Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
D
Assembly instructions
GB
Instruction de montage
F
T30-1 | T30-2 NovoPorta Premio
T30-1 | T30-2 NovoPorta Premio
T90-1 | T90-2 NovoPorta Premio
T90-1 | T90-2 NovoPorta Premio
MZ-1 | MZ-2 NovoPorta Premio
MZ-1 | MZ-2 NovoPorta Premio
E-S-1 | E-S-2 NovoPorta Premio
E-S-1 | E-S-2 NovoPorta Premio
06/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm NovoPorta Premio T30-1

  • Page 1 Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Assembly instructions Instruction de montage T30-1 | T30-2 NovoPorta Premio T30-1 | T30-2 NovoPorta Premio T90-1 | T90-2 NovoPorta Premio T90-1 | T90-2 NovoPorta Premio MZ-1 | MZ-2 NovoPorta Premio MZ-1 | MZ-2 NovoPorta Premio E-S-1 | E-S-2 NovoPorta Premio E-S-1 | E-S-2 NovoPorta Premio 06/2018...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass Sie sich für Grundlagen zur Montage Zulassungen, Türmaße, Wandarten ....6 ein Produkt von Novoferm entschieden Übersicht zugelassener Hinterfüllungen ..7 haben – eine gute Wahl! Stahltüren in der Außenanwendung ....8 Ankerlagen ............
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Fahrzeugverkehr. Bauakte. res vereinbart wurde gelten die allgemei- Obwohl Türelemente nach Prüfnormen ge- nen Geschäftsbedingungen der NOVOFERM Dieses Produkt ist nach deutschen bzw. prüft sind und nach dem Stand der Technik Vertriebs GmbH. Beachten Sie bitte die europäischen Normen geprüft und zugelas- gebaut wurden, können von ihnen Gefahren...
  • Page 4 Schutzausrüstung. – Die jeweilige Zulassung können Sie unter Schallschutz – Vor dem Einbau ist der Gefahrenbereich http://www.novoferm.com einsehen. – Die gesamte Schalldämmung ist von den weiträumig zu sperren und sicherzustel- – Die in der jeweiligen Zulassung angege- len, dass Personen, die nicht unmittelbar umgebenden Bauteilen abhängig.
  • Page 5 Schutzkästen Lackierung Bei Schweißungen zu beachten! Um die Funktion von ein- und zweiflüge- Standardmäßig sind unsere Zargen und die Die Schweißnähte müssen entschlackt und ligen Türen zu gewährleisten, dürfen die Türblätter mit einer hochwertigen Pulver- mit einer überlackierfähigen Grundierung Schutzkästen nicht entfernt werden. grundierung versehen.
  • Page 6: Zulassungen, Türmaße, Wandarten

    Zulassungen, Türmaße, Wandarten Zulassungen Diese Anleitung ist Bestandteil der nachfolgenden Zulassungen für Feuerschutzabschlüsse. NovoPorta Brandschutz Rauchschutz Schallschutz RC2 Einbruch hemmung RC3 Einbruch hemmung Premio Zulassungs-Nr. DIN 18095 ISO 140 / 717 DIN EN 1627 DIN EN 1627 T30-1 Z-6.20-2205 Z-6.20-2205 13-001982 261 3200-GS S01 –...
  • Page 7: Übersicht Zugelassener Hinterfüllungen

    Übersicht zugelassener Hinterfüllungen Mauerwerk / Beton Porenbeton F60-A / F90-A F60-B / F90-B Stahl-Ständerwand Holz-Ständerwand hinterfüllt mit hinterfüllt mit hinterfüllt mit hinterfüllt mit Zargen- Montage- varianten T30 und MZ (bei verschiedenen Wandarten und mit verschiedenen Zargen) – – – – –...
  • Page 8: Stahltüren In Der Außenanwendung

    CE-Kennzeichnung und Leistungser- zur Aufhebung der Richtlinie 89/106/EWG klärung ausgeliefert. des Rates) Auf einem zusätzlichen Etikett an Ihrer Der Hersteller: Novoferm Tür finden Sie eine Aufstellung Novoferm Riexinger von deren Eigenschaften. Etikett bitte ab- ziehen und in die Dokumentationsunter- Türenwerke GmbH Industriestraße...
  • Page 9: Ankerlagen

    Ankerlagen Einbau in Mauerwerk / Beton / Porenbeton dargestellt: DIN rechts, DIN links spiegelbildlich *5 Bei BRM-Breite < 1500 eine Verankerung auf halber Türbreite Verankerung Verankerung Sicherungsbolzen Sicherungsbolzen Position Gegen- Position Gegen- Position Gegen- adapter bei zwei- adapter bei zwei- adapter bei zwei- teiliger Umfas- teiliger Umfas-...
  • Page 10: Maßabweichungen

    Maßabweichungen Zulässige Maßabweichungen der Wand öffnungen nach DIN 18100 Hat die Rohbauöffnung (Mauerwerk, Beton, Porenbeton) nicht ausreichend Platz für die Schutzkästen der Zarge, müssen diese Schutzkäs- ten in der Wandöffnung ausgestemmt werden. Um die Funktion der Tür zu gewährleisten, dürfen die Schutzkästen nicht entfernt werden! Bei Überschreitung der Toleranzmaße ist eine einwandfreie Funk tion und Standfestigkeit der Tür nicht mehr gewährleistet.
  • Page 11: Meterriss, Rauchschutz, Einbruchhemmung

    Meterriss Rauchschutz Einbruchhemmung Lage des Meterrisses Rauchschutztüren müssen nach der Mon- Bei einbruchhemmenden Türen gegebe- bei einflügeligen Türen tage zusätzlich mit einer absenkbaren nenfalls zusätzliche Verankerungen sowie Bei einflügeligen Türen liegt der Meterriss Boden dichtung (Montage siehe Seite 112) Angaben zu Wand dicken beachten. Bei der an der Tür bzw.
  • Page 12: In 13 Schritten Zur Fertig Montierten Tür

    In 13 Schritten zur fertig montierten Tür Beispielhafte Montageabfolge für ein- oder zweiflügelige Türen Novoferm NovoPorta Premio Montagedetails und ausführliche Beschreibungen der einzelnen Montageschritte siehe Seite 45ff. Türrahmen und Maße der Rohbauöffnung überprüfen, gegebenenfalls Schritt 1 zwischen Mauerwerksankern und Wand Unterlegmaterial einbringen.
  • Page 13: Wartungs- Und Sicherheitsprüfung

    Wartungs- und Sicherheitsprüfung NovoPorta Premio Türen mit Brandschutz- 1. Reinigen der Elemente, vor allem die 3. Überprüfen der Dichtungen zwischen ausstattung sind selbstschließende, sicher- beweglichen Teile und Funk tionszonen – Flügelrahmen und Blendrahmen heitstechnische Anlagen, deren Funktions- 2. Überprüfen aller Funktionen –...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege NovoPorta Premio in der Außenanwendung Die hochwertige Oberfläche Ihrer Tür Novo- Die nachfolgenden Informationen über 3. Reinigungshinweise Porta Premio bedarf regelmäßiger Reini- Außentüren gemäß der Produktnorm EN Es sind alle zugänglichen Bestandteile gung und Pflege. Dadurch können Sie un- 14351-1: 2006 + A2: 2016 sind zu beachten.
  • Page 15 Wartungs- und Sicherheitsprüfung Die Wartungsintervalle sind nach der Nutzungshäufigkeit, jedoch mindestens einmal pro Jahr durchzuführen. Die nachfolgenden Wartungsanweisungen stellen den Mindestumfang der durchzuführenden Wartungsarbeiten dar. Bauteil Ausführung Türbänder und Verschlussteile sind regelmäßig auf festen Sitz zu prüfen und auf Ver- schleiß...
  • Page 16: Masonry / Concrete

    Approvals, door dimensions, wall types ..20 we are delighted that you have selected Overview of approved backfilling ....21 a Novoferm product – you have made an Steel doors for external use ......22 excellent choice! Anchoring positions ........23 The NovoPorto Premio is the universal Dimension deviations, guide marking ...
  • Page 17: General Information

    NOVOFERM Although door elements are verified This product has been tested and approved Vertriebs GmbH shall apply. Please observe...
  • Page 18 – You can see the relevant authorisation at to carry out the installation do not enter http://www.novoferm.com depends on the neighbouring parts. The – The information on each authorisations specific sound damping effect of wall and the hazard zone.
  • Page 19 Protective boxes Paint finish To be observed during welding: In order to ensure the functioning of single Our frames and door leaves are provided as Paint must be removed from weld joints or double-leaf doors, their protective boxes standard with a high-quality powder primer. and they must be fitted with a primer that should not be removed.
  • Page 20: Approvals, Door Dimensions, Wall Types

    Approvals, door dimensions, wall types Approvals These instructions form part of the following approvals for fire protection barriers. NovoPorta Fire protection Smoke protection Sound insulation RC2 Burglar resistance RC3 Burglar resistance Premio Approval no. DIN 18095 ISO 140 / 717 DIN EN 1627 DIN EN 1627 T30-1...
  • Page 21: Overview Of Approved Backfilling

    Overview of approved backfilling Masonry / Porous F60-A / F90-A F60-B / F90-B concrete concrete stud partition wall timber partition wall backfilled with backfilled with backfilled with backfilled with Frame Installation variant method T30 and MZ (for a variety of wall types and with different frames) –...
  • Page 22: Steel Doors For External Use

    Council Directive 89/106/EEC) 01/07/2013 on. The manufacturer: You will find a list of your Novoferm door’s Novoferm Riexinger properties on a separate label attached to Türenwerke GmbH it. Please peel off the label and stick it onto...
  • Page 23: Anchoring Positions

    Anchoring positions Fixation on masonry/concrete/porous concrete shown: DIN to right, DIN to left in mirror image *5 Where coordinating size (width) < 1500 anchoring on half of door width Anchoring Anchoring Fixation bolts Fixation bolts Position counteradapter Position coun- Position coun- for two-piece teradapter for teradapter for...
  • Page 24: Dimension Deviations, Guide Marking

    Dimension deviations Approved deviations from wall opening dimensions in accordance with DIN 18100 If the gross construction openings (masonry, concrete, porous concrete) do not offer sufficient space for the protective boxes of the frame- box, the wall openings must be chiselled out for the protective boxes. In order to ensure the functioning of the door, the protective boxes must not be removed! Where the dimensional tolerances are exceeded, the correct functioning and stability of the door can no longer be guaranteed.
  • Page 25: Guide Marking, Smoke Protection, Burglar Resistance

    Guide marking Smoke protection Burglar resistance Position of guide markings Smoke-protection doors must be fitted with For burglar resistant doors provide any ad- for single-leaf doors an additional retractable floor seal after in- ditional anchorings and observe indications For single-leaf doors, the guide marking is stallation (for notes on installation see page on wall thickness.
  • Page 26: The Fully Installed Door In 13 Steps

    The fully installed door in 13 steps Sample fixation procedures for a single or double-leaf Novoferm NovoPorta Premio door For installation details and full description of individual assembly steps see page 45 following. Check the door frames and dimensions of gross construction openings, Step 1 and insert underlying material between the masonry anchors and the wall.
  • Page 27: Maintenance And Safety Checks

    Maintenance and safety checks NovoPorta Premio doors equipped for fire 1. Cleaning elements, especially moving 3. Check the seals between protection are self-closing, safety systems parts and functional areas – Leaf frame and closed frame whose correct functioning should be guar- 2.
  • Page 28: Cleaning And Care

    Cleaning and care NovoPorta Premio for external use The high-quality surface of your NovoPorta The following information on exterior doors 3. Cleaning instructions Premio door requires regular cleaning and according to product standard EN 14351-1: All accessible parts of the exterior door care.
  • Page 29 Maintenance and safety checks The maintenance intervals will depend on intensity of use, but should take place a minimum of once a year. The maintenance instructions set out below represent the minimum scope of the maintenance tasks to be carried out. Component Version Hinges and locking parts should be checked regularly for correct positioning and wear...
  • Page 30: Mur / Béton

    Sommaire Introduction Introduction Remarques générales..........31 Chère cliente, cher client, Bases du montage Permis, dimensions des portes, types de parois ...34 Nous nous réjouissons que vous ayez choisi Aperçu des remplissages autorisés .......35 un produit de Novofern – un bon choix ! Portes métalliques pour usage extérieur ....36 Points d’ancrage .............37 NovoPorta Premio est la génération uni-...
  • Page 31: Remarques Générales

    Remarques générales Plage de validité de cette notice La responsabilité d’assurer le bon Utilisation conforme fonctionnement des fermetures revient Un élément de porte (huisserie, vantail et Lire et respecter cette notice. Elle vous à l’exploitant. accessoires) sert à fermer les ouvertures donne des informations importantes pour murales accessibles des bâtiments.
  • Page 32 UV. – Ne travailler qu’en utilisant un équipe- – Vous pouvez visualiser le permis sous ment de protection adapté. http://www.novoferm.com – Avant montage, la zone de danger doit – Les informations données dans le permis Pare-fumée être correctement isolée pour s’assurer correspondent aux exigences minimales que les personnes n’étant pas directe-...
  • Page 33 Boîtiers de protection Peinture Nous recommandons pour la soudure: Pour assurer le fonctionnement des portes Nos huisseries et ventaux sont pourvues en Les joints de soudure doivent être nettoyés à un ou deux battants, les boîtiers de pro- standard d’un couche de fond haute qualité. et recouverts d’une couche de fond qui peut tection ne doivent pas être ôtés.
  • Page 34: Permis, Dimensions Des Portes, Types De Parois

    Permis, dimensions des portes, types de parois Permis Cette notice fait partie intégrante des permis suivants pour les fermetures coupe-feu. NovoPorta Coupe-feu Protection anti-fumée Isolation acoustique RC2 Anti-intrusion RC3 Anti-intrusion Premio Permis no. DIN 18095 ISO 140 / 717 DIN EN 1627 DIN EN 1627 T30-1 Z-6.20-2205...
  • Page 35: Aperçu Des Remplissages Autorisés

    Aperçu des remplissages autorisés Maçonnerie / Béton F60-A / F90-A F60-B / F90-B béton cellulaire Cloison métallique Cloison bois rempli de rempli de rempli de rempli de Variantes Type de d’huisseries montage T30 et MZ (avec divers types de montages et d’huisseries) –...
  • Page 36: Portes Métalliques Pour Usage Extérieur

    89/106/CE du Conseil. Une étiquette supplémentaire sur votre Le fabricant: porte Novoferm donne la liste de ses pro- Novoferm Riexinger priétés. Oter l’étiquette et la coller dans la documentation ou sur la présente notice de Türenwerke GmbH Industriestrasse montage.
  • Page 37: Points D'ancrage

    Points d’ancrage Montage en maçonnerie/béton/béton cellulaire Représentation : DIN à droite, DIN à gauche en miroir *5 Pour une largeur BRM < 1500, un ancrage par demi-largeur de porte Ancrage Ancrage Boulon de sécurité Boulon de sécurité Position contre- Position contre- Position contre- adaptateur pour adaptateur pour...
  • Page 38: Ecarts De Dimensions

    Ecarts de dimensions Ecarts de dimensions admissibles des ouvertures murales selon DIN 18100 : Si l'ouverture de la construction (mur, béton, béton cellulaire) ne présente pas assez de place pour les boîtiers de protection de l'huisserie, ces boîtiers doivent être mortaisés dans l'ouverture murale. Afin de garantir le bon fonctionnement de la porte, les boîtiers de protection ne doivent pas être enlevés ! En cas de dépassement des valeurs de tolérance, des fonctions et une stabilité...
  • Page 39: Trait De Niveau

    Trait de niveau Protection anti-fumée Protection anti-intrusion Position du trait de niveau – Après le montage, les portes anti-fumée Pour les portes anti-intrusion, utiliser le Portes à un ventail doivent être pourvues d’une étanchéité cas échéant des ancrages supplémentaires Sur les portes à un seul ventail, le trait de au sol escamotable (pour le montage, voir et respecter les indications sur les épais- niveau se trouve sur la porte ou sur le pan-...
  • Page 40: Les 13 Étapes Pour Une Porte Montée

    Pour des exemples d’ordre de montage, les détails et une description détaillée du montage des portes à un ou deux ventaux Novoferm NovoPorta Premio, voir à partir de la page 45. Vérifier le montant de la porte et les dimensions de l’ouverture de la Etape 1 construction, éventuellement installer du matériau stabilisateur entre...
  • Page 41: Contrôle De Maintenance Et De Sécurité

    Contrôle de maintenance et de sécurité Les portes NovoPorta Premio avec équipe- 1. Nettoyage des éléments, essentielle- 3. Contrôle des joints entre ment coupe-feu et fermeture automatique ment des pièces mobiles et zones fonc- – Cadre de battant et dormant sont des installations de sécurité...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien NovaPorta Premio pour usage extérieur Instructions de nettoyage La surface de grande qualité de votre porte Les informations suivantes sur les portes NovoPorta Premio nécessite un nettoyage extérieures conformément à la norme Toutes les pièces usuelles de la porte et un entretien réguliers pour éviter l’appa- produit EN 14351-1: 2006 + A2: 2016 extérieure doivent être nettoyées côté...
  • Page 43 Contrôle de maintenance et de sécurité La maintenance doit être effectuée en fonction du niveau d’utilisation, au plus tard une fois par an. Les instructions de maintenance suivantes présentent les travaux d’entretien minimaux à effectuer. Pièce Exécution La fixation et l’usure des paumelles et pièces de fermeture doivent être régulièrement contrôlées.
  • Page 44: Zargenausführungen

    Zargenausführungen Frame versions Types d’huisseries Bilder 2-8, unten Images 2-8, below Figures 2-8, ci-dessous (1) Maulweite (1) Jaw width (1) Ouverture de mâchoire Bei Sichtmauerwerk muss wegen der In case of visible masonry, the jaw width Sur les murs apparents, la largeur d’ouver- Befestigungslasche die Maulweite um should be made 5 mm larger due to the ture de la mâchoire doit être 5 mm plus...
  • Page 45: Zargenverschraubung

    Zargenverschraubung Frame fixation Fixation des huisseries Zuerst die Zarge zusammenschrauben, First screw the frame together where it is Si l’huisserie n’est pas soudée, commencer falls sie nicht verschweißt ist: Zargen- not welded: screw on frame components par l’assembler, puis visser les éléments elemente mit Verbindungs- und Eckwinkel onto connection and corner bracket.
  • Page 46: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Mauerwerk / Beton / Porenbeton into masonry / concrete / porous concrete sur mur / béton / béton cellulaire Bild 12, rechte Seite Image 12, on right-hand side Figure 12, page de droite Adapter (1) mit beiliegenden gewindefur-...
  • Page 48 Bänder Hinges Paumelles Türblatt einhängen. Kunststoff-Zwischen- Install the door leaf. Insert the plastic Accrocher le tablier. Placer la bague inter- ring (nur bei Federbändern) einlegen, spacer ring (only for spring hinges). Insert médiaire en plastique (uniquement pour Bandbolzen eintreiben und einfetten. Band- and lubricate the hinge bolts.
  • Page 49 Hinweis: Kugellager nur in Verbindung mit Kontruktions- bändern! Note: Ball bearings only in conjuction with construction hinges! Remarque : Roulement à billes uniquement aux bandes de construction! 6 ± 1 mm 10 ± 2 mm 12 ± 1 mm...
  • Page 50: Joints De Feuillure, Ferrures Et Accessoire

    Dichtungen, Beschläge Seals, fittings and Joints de feuillure, und Zubehör accessories ferrures et accessoire Beiliegende Dickfalzblende in Falzaus- Slide the thick rebate cover provided in over Enfoncer la garniture de feuillure épaisse sparung unten am Türblatt aufschieben the rebate recess on the underside of the dans l’évidement en bas du tablier et éven- und ggf.
  • Page 51 2-5 mm...
  • Page 52: Dübelmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B Dübelmontage Fixation using wall plugs Montage chevillé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Bild 39, rechte Seite Image 39, on right-hand side Figure 39, page de droite Befestigungslaschen (1) und (2) an der Fixation brackets (1) and (2) on the front...
  • Page 54: Falz-Schraubmontage

    Montage vissé dans la feuillure in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Montage nur mit original Novoferm Installation only approved using N’effectuer le montage qu’avec le kit Mon tageset an werkseitig vorgerichteten original Novoferm mounting set on de montage original Novoferm sur les...
  • Page 55 ±5...
  • Page 56: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B Anschweißmontage Weld fixation Montage soudé in Porenbeton in porous concrete sur béton cellulaire Zarge einbauen wie auf den Seiten Insert frame as described on pages Monter l’huisserie comme décrit aux pages 45-51 beschrieben.
  • Page 58: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B T30: Schraubmontage T30: Fixation using screws T30: Montage vissé dans les murs de montage in F60-A-/F90-A-Montagewand, 100 mm dick in F60-A/F90-A dry partition wall, 100 mm thick F60-A/F90-A, épaisseur 100 mm Einbau T30- / MZ- / RC-Türen nach DIN 4102 Installation T30 / MZ / RC doors conforming...
  • Page 60 Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B T30: Schraubmontage T30: Fixation using screws T30: Montage vissé dans les murs de montage in F60-A-/F90-A-Montagewand, 125-175 mm dick in F60-A/F90-A dry partition wall, 125-175 mm thick F60-A/F90-A, épaisseur 125-175 mm Einbau T30- / MZ- / RC-Türen nach DIN 4102 Installation T30 / MZ / RC doors conforming...
  • Page 62 Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B T30: Schraubmontage T30: Fixation using screws T30: Montage vissé dans les murs de montage in F60-A-/F90-A-Montagewand, > 175 mm dick in F60-A/F90-A dry partition wall, > 175 mm thick F60-A/F90-A, épaisseur >...
  • Page 64: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B T90: Schraubmontage T90: Fixation using screws T90: Montage vissé in F90-A-Montagewand in F90-A dry partition wall dans les murs de montage F90-A Einbau T90-Türen nach DIN 4102 Teil 4, Insertion of T90 doors conforming to Montage portes T90 selon normes DIN 4102 Tabelle 10.2 und weitere Mon tagewände...
  • Page 66: Falz-Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge 2140B Closed frame 2140B Huisserie enveloppante 2140B T30: Falz-Schraubmontage T30: Fixation using rebate screws T30: Montage vissé dans la feuillure in F60-B-/F90-B-Montagewand in F60-B / F90-B dry partition wall dans les murs de montage F60-B / F90-B Einbau T30- / MZ- / RC-Türen nach DIN 4102 Installation T30 / MZ / RC doors conforming Montage portes T30 / MZ / RC selon normes...
  • Page 68: Huisserie D'angle

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eckzarge Corner frame Huisserie d’angle Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 69 ±5 1 1 4...
  • Page 70: Dübelmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eckzarge Corner frame Huisserie d’angle Dübelmontage Fixation using wall plugs Montage chevillé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 71 ±5...
  • Page 72: Falz-Schraubmontage

    Montage vissé dans la feuillure in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Montage nur mit original Novoferm Approved only using original Novoferm N’effectuer le montage qu’avec le kit Mon tageset an werkseitig vorgerichteten mounting set on factory pre-prepared de montage original Novoferm sur les...
  • Page 73 ±5...
  • Page 74: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eckzarge Corner frame Huisserie d’angle Anschweißmontage Weld fixation Montage soudé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 75 ±5 ±5 ±5...
  • Page 76: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eckzarge Corner frame Huisserie d’angle Anschweißmontage Weld fixation Montage vissé in Porenbeton in porous concrete sur béton cellulaire Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 77 ±5...
  • Page 78: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eck- / Gegenzarge Corner / counterframe Huisserie d’angle / contre-huisserie Anschweißmontage Weld fixation in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete Montage soudé sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 79 max. (69) ±5 ±5...
  • Page 80: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eck- / Gegenzarge Corner / counterframe Huisserie d’angle / contre-huisserie Anschweißmontage Weld fixation in Porenbeton in porous concrete Montage soudé sur béton cellulaire Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 81 ±5 5 11...
  • Page 82: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eck- / Gegenzarge Corner / counterframe Huisserie d’angle / contre-huisserie Schraubmontage Fixation using screws in F60-A-/F90-A-Montagewand in F60-A / F90-A dry partition wall Montage soudé dans les murs de montage F60-A/F90-A Einbau T30- / MZ- / RC-Türen nach DIN 4102 Installation T30 / MZ / RC doors conforming Montage portes T30 / MZ / RC selon normes Teil 4, Tabelle 10.2 und weitere Montage-...
  • Page 84: Dübelmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Eck- / Corner / Huisserie d’angle / Ergänzungszarge supplementary frame complémentaire Dübelmontage in Mauerwerk / Beton Fixation using wall plugs into masonry / concrete Montage chevillé sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 85 ±5...
  • Page 86: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge Closed frame Huisserie enveloppante Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 88: Dübelmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge Closed frame Huisserie enveloppante Dübelmontage Fixation using wall plugs Montage chevillé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 90: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Umfassungszarge Closed frame Huisserie enveloppante Anschweißmontage Weld fixation Montage soudé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 91 ±5 ±5 ±5 ±5...
  • Page 92: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Blockzarge Block frame Huisserie tubulaire Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 93 5x45° 6 7 11...
  • Page 94: Huisserie Tubulaire Suisse

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Schweizer Blockzarge Swiss block frame Huisserie tubulaire suisse Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 96: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Blockzarge Block frame Huisserie tubulaire Anschweißmontage Weld fixation Montage soudé in Mauerwerk / Beton into masonry / concrete sur mur / béton Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 97 max. 69 max. 69...
  • Page 98: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Blockzarge Block frame Huisserie tubulaire Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in Porenbeton in porous concrete sur béton cellulaire Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 99 6 7 11...
  • Page 100: Anschweißmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Blockzarge Block frame Huisserie tubulaire Anschweißmontage Weld fixation Montage soudé in Porenbeton in porous concrete sur béton cellulaire Zarge zusammenschrauben, falls sie nicht Screw the frame together where it is not Assembler l’huisserie si celle-ci n’est pas verschweißt ist (siehe Seite 45).
  • Page 101 max. 69...
  • Page 102: Schraubmontage

    Zarge einbauen Fitting frame Monter l'huisserie Blockzarge Block frame Huisserie tubulaire Schraubmontage Fixation using screws Montage vissé in F60-A-/F90-A-Montagewand in F60-A / F90-A dry partition wall dans les murs de montage F60-A / F90-A Einbau T30- / MZ- / RC-Türen nach DIN 4102 Installation T30 / MZ / RC doors conforming Montage portes T30 / MZ / RC selon normes Teil 4, Tabelle 10.2 und weitere Montage-...
  • Page 104: Mit Brandschutzschaum

    Achtung: Das Verfahren ist ausschließ- Attention: This procedure is approved Attention : Le procédé est exclusivement lich zugelassen für Novoferm 1K-Brand- only for Novoferm 1K fire protection foam autorisé pour la mousse coupe-feu schutz-Pistolenschaum! Spezielle Mon- gun foam. Observe the special installa-...
  • Page 106: Mit Easyfit Brandschutzstreifen

    EasyFit is an expanding-foam fire protec- EasyFit est un matériau ignifuge moussant schutzmaterial, das Novoferm ab sofort für tion material that Novoferm offers, with im- proposé dès à présent par Novoferm pour Standard-Eckzargen ab Werk anbietet. Im mediate effect, for standard corner frames équiper les huisseries d’angle standard en...
  • Page 108: Mit Mineralwolle-Formteilen

    Bitte darauf achten, dass die komplette Make sure that the entire frame is back- Zarge mit Novoferm Mineralwolle-Form- filled with Novoferm mineral wool, as pro- S’assurer que la totalité de l’huisserie soit teilen hinterfüllt ist, da sonst die Zulas- duct approval will otherwise be invalid.
  • Page 109: Mit Loser Wolle

    Zarge hinterfüllen Backfilling frame Remplissage d'huisserie Lose Wolle Loose wool Laine en vrac Umfassungszarge 2140B, Closed frame 2140B, corner frame, Huisserie enveloppante 2140B, huisserie Eckzarge, Eck- / Gegenzarge corner / counterframe d’angle, huisserie d’angle / contre-huisserie Zugelassen für T30- und MZ-Klassifizierung. Approved for T30 and MZ classifications.
  • Page 110: Mit Gipskartonstreifen

    Zarge hinterfüllen Backfilling frame Remplissage d'huisserie Gipskartonstreifen Plasterboard strips Bandes de placo-plâtre Umfassungszarge 2140B, Closed frame 2140B, Huisserie enveloppante 2140B, Eck- / Gegenzarge corner / counterframe huisserie d’angle / contre-huisserie Zugelassen für T30-, T90- und MZ-Klassi- Approved for T30, T90 and MZ classifi- Autorisée pour la classification T30, T90 et fizierung (T90 siehe Bild 81).
  • Page 111: Mit Mineralischem Mörtel

    Zarge hinterfüllen Backfilling frame Remplissage d'huisserie Mineralischer Mörtel Mineral mortar Mortier minéral Alle Zargen All frames Toutes huisseries Zugelassen für T30-, T90- und MZ-Klassifi- Approved for T30, T90 and MZ classifica- Autorisée pour la classification T30, T90 et zierung. tions. Eine ausführliche Beschreibung des Mon- You can find a detailed description of the Vous trouverez une description détaillée...
  • Page 112: Bodendichtungen

    Bodendichtungen Floor sealants Joints de sol Montage der absenkbaren Bodendichtung Installation of retractable floor seal Montage du joint de sol escamotable Die Bodendichtung durch die vorgefertigte Press the floor seal into the pre-prepared Pousser le joint de sol dans l’ouverture pré- Öffnung am Türblatt einschieben, dabei da- opening on the door leaf.
  • Page 114: Schwellenvarianten

    Vous trouverez la référence des exécutions Ein Maßblatt für abweichende Schwellen- You can find a dimension sheet for differing de seuils différentes sur Internet sous ausführung finden Sie im Internet unter sill versions on the Internet at www.novoferm.com. www.novoferm.com. www.novoferm.com.
  • Page 116: Mittelfalzdichtung Oberteile

    Oberteile Frame-top components Pièces supérieures Zarge zusammenschrauben, einbauen und Screw frame together, position and backfill Assembler l’huisserie et monter et remplir hinterfüllen wie ab Seite 45 beschrieben. it as described on page 45 following. comme décrit à partir de la page 45. Kämpferprofil an den beiden Zargenlängs- Fix transom profile onto the two longitudi- Fixer le profilé...
  • Page 118: (Nur Mz- Und E-S-Türen)

    Wetterschenkel Weather guard Renvoi d’eau Montage nur bei Türen Installation for Montage uniquement sur les portes MZ und E-S MZ and E-S doors only MZ et E-S Achtung: Attention: Attention : – Der Wetterschenkel muss vor der – The weather guard must be applied –...
  • Page 119: Wetterschenkel Drücker- Und Wechselgarnituren

    Drücker- und Handles and Garnitures de poignées Wechselgarnituren replacement fittings et boutons Vorgehensweise gemäß der Mon tage- Mount fittings according to the manu- Pour la procédure, voir la notice d’utilisa- anleitung des Herstellers. facturer's installation instructions. tion du fabricant. Grundplatte A durch die Bohrungen im Tür- Push base plate A through the bore holes Pousser la semelle A dans les trous du blatt schieben.
  • Page 120: Türantriebe

    Türantriebe Door actuators Asservissements de portes Montage auf Bandseite / Fitting on hinge side / Bandgegenseite opposite hinge side Montage côté paumelle / côté opposé Achtung: Montage nur in Funktions- Attention: To be installed as a functional Attention : Montage uniquement pos- einheit mit einem zugelassenen elektri- unit with an approved electrical door sible en tant qu’unité...
  • Page 122: Türschließer

    Türschließer Door closer Ferme-porte Montage auf Bandseite / Fitting on hinge side / Montage côté paumelle / Bandgegenseite opposite hinge side côté opposé Grundplatte am Türblatt befestigen. Falls Fasten the base plate onto the door leaf. Fixer la plaque d’assise du tablier. En keine Gewindelöcher vorhanden sind, müs- Where there are not threaded holes availa- l’absence de trous filetés, percer les trous...
  • Page 123: Sturzfutterwinkel

    Équerre de fixation pour Sturzfutterwinkel Lintel casing bracket le montage sous linteau GEZE-Türschließer: Montage mit Gleit- GEZE door closer: Installation with Ferme-porte GEZE: montage avec rail schiene an Bandgegenseite sliding rail on opposite hinge side coulissant du côté opposé aux charnières Lichten Durchgang zwischen den Zargen- Measure the clearance between frame Mesurer l'ouverture de passage entre les...
  • Page 124: (Nur Zweiflügelige Türen)

    Schließfolgeregler Door sequence selector Régulateur de fermeture Montage nur bei zweiflügeligen Türen Installation for double-leaf doors only Montage uniquement sur les portes à deux ven- (bei MZ-Türen optional) (optional for multi-purpose doors) taux (en option sur les portes multi-usage) Beide Flügel der eingebauten Tür öffnen, Open both leaves of the already installed Ouvrir les des deux ventaux de la porte die Anschlagwinkel in den vorgefertigten...
  • Page 126: (Nur Zweiflügelige Türen)

    Mittelfalz- Middle rebate Verrou de feuillure verriegelung mushroom cam keep centrale nur bei zweiflügeligen T90-Türen for double-leaf doors T90 only uniquement sur des portes à deux vantaux T90 Das Anbringen der Mittelfalzverriegelung The fastening of the middle rebate mush- Le montage du verrou de feuillure centrale erfolgt erst nach der Montage der Zarge room cam keep is done after the installa- a lieu uniquement après montage de l'huis-...
  • Page 127: Schließfolgeregler Mittelfalzverriegelung Feststellanlagen

    Feststellanlagen Door retainers Dispositifs de blocage Die Ausrüstung von Feuerschutzabschlüs- Equipping fire protection barriers with door L’équipement des fermetures coupe-feu sen mit Feststellanlagen hat nach speziel- retainers will require that special manufac- avec des dispositifs de blocage doit se faire len Herstelleranleitungen zu erfolgen.
  • Page 128: Kürzen Der Eckzarge Vor Ort

    Kürzen Cutting Raccourcissement der Eckzarge the corner frame de l’huisserie d’angle auf der Baustelle on site sur place Eckzargen sind standardmäßig mit einem Corner frames are equipped as standard Les huisseries d’angle sont équipées en zusätzlichen Befestigungspunkt im unteren with an additional fixation point in the lower standard d’un point de fixation supplémen- Bereich ausgestattet.
  • Page 129: Finition D'huisserie

    Zargenveredelung Frame finishing Finition d’huisserie Spezielle 2140B-Gegenzarge für Special 2140B counterframe for giving Contre-huisserie spéciale 2140B pour la Veredelung von Standard-Eckzarge a finish to standard corner frame finition des huisseries d’angle standards Die Eckzargen von werkseitig bevorrateten The corner frames have pre-drilled holes Les huisseries d’angle dans les tailles dis- Lagergrößen sind nicht mit vorgerichteten made in them in-factory inside their seal...
  • Page 130: 2140B-Gegenzarge Zulässige Änderungen An Abschlüssen

    Zulässige Änderungen Permissible alterations Modifications autorisées an bereits hergestellten Feuerschutz- on already installed fire protection sur les fermetures coupe-feu abschlüssen barriers déjà fabriquées Ausführliche Informationen über zulässige You can find detailed information on per- Pour des informations détaillées sur les Änderungen an Ihrer Tür finden Sie –...
  • Page 132 Kunden Service Center Handel Schüttensteiner Straße 26 46419 Isselburg (Werth) Tel.: +49 28 50 9 10-700 Fax: +49 28 50 9 10-646 nur in Deutschland / in Germany only: Info 08 00 66 86 33 79 (Novoferm) E-Mail: vertrieb@novoferm.de www.novoferm.de, www.novoferm.com...

Table des Matières