Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Assembly instructions
High Speed door
Montageanleitung
Schnelllaufrolltor
Manuel d'application
Porte a enroulement rapide
Montagehandleiding
NovoSpeed Heavy
Snelroldeur
Manual de Instalación
Puerta de Alta Velocidad
Manual de instalação
Porta de alta velocidade
NovoSpeed Heavy
NovoSpeed Heavy
NovoSpeed Heavy
NovoSpeed Heavy
NovoSpeed Heavy
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
Outdoor
GB
DE
FR
NL
Outdoor
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm NovoSpeed Heavy Outdoor

  • Page 1 Assembly instructions NovoSpeed Heavy High Speed door Outdoor Montageanleitung NovoSpeed Heavy Outdoor Schnelllaufrolltor Manuel d‘application NovoSpeed Heavy Outdoor Porte a enroulement rapide Montagehandleiding NovoSpeed Heavy Outdoor Snelroldeur Manual de Instalación NovoSpeed Heavy Outdoor Puerta de Alta Velocidad Manual de instalação NovoSpeed Heavy Outdoor Porta de alta velocidade...
  • Page 2: Table Des Matières

    4. Installation ..........8 5. Final Inspection ........16 English Dear Customer, Thank you for choosing a Novoferm quality product. This product has been designed and manufactured in accordance with the ISO 9001 quality system. We hope that it exceeds your expectations.
  • Page 3: Introduction

    Ensure there is adequate • Pay special attention to any hazards that mage objects. For example, secure the top • Novoferm Nederland BV is not liable for any ventilation for welding or grinding as may arise from tensioning the springs.
  • Page 4: Preparation

    • Report any transport damage immediately to Novoferm Netherlands BV. range of the door smooth and level. + NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +++ NOTe! +...
  • Page 5: Parts

    3. Parts Exploded view Required installation space when installing the hood top roller drive wall guide wall guide hood column...
  • Page 6: Installation

    4. Installation Installation of the columns mark Mark the wall next to both door frames Use bolts to fix the wall guides to the door at a height of approx. 1 metre, completely frames. horizontally in relation to each other. To this using a water hose or level.
  • Page 7 4.10 4.11 top roller drive support spacer flange Place the crank in the drive. Check the height of the door opening. bearing 4.12 4.13 Installation of the top roller and drive Break-Away Place the spacer and flange bearing on (option) both sides of the top roller on the shaft.
  • Page 8 4.15 4.17 4.18 Installing the safety covers 4.19 Installing the safety photocell 4.16 Installing the tensioning system (if applicable): see fig. 4.15 Fix the safety covers using 2 X 2 M8 bolts. Install the safety photocell and the reflector in the pre-drilled holes. See fig.
  • Page 9 4.21 Installing the junction box for the closing edge safety device With this the mechanical part of the installation is finished. For the installation of the operating system please see the relevant manual. The operating system can be supplied with a magnetic switch or with a frequency controller. Please make sure you are using the Fix the junction box for the coiled cable of the the wall guide.
  • Page 10: Final Inspection

    5. Final Inspection Control box approved Security approved   23. Push buttons on the box 34. Safety photocell *   24. Stop switch 35. Safety edge protection * CHECK Conformity   25. General cabling 36. Light screen * ...
  • Page 11 5. Endkontrolle ..........34 Deutsch Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwerti- ges Novoferm-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde gemäß dem ISO 9001 Qualitätssystemen entwickelt und hergestellt. Wir hoffen, es übertrifft Ihre Erwartungen. Der richtige Betrieb und die geeignete Wartung beeinflussen die Leistung und die Lebensdauer des Tors in einem hohen Grad.
  • Page 12: Einführung

    Schleifen vorhanden ist, da Staub und andere brennbare Substanzen eine • Nichtbefolgen dieser Anleitung kann • Novoferm Nederland BV übernimmt keine Explosionsgefahr verursachen können. schwere Verletzung oder Sachschäden Haftung für Schäden, die durch falschen verursachen.
  • Page 13: Vorbereitung

    Prüfen Sie, ob der • Beim Installieren mehrere Toren müssen Sie vorsichtig alle Teile sortieren! Rahmen gerade und bündig Boden innerhalb Melden Sie eventuelle Transportschäden sofort an Novoferm Niederlande BV. • sind. des Bereichs des Tors glatt und + HINWeIS! +++ HINWeIS! +++ HINWeIS! +++ HINWeIS! +++ HINWeIS! +++ HINWeIS! +++ HINWeIS! +...
  • Page 14: Teile

    3. Teile Explosionsansicht Erforderlicher Platz beim Installieren der Haube oberen Laufrolle Antrieb Wandführung Wandführung Haube Pfeiler...
  • Page 15: Installation

    4. Installation Installation der Pfeiler Markierung Markieren Sie die Wand neben beiden Tor- Verwenden Sie Schrauben, um die Wand- rahmen auf einer Höhe von ca. 1 Meter, führungen an den Torrahmen zu befesti- vollständig horizontal zueinander. Verwen- gen. den Sie dazu einen Wasserschlauch oder eine Wasserwaage.
  • Page 16 4.10 4.11 oberen Laufrolle Antriebsträger Passfeder Flanschlager Legen Sie die Kurbel in den Antrieb. Prüfen Sie die Höhe der Toröffnung. Distanzstück 4.12 4.13 Installation der oberen Laufrolle und des Antriebs Trennung (Option) Platzieren Sie das Distanzstück und das Flanschlager an beiden Seiten der oberen Laufrolle an der Welle.
  • Page 17 4.15 4.17 4.18 4.19 Installieren der Sicherheitsabdec- Installieren der Sicherheitsfotozelle kungen 4.16 Installieren des Spannsystems (falls zu- Führen Sie das Gummiband hinter der Installieren Sie die Sicherheitsfotozelle treffend): siehe Abb. 4.15 Umlenkrolle entlang und ziehen Sie es un- Befestigen Sie die Sicherheitsabdeckun- und den ten an der Umlenkrolle herum.
  • Page 18 4.21 Installieren des Anschlusskastens für die Schließkantensicherheitsvorrichtung Damit ist der mechanische Teil der Installation beendet. Informationen zur Installation des Betriebssystems finden Sie im relevanten Handbuch. Das Betriebssystem kann mit einem magnetischen Schalter oder mit einer Frequenzsteuerung geliefert werden. Bitte Befestigen Sie den Anschlusskasten der Wandführung Die Befestigungslöcher sind vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Handbuch benutzen.
  • Page 19: Endkontrolle

    5. Endkontrolle Steuerkasten genehmigt Sicherheit genehmigt   23. Drucktasten am Kasten 34. Sicherheitsfotozelle *   24. Stoppschalter 35. Sicherheitskantenschutz * CHECK Conformity   25. Allgemeine Verkabelung 36. Lichtschranke *  37. Iris * Bedienung genehmigt  26. Drucktasten* Haube * genehmigt ...
  • Page 20 Inspection finale ........52 Français Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité Novoferm. Ce produit a été conçu et produit conformément au système de qualité ISO 9001. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes et bien plus.
  • Page 21: Introduction

    Utilisez toujours des vous soudez ou meulez, car la poussière et Par exemple, immobilisez le rouleau supéri- • Novoferm Nederland BV décline toute outils spéciaux pour cela. d'autres substances inflammables eur avec un chariot élévateur avant de le responsabilité...
  • Page 22: Préparation

    Assurez-vous que le linteau Assurez-vous que multiples. et les cadres sont droits et le sol est lisse et Signalez immédiatement à Novoferm Netherlands BV tout dommage dû au transport. • de niveau. de niveau dans la zone de la porte.
  • Page 23 3. Éléments Éclaté Espace d'installation nécessaire pour installer le capot rouleau supérieur moteur guide mural guide mural capot montant...
  • Page 24: Installation

    4. Installation Installation des montants repère Faites un repère sur le mur près des deux Utilisez des boulons pour fixer les guides cadres de la porte à une hauteur d'environ muraux sur les cadres de la porte. 1 m. Les deux repères doivent être parfaitement horizontaux l'un par rapport Retirez les serre-joints et vérifiez à...
  • Page 25 4.10 4.11 rouleau supérieur support clé moteur entretoise palier de Placez la manivelle dans le moteur. Vérifiez la hauteur de l'ouverture de la porte. bride 4.12 4.13 Installation du rouleau supérieur et du moteur Break-away (option) Placez l'entretoise et le palier de la bride deux deux côtés du rouleau supérieur sur l'arbre.
  • Page 26 4.15 4.17 4.18 Installation des carénages de protection 4.19 Installation de la cellule photoélectrique de sécurité Fixez les carénages de protection avec 2 X 4.16 Installation du système tendeur 2 boulons M8. Installez la cellule photoélectrique de (le cas échéant): voir fig. 4.15 sécurité...
  • Page 27: Installation Du Carénage De Protection Sur Le Rouleau Et/Ou Le Moteur

    4.21 Installez la boîte de jonction de la lame palpeuse. Cela met fin à la partie mécanique de l'installation. Reportez-vous au manuel ad hoc pour installer le système de commande. Le système de commande peut être fourni avec un commutateur magnétique ou avec un contrôleur de fréquence. Assurez-vous que vous Fixez la boîte de jonction du câble spiralé...
  • Page 28: Inspection Finale

    5 Inspection finale Boîtier de commande approuvé Sécurité approuvé   Boutons-poussoirs sur le boîtier 34. Cellule photoélectrique de sécurité *   24. Interrupteur d'arrêt 35. Lame palpeuse * CHECK Conformity   25. Câblage général 36. Rideau lumineux * ...
  • Page 29: Montagehandleiding Snelroldeur Novospeed Heavy

    4. Montage ..........62 5. Eindcontrole ..........70 Nederlands Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een Novoferm kwaliteits produkt. Dit product is ontworpen en geproduceerd volgens het ISO-9001 kwaliteitssysteem. We hopen dat het al uw verwachtingen overtreft. Mocht er iets niet...
  • Page 30: Inleiding

    1. Inleiding • De te gebruiken componenten zijn Toleranties de montage-instructies is Novoferm vervaardigd uit kwalitatief hoogwaardige, Nederland BV niet aansprakelijk. Alle onderdelen worden met de uiterste Belangrijk! duurzame en solide materialen. Desondanks precisie geproduceerd binnen de standaard • Houd er alstublieft rekening mee dat de moet tijdens de montage de nodige toleranties.
  • Page 31: Voorbereiding

    • Meld eventuele transportschade onmiddelijk aan Novoferm Nederland BV. bereik van de deur vlak en waterpas is. +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++ LeT OP! +++...
  • Page 32: Onderdelen

    3. Onderdelen Exploded view Benodigde inbouwruimte bij montage afdekkap bovenrol aandrijving wandgeleiding wandgeleiding afdekkap kolom...
  • Page 33: Montage

    4. Montage Montage van de kolommen Zet op ca. 1 meter hoogte een merkteken Bevestig de wandgeleidingen met bouten op de wand naast de beide deurposten, aan de deurposten. merkteken zuiver horizontaal ten opzichte van elkaar; gebruik hiervoor een waterslang of water- Verwijder de lijmklemmen en controleer pas.
  • Page 34 4.10 4.11 bovenrol aandrijvings- spie steun vulbus flenslager Plaats de zwengel in de aandrijving. Controleer de hoogte van de deuropening. 4.12 4.13 Montage van de bovenrol en aandrijving Break-Away plaats de vulbus en flenslager aan beide (optie) zijden van de bovenrol op de as. Zie fig.
  • Page 35 4.15 4.17 4.18 Montage van de veiligheidskappen 4.19 Montage van de veiligheidsfotocel 4.16 Montage van het spansysteem (indien van toepassing): zie fig. 4.15 Monteer de veiligheidskappen met 2 X 2 M8 Monteer de veiligheidsfotocel en de bouten. reflector in de voorgeboorde gaten. Laat de deurplaat omhoog lopen totdat de Voer het elastisch koord achter de keerrol Zie fig.
  • Page 36 4.21 Montage aansluitkastje voor de sluitkantbeveiliging Het mechanische deel van de montage is hiermee gereed. Zie voor de montage van het besturingssysteem de desbetreffende handleiding. Het besturingssysteem kan met een magneetschakelaar of met een frequentieregelaar worden geleverd. Let op dat u de juiste Bevestig het aansluitkastje voor de spiraalkabel de wandgeleiding.
  • Page 37: Eindcontrole

    5. Eindcontrole Schakelkast goedgekeurd Beveiliging goedgekeurd   23. Drukknoppen op de kast 34. Veiligheidsfotocel *   24. Stop schakelaar 35. Kantbeveiliging * CHECK Conformity   25. Bekabeling algemeen 36. Lichtscherm *  37. Iris * Bediendingen goedgekeurd ...
  • Page 38 5. Inspección final ........88 Español Estimado Cliente: Gracias por elegir un producto de calidad Novoferm. Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con el sistema de calidad ISO 9001. Esperamos que supere sus expectativas. El correcto manejo y el mantenimiento adecuado influyen en gran medida en el rendimiento y la vida útil de la puerta.
  • Page 39: Introducción

    • Preste especial atención a todos los peligros amolado, ya que el polvo y otras sustancias que puedan derivarse de tensar los resortes. • Novoferm Nederland BV no se hace inflamables pueden suponer un riesgo de ¡Utilice siempre herramientas especializadas responsable de ningún daño causado...
  • Page 40: Preparación

    ámbito • Informe inmediatamente de cualquier daño de transporte a Novoferm Netherlands BV. de alcance de la puerta sea suave y + ¡OBSeRVACIóN! +++ ¡OBSeRVACIóN! +++ ¡OBSeRVACIóN! +++ ¡OBSeRVACIóN! +++ ¡OBSeRVACIóN! + esté llano.
  • Page 41: Piezas

    3. Piezas Vista de despiece Espacio de instalación necesario cuando se instala la cubierta rodillo superior accionamiento guía de pared guía de pared cubierta columna...
  • Page 42: Instalación

    4. Instalación Instalación de las columnas Marque la pared junto a los dos marcos de Use tornillos para fijar las guías de pared a las puertas a una altura de aproximada- los marcos de las puertas. mente 1 metro, totalmente horizontal ent- re sí.
  • Page 43 4.10 4.11 rodillo superior soporte del llave accionamiento cojinete tipo Coloque la manivela en el accionamiento. Compruebe la altura de la abertura de la puer- brida espaciador 4.12 4.13 Instalación del rodillo superior y el accio- namiento Coloque el espaciador y el cojinete tipo bri- da a ambos lados del rodillo superior so- bre el eje.
  • Page 44 4.15 4.17 4.18 Instalación de la célula fotoeléctrica de 4.19 Instalación de la célula fotoeléctrica de seguridad seguridad 4.16 Instalación del sistema de tensado (si procede): véase la fig. 4.15 Fije las cubiertas de seguridad con 2 X 2 Instale la célula fotoeléctrica de seguridad pernos M8.
  • Page 45 4.21 Instalación de la caja de empalmes para el dispositivo de seguridad de borde de cierre Con esto se ha terminado la parte mecánica de la instalación. Para instalar el sistema operativo, consulte el manual correspondiente. El sistema operativo se puede suminis- trar con un interruptor magnético o con un controlador de frecuencia.
  • Page 46: Inspección Final

    5. Inspección final Caja de control aprobado Seguridad aprobado   23. Pulsadores de la caja 34. Célula fotoeléctrica de seguridad *   24. Interruptor de parada 35. Protección de bordes * CHECK Conformity   25. Cableado general 36.
  • Page 47 5. Inspecção final ........106 Português Estimado cliente, Obrigado por optar por um produto de qualidade Novoferm. Este produto foi concebi- do e fabricado de acordo com o sistema de qualidade ISO 9001. Esperamos que exceda as suas expectativas. O funcionamento correcto e manutenção adequada têm um grande impacto no...
  • Page 48: Instruções Gerais

    • A Novoferm Nederland BV não deve ser nos objectos. Por exemplo, fixe o rolo superior outras substâncias inflamáveis poderão • Os componentes são elaborados com considerada responsável por quaisquer...
  • Page 49 • Comunique quaisquer danos de transporte imediatamente à Novoferm Netherlands BV. niveladas. ta se encontra desobstruído e +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++ ATeNçãO! +++...
  • Page 50 3. Peças Vista explodida Espaço necessário para a instalação quando instalar a cobertura rolo superior mecanismo de accionamento guia da parede guia da parede cobertura coluna...
  • Page 51: Instalação

    4. Instalação Instalação das colunas marca Efectue uma marca na parede ao lado de Use parafusos para fixar as guias da pare- ambas as estruturas da porta a cerca de 1 de às estruturas da porta. metro de altura, totalmente horizontal em relação uma à...
  • Page 52 4.10 4.11 rolo superior suporte do chave mecanismo de accionamento rolamento espaçador Coloque a manivela no mecanismo de Verifique a altura da abertura da porta. de flange accionamento. 4.12 4.13 Instalação do rolo superior e do meca- nismo de accionamento Coloque o espaçador e o rolamento de flange em ambos os lados do rolo superior no eixo.
  • Page 53 4.15 4.17 4.18 Instalar as tampas de segurança 4.19 Instalar a célula fotoeléctrica de segurança Fixe as tampas de segurança utilizando 2 4.16 Instalar o sistema de tensão X 2 parafusos M8. Instale a célula fotoeléctrica de segurança (se aplicável): (consultar fig. 4.15 e o reflector no orifícios pré-perfurados.
  • Page 54 4.21 Instalar a caixa de passagem para o dispositivo de protecção contra acidentes Assim, concluiu a parte mecânica da instalação. No que respeita à instalação do sistema operacional, consulte o manual relevante. O sistema operacional pode ser fornecido com uma chave magnética ou com um controlador de frequência. Certifique-se de que está a Fixe a caixa de passagem para o cabo em dentes à...
  • Page 55: Lista De Verificação

    5. Inspecção final Caixa de controlo aprovado Segurança aprovado   23. Botões na caixa 34. Célula fotoeléctrica de segurança *   24. Interruptor de paragem 35. Protecção do batente de segurança * CHECK Conformity   25. Cablagem geral 36.
  • Page 56 Copyright English Deutsch All rights reserved. Nothing in this publication Alle Rechte vorbehalten. Diese Unterlage may be reproduced and/or published by means einschließlich aller Zeichnungen. Schemata of printing, photocopy, microfilm or any other etc. darf nicht ohne unser ausdrückliche means without the prior written permission of schriftliche Genehmigung durch Druck, the supplier.
  • Page 57 NOVOFERM NEDERLAND B.V. Postbus 33 4180 BA Waardenburg NL Tel.: 0418-654700 E-Mail: industrie@novoferm.nl www.novoferm.nl NOVOFERM INTERNATIONAL Tel.: 088-8888-240 E-Mail: export@novoferm.nl...

Table des Matières