Télécharger Imprimer la page

Novoferm NOVOPORTA PREMIO T30 Instructions De Montage page 56

Publicité

Dichtungen, Beschläge
und Zubehör
Beiliegende Dickfalzblende in Falzaus-
sparung unten am Türblatt aufschieben
und ggf. ankleben.
Bilder 32+33, rechte Seite
Dichtungsprofil in Zargennut einlegen
(nicht unter starkem Zug). Bei Rauch-
schutz- und Schallschutztüren muss das
Dichtungsprofil auf Gehrung geschnitten
werden und an den Verbundstellen dicht
zusammenstoßen. Bei Feuerschutzab-
schlüssen ohne weitere Anforderungen
kann das Dichtungsprofil an den Verbund-
stellen stumpf und dicht zusammenstoßen
und muss nicht zwangsläufig auf Gehrung
geschnitten werden.
Bild 34, rechte Seite
ALLE zweiflügeligen Türen müssen mit
einer Mittelfalzdichtung ausgestattet sein
(nicht nur Rauchschutztüren).
Die Mittelfalzdichtung ist im Lieferumfang
bei zweiflügeligen Türen standardmäßig
enthalten.
Klebedichtung am Überschlag des Stand-
flügels (am Mittelfalz) von oben nach unten
aufkleben. Der Untergrund muss sauber
und fettfrei sein.
Bilder 35+36, rechte Seite
(1) Mittelfalzdichtung
Eingriff von Falle und Riegel überprüfen.
Ggf. Schließöffnung in der Zarge nachfeilen.
Anschließend Falle leicht einfetten.
Drücker- bzw. Wechselgarnitur befestigen,
siehe Seite 128.
Bild 37, rechte Seite
Hinweis: Die Schwelle darf nach der
Montage entfernt werden. Bei Montage
ohne Bodeneinstand der Zarge (siehe
Seite 132) muss an beiden Zargenlängs-
teilen ein zusätzlicher Anker / Bodenein-
stands-Adapter in Höhe 60 ± 20 mm ab
OFF angebracht werden.
Gilt für alle Tür-Klassifizierungen incl.
MZ- / E-S-Bauarten!
Türschließer montieren, siehe Seite
56 | Novoferm
Seals, fittings and
accessories
Slide the thick rebate cover provided in over
the rebate recess on the underside of the
door leaf and stick it in place if necessary.
Images 32+33, on right-hand side
Lay sealing strip into the frame groove (not
under strong tension). Applicable for smoke
protection and sound proof doors: The pro-
file seal must be cut with a 45° bevel and
have a tight snug fit at the joints. In the
case of fire protection doors without further
requirements, the profile seal can have
a tight butt fit at the joints and does not
necessarily have to be cut with a 45° bevel.
Image 34, on right-hand side
ALL double-leaf doors must have a middle
rebate seal (not only smoke protection
doors).
The middle rebate seal is supplied as
standard in the case of double-leaf doors.
Stick the self-adhesive seal onto the stop of
the inactive leaf (on the middle rebate) from
the top to the bottom. The surface onto
which the seal is to be stuck must be clean
and free of grease.
Images 35+36, on right-hand side
(1) Middle rebate seal
Check the latch to bolt interconnection.
File back the lock opening in the frame if
necessary. Then lubricate the latch lightly.
Fasten in handle or replacement fittings,
see page 128.
Image 37, on right-hand side
Note: The sill may be removed after
assembly. Where installing the frame
without a floor recess (see page 132) an
additional anchor / floor recess adapter
must be attached onto both longitudinal
frame pieces at a height of 60 ± 20 mm
from upper surface of finished floor.
Applies to all doors incl. MZ and E-S!
For general description of door lockers see
page
130.
130.
Joints de feuillure,
ferrures et accessoires
Enfoncer la garniture de feuillure épaisse
dans l'évidement en bas du tablier et éven-
tuellement le coller.
Figures 32+33, page de droite
Placer le profil d'étanchéité dans la rainure
d'huisserie (pas de forte traction). Pour les
portes anti-fumée et anti-bruit, le profil
d'étanchéité doit être découpé à l'onglet et
enserrer étroitement les jointures. Pour les
portes coupe-feu sans autres exigences, le
profil d'étanchéité peut enserrer étroite-
ment les jointures à l'angle obtus et ne doit
pas obligatoirement être découpé à l'onglet.
Figure 34, page de droite
TOUTES les portes à deux vantaux (et pas
uniquement les portes anti-fumée) doivent
être équipées d'un joint de feuillure cen-
trale.
Le joint de feuillure centrale est compris en
standard dans la livraison des portes à
deux vantaux.
Coller le joint adhésif de haut en bas sur le
recouvrement du vantail fixe (sur la feuil-
lure centrale). Le support doit être propre
et exempt de graisse.
Figures 35+36, page de droite
(1) Joint de feuillure centrale
Vérifier l'engrènement du pêne et de la
gâche. Eventuellement limer l'ouverture
pour la fermeture de l'huisserie. Graisser
légèrement le pêne.
Fixer la garniture de poignée et de bouton,
voir page 128.
Figure 37, page de droite
Remarque : Le seuil peut être retiré
après le montage. En cas de montage de
l'huisserie sans encastrement (voir page
132), un ancrage supplémentaire / adap-
tateur d'encastrement à hauteur de
60 ± 20 mm à partir de la position fermée
doit être ajouté aux deux extrémités de
l'huisserie.
S'applique à toutes les classifications,
y compris les portes MZ et E-S !
Monter les ferme-portes, voir page
130.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Novoporta premio t90Novoporta premio mzNovoporta premio e-s