TERMINALS TERMINAISON SUPERIEURE DE L’ETAI FORESTAY UPPER TERMINAL Certaines terminaisons supérieures d’étai ne sont pas adaptées à la pose d’un enrouleur, et imposent une modification de l’étai: > Terminaisons à boule (principalement mâts Isomat et Z-Spars). Solution: placer une terminaison boule-œil dans la tête de mât (réf ACMO réf EBO ou équivalent), raccourcir le câble d’étai en tenant compte de la longueur de la nouvelle pièce, et sertir sur le câble une terminaison à...
MONTAGE DE L’ÉCLISSE DANS L’ÉMERILLON FITTING THE JOINING BEARING HOLDER INTO THE SWIVEL Vérifier que les 2 boucles du loop passent du même coté du câble Check that the 2 loop ends are on the same side of the wire cable Seq.
PREPARATION DE LA TOURELLE SPOOL MECHANISM PREPARATION MONTAGE DES LATTES / LINK PLATES FITTING Seq. 12 Seq. 11 Mettre en place les deux lattes 3 points fournies Verrouiller au moyen d’une des 4 goupilles fendues fournies sur l’axe de chape de tourelle / Install the two link comme indiqué...
INSTALLATION DE LA DROSSE EPISSEE FURLING LINE FITTING L’installation et démontage de la drosse épissée se fait facilement grâce à l’encoche située sur la poulie crantée. Lors de ces étapes, il est nécessaire que la voile ne soit pas attachée au mécanisme. / Thanks to the spool notch, the furling line can be installed and removed easily.
PREPARATION DE L’EMERILLON DE TETE HEAD SWIVEL PREPARATION MONTAGE DE L’EMERILLON DE TETE SUR LE CABLE FITTING THE HEAD SWIVEL ONTO THE CABLE Seq.21 Seq. 20 Fixer le câble d’étai sur l’axe de chape d’emérillon et verrouiller au moyen d’une des 4 goupilles fendues fournies. / Fasten the forestay onto the pin of the swivel fork and lock it with one of the 4 split pins delivered.
RÉGLAGE DU CARTER / CAGE ADJUSTMENT Avertissement: ne pas dévisser la vis (risque d’endommager le frein filet). Warning: do not unscrew the screw to avoid damaging the threadlocker. Seq. 26 Seq. 25 Serrer la vis pré montée pour immobili- ser le carter (15 Nm).Tighten the screw to lock the cage.
INSTALLATION DES LOOPS DE RECHANGE / SOFT SHACKLE REPLACEMENT Dans certains cas, il peut être nécessaire de changer les loops de l’emérillon de drisse (usure etc...). Voir dans les conditions de garantie, les causes de mise au rebut des loops textiles (page 16). / In certain cases, it might be mandatory to replace the soft shackles of the halyard swivel (excessive wear).
AVERTISSEMENT SENS D’ENROULEMENT / WARNING - FURLING DIRECTION Seq. Seq. Avertissement: Vérifier toujours le sens d’orientation des torons du câble. L’enroulement de la voile devant tou- jours se faire dans le même sens pour éviter un détoronnage du câble. Warning: check the orientation of the wire stand. The sail furling must always be performed in the same direction to not untwist the cable.
Page 14
PIÉCES DÉTACHÉES PRO AM 3.0 SPARE PARTS PRO AM 3.0 P573050 P573051 P572052 P573053 P572054 54508 P573055 1204 P572052 54076 P573051 P573050...
Page 15
DIMENSIONS DES SYSTÈMES PRO AM PRO AM SYSTEM DIMENSIONS Emérillon de tête / Head swivel Emérillon de drisse / Halyard swivel Tourelle / Spool PRO AM 1.0 PRO AM 2.0 Tourelle / Spool Emérillon de tête / Head swivel PRO AM 1.0 PRO AM 2.0 PRO AM 3.0 PRO AM 3.0...
Toute requête de réparation ou substitution en garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat. La responsabilité de Profurl se limite à la réparation ou au remplacement des marchandises défectueuses à l’exclusion de toute autre réparation. La responsabilité et les coûts de manutention et de transports et frais de douanes éventuels liés à la demande de prise en charge sous garantie ne sont en aucun cas à la charge de Wichard.