Télécharger Imprimer la page
SICK S300 Notice D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour S300:

Publicité

Liens rapides

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S
S300
Scrutateur laser de sécurité
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICK S300

  • Page 1 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N S S300 Scrutateur laser de sécurité...
  • Page 2 Notice d’instructions S300 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle, tous les droits relatifs appartenant à la société SICK AG. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans la limite légale prévue par la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3 Professional, Professional CMS, Expert et Expert CMS ....32 3.5.11 Configuration dynamique avec des codeurs incrémentaux avec le S300 Professional, Professional CMS, Expert et Expert CMS ..................35 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 4 Entrées de commande ..............37 3.6.3 OSSD internes ou externes .............. 38 3.6.4 Commutation de scénario d’alerte ..........38 S300 en association avec un contrôleur de sécurité Flexi Soft ...... 39 3.7.1 Adressage de l’esclave..............40 3.7.2 Topologies d’un réseau EFI.............. 40 Indicateurs et sorties..................
  • Page 5 Test quotidien de l’équipement de protection par des personnes autorisées ou mandatées ..........89 Remise en service....................90 Entretien et maintenance....................91 Nettoyer le capot optique ...................91 Changer le capot optique ...................92 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 6 Déclaration CE de conformité ................122 13.2 Liste de vérifications à l’intention du fabricant ..........123 13.3 Glossaire ......................124 13.4 Répertoire des tableaux ...................125 13.5 Répertoire des figures ..................126 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 7 être assurée par un ou plusieurs scrutateurs laser de sécurité S300. Elle s’adresse également aux personnes qui intègrent le S300 dans une installation, une machine ou un véhicule, ou qui effectuent une première mise en service ou l’utilisent.
  • Page 8 Pour mener à bien le projet d’implantation et l’utilisation d’équipements de protection comme le S300 il est nécessaire de posséder des connaissances de base spécifiques qui ne sont pas l’objet de ce document. Il est possible d’obtenir des informations générales dans les domaines de la prévention des accidents et des équipements de protection opto-électroniques auprès de SICK, p.
  • Page 9 œuvre d’une mesure technique. Une remarque informe sur des particularités de l’appareil. Remarque Les conventions d’écriture suivantes indiquent l’état de l’afficheur à 7 segments du S300 : Affichage permanent d’un caractère, p. ex. 8 Affichage clignotant d’un caractère, p. ex. 8 Affichage alternatif de caractères, p.
  • Page 10 S300 ou la machine protégée par le S300. Conformité d’utilisation Le scrutateur laser de sécurité S300 ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.3 «Domaine d’utilisation de l’appareil», page 11. Il ne peut en particulier être mis en œuvre que par des personnels qualifiés et seulement sur la machine sur laquelle il...
  • Page 11 émissions parasites) ; c’est pourquoi, le S300 n’est prévu que pour un usage en milieu industriel. Le niveau de sécurité du S300 correspond à la catégorie 3 selon EN ISO 13 849\1, Type 3 selon CLC/TS 61 496\3 ainsi que SIL2 selon CEI 61 508/EN 61 508. Le S300 est prévu...
  • Page 12 être disponible à tout moment. La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le S300 est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de cette notice d’instructions.
  • Page 13 Chapitre 2 S300 Pour le respect de l’environnement Le scrutateur laser de sécurité S300 est construit de manière à présenter un minimum de risque pour l’environnement et consomme aussi peu d’énergie et de ressources que possible. Nous recommandons de l’utiliser également dans le respect de l’environnement.
  • Page 14 (ANSI B56.5) Ces normes exigent en partie le niveau de sécurité «Control reliable» de l’équipement de Remarque protection. Le scrutateur laser de sécurité S300 est conforme à ces exigences. Pour plus d’information sur ces thèmes, demandez également notre guide pratique Recommandation «Machines Dangereuses : Protections immatérielles»...
  • Page 15 S300 Description du produit Ce chapitre informe sur les caractéristiques du scrutateur laser de sécurité S300. Il décrit l’architecture et le principe de fonctionnement de l’appareil. Il faut impérativement lire ce chapitre avant de monter, installer et mettre en service l’appareil.
  • Page 16 La sortie d’état «réarmement obligatoire» et l’entrée «réarmement» peuvent être configurées comme entrée de commande supplémentaire C. Sur le S300 Professional, Professional CMS, Expert et Expert CMS, les entrées A et B peuvent être aussi bien utilisées en entrées de commande statiques (opposées ou 1 parmi n) que dynamiques pour un codeur incrémental.
  • Page 17 Mode de fonctionnement Le scrutateur laser de sécurité S300 ne peut remplir sa mission de sécurité que s’il est mis en œuvre de manière conforme tant du point de vue du câblage que de l’implantation : Le contrôle électrique de la commande de la machine, de l’installation ou du véhicule...
  • Page 18 Impulsion émise Impulsion reçue Le S300 fonctionne sur le principe de la mesure du temps de vol de la lumière. Il envoie de très brèves impulsions infrarouges (S). Simultanément il déclenche un «chronomètre électronique». Si le faisceau tombe sur un objet, il est réfléchi et cette réflexion est détectée par le scrutateur laser de sécurité...
  • Page 19 (cf. section 3.3.3 «Scénarios d’alerte», page 20). Le CDS permet de configurer les jeux de champs et de les transférer dans le S300. Lorsque la zone dangereuse à surveiller est modifiée, il est possible de reconfigurer le S300 par logiciel sans rien ajouter au montage.
  • Page 20 3.3.3 Scénarios d’alerte Selon la version dont le scrutateur est équipé (cf. paragraphe «S300», page 16), il est possible de définir jusqu’à huit scénarios d’alerte et de les sélectionner en cours de fonctionnement au moyen d’entrées de commande statiques ou dynamiques. Il est ainsi possible d’adapter les zones de surveillance à...
  • Page 21 Champ de protection Sur les machines stationnaires, les sorties OSSD du S300 sont désactivées lorsque le champ de protection est interrompu. Le S300 déclenche l’arrêt de la machine ou la cessation de la situation dangereuse. Protection d’une zone dangereuse avec plusieurs zones de surveillance (commutation des champs de protection selon lieu de pénétration)
  • Page 22 Un démarrage ou un redémarrage de la machine ne peut être autorisé que si le S300 n’a détecté aucun objet dans son champ de protection. Cela est particulièrement important pour les espaces clos qui peuvent être difficilement observés de l’extérieur.
  • Page 23 (AGV) ou bien des chariots sur rails. Il est possible d’utiliser le S300 sur des chariots, p. ex. pour assurer la sécurité sur le trajet de circulation dans le hall de l’usine. Lorsqu’une personne ou un obstacle se trouve dans la zone dangereuse, le S300 commande le ralentissement du chariot et le cas échéant...
  • Page 24 Il permet de configurer la forme et la taille des champs de protection et d’alarme. La forme de ces champs peut être quelconque. La zone à surveiller est balayée par le S300. De ce fait, le S300 ne peut pas voir à travers Remarque les objets.
  • Page 25 3.5.2 Application et résolution A l’aide du CDS, configurer le S300 pour une application stationnaire ou mobile. Il faut en outre régler la résolution du S300. La portée maximale du champ de protection dépend de la résolution configurée. Le tableau suivant montre les portées maximales des champs de protection en fonction des...
  • Page 26 S300 3.5.3 Utiliser le contour comme référence En plus du champ de protection, le S300 peut surveiller un contour (p. ex. le sol dans les applications verticales ou les murs dans les applications horizontales). Fig. 13 : Représentation schématique du contour utilisé...
  • Page 27 Se servir des montants verticaux de l’ouverture (p. ex. le cadre de la porte) et du sol Recommandation comme référence. Dans ce cas, si la position du S300 est modifiée dans un ou plusieurs plans, il s’ensuit une modification de la distance à la référence et le S300 désactive ses sorties.
  • Page 28 «en l’air» (voir la section 5.1.1 «Brochage du module de connexion», page 67). 3.5.5 Sortie d’état «défaut/encrassement» Le S300 possède une sortie d’état configurable. Le CDS met les possibilités de configuration suivantes à disposition de l’utilisateur : fenêtre optique encrassée défaut fenêtre optique encrassée ou défaut...
  • Page 29 Il est obligatoire de configurer le S300 avec un verrouillage de redémarrage, lorsqu’il est possible de sortir du champ de protection en direction du poste de travail dangereux ou que le S300 ne peut pas détecter la personne en tout point de la zone ATTENTION dangereuse ! Lors de l’appréciation du risque, prendre en compte la possibilité...
  • Page 30 Seul le verrouillage de redémarrage externe empêche ici la machine de redémarrer. Après avoir réarmé le S300 l’opérateur doit aussi actionner l’organe de redémarrage relié à la commande de la machine. S’assurer que ces organes sont nécessairement actionnés dans l’ordre voulu ! La commande doit être réalisée de sorte que la machine ne puisse redémarrer que...
  • Page 31 3.5.7 Nombre de balayages Si le nombre de balayages est supérieur à 1, le S300 doit détecter un objet le nombre de fois indiqué avant de désactiver ses sorties OSSD. Cela permet de réduire la probabilité que des insectes, des étincelles de soudure à l’arc ou d’autres particules puissent déclencher la sécurité.
  • Page 32 (voir la section 4.6 «Temps de commutation des scénarios d’alerte», page 57). S300 Advanced Le S300 Advanced est doté d’une entrée de commande statique à 2 voies permettant de sélectionner les 2 scénarios d’alerte possibles. Le signal de commande doit être opposé sur les bornes d’entrée.
  • Page 33 Défaut S300 Professional et Professional CMS Le S300 Professional et Professional CMS possède deux entrées de commande à deux voies grâce à quoi il est possible de configurer quatre scénarios d’alerte. Les deux entrées de commande peuvent aussi bien être utilisées comme entrées statiques que dynamiques (pour codeurs incrémentaux).
  • Page 34 S300 S300 Expert et Expert CMS Le S300 Expert permet de définir une entrée de commande C supplémentaire à l’aide des bornes d’entrée RESET et RES_REQ (voir Tab. 15, page 67). Lorsque l’on configure les entrées RESET et RES_REQ comme entrées de commande Remarque C1/C2, la fonction "avec verrouillage de redémarrage"...
  • Page 35 Dans ce but, observer aussi les conseils prodigués section 4.6 «Temps de commutation Remarque des scénarios d’alerte» page 57. Le CDS permet de configurer les entrées de commande des S300 Advanced, Professional, Professional CMS, Expert ou Expert CMS. 3.5.11 Configuration dynamique avec des codeurs incrémentaux avec le S300 Professional, Professional CMS, Expert et Expert CMS En configuration dynamique avec les codeurs incrémentaux, il faut définir le nombre...
  • Page 36 Entrée de commande C du S300 Professional, Professional CMS, Expert ou Expert CMS pour applications mobiles Si, dans une application mobile, les entrées A et B du S300 Professional, Professional CMS, Expert ou Expert CMS sont raccordées à des codeurs incrémentaux, une entrée de commande supplémentaire C peut être activée via les bornes RESET et RES_REQ (voir...
  • Page 37 Pour pouvoir distinguer sans ambiguïté le maître et l’esclave dans un système Maître/Esclave, on peut définir un S300 comme esclave. Dans ce but, il suffit de placer un cavalier entre les bornes 13 (ERR) et 7 (A1). (Voir la section 5.1.1 «Brochage du module de connexion», page 67).
  • Page 38 Le S300 transfère l’état des champs (alarme et protection) sur l’interface EFI. Ce sont les sorties OSSD d’un autre appareil accessible par interface EFI qui sont commandées. – S300 ou S3000 raccordé : Ce sont les sorties OSSD du second scrutateur laser de sécurité qui sont commandées.
  • Page 39 Flexi Soft Le contrôleur de sécurité Flexi Soft dispose de deux chaînes EFI, chacune d’elles accep- tant jusqu’à deux scrutateurs laser de sécurité (S3000, S300, même panachés). Cela permet de réaliser des applications comportant jusqu’à quatre scrutateurs laser de sécurité. (cf. également section 6.2.4, page 77 et section 6.3.8, page 84).
  • Page 40 EFI. Fig. 19: Topologies d’un réseau EFI La section 6.3.8, page 84 donne des détails sur le raccordement des scrutateurs laser de sécurité. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 41 Capot optique encrassé 3.8.2 Sorties Les sorties du S300 servent à faire cesser une situation dangereuse engendrée par une machine, une installation ou un chariot ou à prendre en compte l’état de fonctionnement du S300. Le S300 dispose des sorties suivantes : OSSD sortie d’état «occultation du champ d’alarme»...
  • Page 42 être engendrés à proximité de câbles d’installations de soudure à l’arc, d’électroaimants ou de téléphones mobiles placés à faible distance. S’assurer que rien dans la zone de surveillance n’altère le champ de vision du S300 par occultation ou éblouissement. Les zones occultées par des obstacles (zones d’ombre) ne peuvent pas être surveillées par le S300.
  • Page 43 S300. Une fois que l’étendue du champ de protection est déterminée, tracer au sol les limites du Remarque champ de protection.
  • Page 44 être atteint que lorsqu’un temps suffisant aura permis la cessation complète de la situation dangereuse. Les S300 Advanced, Professional, Professional CMS, Expert et Expert CMS permettent de Remarque définir plusieurs scénarios d’alerte comportant des champs de protection différents. Dans un tel cas, il faut calculer l’étendue de chaque champ de protection utilisé.
  • Page 45 S300 n’ait pu faire cesser la situation dangereuse. C’est pourquoi, lors du calcul de la distance de sécurité, il est nécessaire de prévoir une marge appropriée qui évitera que des personnes atteignent la zone dangereuse (cf. EN ISO 13 857), avant que le S300 ne réponde.
  • Page 46 La marge minimale C pour éviter le passage par-dessus le champ est de 850 mm Remarque (longueur d’un bras). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 47 (par ex. un balayage à gauche et à droite de la cheville Si le S300 est placé plus haut, le plan de scrutation pourra être à hauteur du mollet et la jambe sera détectée même avec une résolution de 70 mm Fonctionnement vertical fixe en protection d’accès...
  • Page 48 (Le temps d’arrêt complet doit être indiqué dans la documentation de la machine ou doit être établi au moyen d’une mesure. – Le Service SICK peut effectuer sur demande la mesure du temps d’arrêt complet d’une machine ou installation.) temps de réponse du S300...
  • Page 49 Remarque Ne jamais utiliser le S300 dans les applications de sécurité nécessitant la protection des doigts. En raison de sa résolution maximale de 30 mm le S300 ne convient pas pour la protection ATTENTION des doigts. Avec le S300, afin de protéger l’équipement de protection contre un déréglage intentionnel ou une manipulation, il est nécessaire d’utiliser le contour de l’ouverture...
  • Page 50 Lorsque S > 500 mm, la formule ci-dessous permet le cas échéant de réduire la distance de sécurité : S = 1600 × (T ) + 8 × (d – 14 mm) [mm] © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 51 Une situation dangereuse naît du mouvement d’un véhicule (p. ex. AGV ou chariot à fourche) ; la zone dangereuse associée au déplacement d’un véhicule peut être protégée par un S300. Remarquer que le S300 ne peut être utilisé qu’avec des véhicules à propulsion Remarques électrique.
  • Page 52 Remarque linéairement. Ceci est alors particulièrement important, lorsque des champs de protection de différentes tailles sont commutés en fonction de la vitesse via des codeurs incrémentaux. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 53 Si des réflecteurs sont placés en arrière-plan à une distance inférieure à 1 m des limites du champ de protection, il faut une marge complémentaire Z de 200 mm. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 54 : Fig. 30 : Courbe garde au sol/marge complémentaire Marge Z en mm © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 55 4.4.3 La hauteur du plan de scrutation Monter le S300 pour que le plan de scrutation soit situé à 200 mm du sol au plus ! Cela permet de détecter toute personne allongée. Toute inclinaison du champ de protection entraînant la non-détection d’objets de 200 mm de diamètre est interdite. Nous ATTENTION recommandons de placer le plan de scrutation horizontalement à...
  • Page 56 S300 dans la carrosserie du chariot. Fig. 33 : Empêcher l’accès aux zones non protégées Monter, par exemple le S300 dans un angle de façon à éviter des manques de protection. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 57 2 Grâce à deux S300, montés à 45° sur les deux coins avant du chariot, on peut configurer les champs de protection de telle sorte qu’il n’y ait aucune zone non protégée et que le passage dans des couloirs étroits soit également protégé.
  • Page 58 être avancé d’une durée supplémentaire de 20 ms (comp. Définir le temps de commutation de sorte que le S300 ait le temps de détecter une personne présente dans le champ de protection avant qu’elle ne soit mise en situation...
  • Page 59 35). Cas d’OSSD externes utilisées via une interface EFI. Si des entrées de commande externes sont utilisées (p. ex. celles d’un autre S300). Calcul du moment de la commutation : La formule ci-dessous permet de calculer le temps de commutation :...
  • Page 60 La section 12.3.1 «Systèmes de fixation», page 118 donne les références des systèmes de fixation. Respecter le couple de serrage maximal de 5,9 Nm max. des vis de fixation M5 du S300. Remarque © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 61 4.7.1 Fixation directe Le S300 dispose sur sa partie arrière de deux trous filetés M5 × 8. Ils permettent de fixer le S300 directement sur le plan de montage. Pour réduire les possibles vibrations, on peut au besoin se servir du plan de référence arrière comme troisième point d’appui Fig.
  • Page 62 Trous taraudés M5 × 8 Poser le système de fixation 1a ou 1b sur la surface de montage. Poser ensuite le S300 sur le système de fixation 1a ou 1b. Pour le montage, respecter les schémas cotés indiqués chapitre «Caractéristiques Remarque techniques»...
  • Page 63 Fixation avec système de fixation 2 et 3 À l’aide des systèmes de fixation 2 et 3 (seulement en association avec le système de fixation 1a ou 1b) il est possible de positionner le S300 dans deux plans. Pour chacun des plans, le réglage est de ±11°.
  • Page 64 4.7.5 Utilisation de plusieurs scrutateurs laser de sécurité S300 Le S300 est construit de sorte que la probabilité d’interférence avec d’autres scrutateurs laser soit très faible. Cependant, pour se prémunir complètement contre des détections intempestives, il faut monter les scrutateurs laser comme indiqué ci-après.
  • Page 65 S300 Fig. 47 : Montage de deux S300 tête-bêche, décalés parallèlement. Mini. 100 mm Fig. 48 : Montage d’un S300 tête-bêche, décalés parallèlement. Mini. 100 mm 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 66 (Voir page 72). Raccordement système Toutes les entrées/sorties du S300 se trouvent sur un bornier à vis 24 pôles + TF placé dans le module de connexion. Fig. 49 : Bornier à vis du module de connexion Le brochage du module de connexion varie selon les versions de S300.
  • Page 67 Professional CMS, Expert et Expert CMS) entrée statique de commande C Lorsqu’avec un S300 Professional, Professional CMS ou Expert, on n’a pas besoin de verrouillage au redémarrage, la connexion peut être configurée en entrée de commande C. Pour exploiter deux appareils en Maître/Esclave, placer un cavalier entre les bornes 7 et 13 de celui que l’on veut définir comme esclave.
  • Page 68 EFI du second appareil, et EFI du premier appareil avec EFI du second appareil. Utiliser pour les appareils le même système de mise à la terre. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 69 On peut acquérir des codeurs incrémentaux appropriés auprès de SICK France, Tel. : Recommandation Tél. : + 33 (0) 1 64 62 35 00 ou sur le site www.sick.com. Ou bien prendre contact avec une agence SICK. Ne jamais alimenter les deux codeurs incrémentaux sur la même ligne d’alimentation ! Les conducteurs de liaison des deux codeurs incrémentaux doivent bénéficier de...
  • Page 70 Cela permet d’éviter de brancher par inadvertance le module de connexion sur un S300 voisin et de mettre en service un S300 avec une configuration erronée. Cette longueur de câble permet également, en cas de besoin, d’échanger facilement le S300.
  • Page 71 (voir la section 12.3.4 «Autre extrémité : à raccorder soi-même», page 120). Si l’environnement électromagnétique est sévèrement perturbé, il est conseillé d’utiliser un blindage. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 72 Chapitre 5 Notice d’instructions S300 Modules de connexion précâblés Pour raccorder les variantes du S300, les modules de connexion précâblés suivants sont disponibles (voir section 12.3.2 «Module de connexion S300», page 119) : Pour S300 Standard SX0B-B1105G, SX0B-B1110G, SX0B-B1114G et SX0B-B1120G –...
  • Page 73 Une fois la configuration terminée il faut toujours retirer le câble de liaison du bornier de Remarques configuration ! Après l’avoir configuré, prendre soin de bien remonter les capots de protection fixés à l’appareil. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 74 L’accès est surveillé en permanence. Pour garantir la sécurité contre les manipulations du S300 le sol peut par exemple être utilisé comme référence. Si l’alignement du S300 vient à être modifié (par ex. suite à une variation du support) les sorties OSSD du S300 sont désactivées.
  • Page 75 S300 Standard S300 Standard avec un champ de protection et d’alarme Le S300 surveille une zone dans le sens de déplacement et désactive ses sorties OSSD pour arrêter le chariot dès qu’un objet se trouve dans le champ de protection. 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 76 Le Maître évalue la vitesse et la direction du chariot par les entrées de commande dynamiques reliées aux codeurs incrémentaux. Dans le S300 on a configuré des jeux de champs de différentes tailles en fonction des différentes vitesses. Les jeux de champs sont commutés dynamiquement en fonction de la vitesse du chariot.
  • Page 77 S300 Les champs de protection des deux S3000 surveillent chacun un sens de déplacement (marche avant ou marche arrière). Les champs de protection des S300 surveillent les régions latérales du chariot. Les informations concernant les champs de protection sont transmises par la liaison EFI au contrôleur de sécurité Flexi Soft qui les exploite au moyen des ses modules logiques.
  • Page 78 S300 Standard relié à des relais/contacteurs ; Mode de fonctionnement : avec verrouillage de redémarrage et contrôle des contacteurs commandés. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 79 S300 Advanced relié à un UE10\3 OS ; Mode de fonctionnement : avec verrouillage de redémarrage et contrôle des contacteurs commandés ; commutation des champs de protection par l’entrée de commande IN A. Des informations complémentaires se trouvent dans la fiche technique de la série UE10.
  • Page 80 S300 Professional relié à un UE103 OS ; Mode de fonctionnement : sans verrouillage de redémarrage, avec contrôle des contacteurs commandés ; commutation dynamique des champs de protection par les codeurs incrémentaux A et B ainsi qu’une commutation statique des champs via l’entrée IN C.
  • Page 81 A et B du Maître ; Commutation statique des champs de protection par l’entrée IN C du Maître. Les champs de protection agissent sur les sorties OSSD respectives du Maître ou de l’esclave. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 82 S300 avec entrées statiques S300 Expert avec S300 Expert reliés en Maître/Esclave avec des relais/contacteurs ; Mode de fonctionnement : avec contrôle des contacteurs commandés, sans verrouillage de redémarrage ; commutation statique des champs de protection par les entrées IN A, B et C.
  • Page 83 Notice d’instructions Chapitre 6 S300 6.3.7 Commutation des champs de protection entre un S3000 et un S300 avec entrées statiques et dynamiques Fig. 66 : Exemple de câblage commutation des champs de protection entre un S3000 et un S300 avec entrées statiques et dynamiques S3000 Professional avec S300 Professional reliés en Maître/Esclave avec des...
  • Page 84 Un S3000 Professional avec un S300 Professional en configuration maître/esclave. Traitement du champ de protection et commutation via EFI à l’aide d’un contrôleur de sécurité Flexi Soft. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 85 PC/portable sous Windows 98/NT 4/2000 Professional/ME/XP équipé d’une interface série RS\232 (PC/portable non inclus sur la liste de colisage) un câble de liaison entre le PC et le S300 (non inclus sur la liste de colisage) Configuration du S300 avec le CDS : Pour la configuration et le diagnostic avec le CDS, il faut raccorder un PC sur le connecteur de configuration.
  • Page 86 Une fois la mise en service effectuée, il faut vérifier à intervalles réguliers (p. ex. le matin avant de commencer à travailler), si le S300 désactive ses sorties dès que le champ de protection est occulté par un objet. Ce test devrait être conduit sur l’ensemble du périmètre protégé...
  • Page 87 Après la mise sous tension, le S300 effectue un cycle d’initialisation. L’afficheur à 7 segments répercute l’état de l’appareil tout au long de ce cycle. Lors de la première mise en service d’un S300, les valeurs suivantes peuvent être indiquées : Tab.
  • Page 88 à pouvoir en disposer à tout moment. Dans ce but, imprimer la configuration complète du scrutateur (y compris les formes des champs de protection) et joindre ces imprimés à la documentation. Pour la première mise en service, l’installateur peut demander conseil à l’agence SICK la Remarque plus proche.
  • Page 89 Si la mise en route de la machine ou l’installation ne provoque pas l’allumage permanent d’au moins un témoin lumineux de chacun des S300, il y a un défaut dans la machine ou l’installation. Dans ce cas, la machine doit être arrêtée immédiatement et vérifiée par un personnel qualifié.
  • Page 90 S300 Remise en service Si le S300 a déjà été mis une fois en service, et qu’entre temps il ait été échangé, le S300 lit automatiquement la configuration mémorisée dans le module de connexion resté au niveau de la machine ou de l’installation. Cela évite d’avoir obligatoirement recours à un personnel qualifié...
  • Page 91 Ne pas tenter d’effectuer une réparation à l’intérieur de l’appareil ! Les composants du S300 ne contiennent pas de pièces susceptibles d’être réparées. C’est pourquoi il ne faut pas ouvrir les différents composants du S300, et échanger ATTENTION exclusivement les parties qui dans la suite sont décrites comme pouvant être remplacées.
  • Page 92 Lorsque le capot optique est rayé ou endommagé, il doit être changé. Commander un capot optique de rechange auprès de SICK (voir la section 12.3 «Accessoires/pièces de rechange», page 118). Le capot optique du S300 est une partie optique qui ne doit pas être nettoyée ni rayée Remarques pendant l’échange.
  • Page 93 Remonter le S300 correctement (voir chapitre 4 «Montage», page 42). Rebrancher le module de connexion du S300. Après la mise sous tension, le S300 lit les données de configuration mémorisées automatiquement dans la mémoire du module de connexion (voir la section 8.3 «Remise en service», page 90).
  • Page 94 Si une défaillance survient et que les informations contenues dans ce chapitre ne permet- tent pas de l’éliminer, prendre contact avec le service technique le plus proche de SICK. Noter ci-dessous le numéro de téléphone de l’agence SICK la plus proche afin de l’avoir toujours à...
  • Page 95 4 Hz messages d’erreur sur l’afficheur à 7 segments ou effectuer un diagnostic au moyen du logiciel CDS. Le cas échéant, couper puis remettre l’alimentation de l’appareil. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 96 Vérifier le câblage. S’il n’y a pas d’appareil associé : Vérifiez la configuration du système à l’aide du CDS. Transférer la configuration corrigée à nouveau dans le S300. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 97 à l’aide du CDS. Dépassement de la fréquence maximale Vérifier si la vitesse maximale permise du sur l’entrée B chariot n’a pas été dépassée ! 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 98 à l’intérieur d’un secteur de 90°. Dans ce secteur, le scrutateur doit détecter par ex. des murs, à l’intérieur de sa portée maximale de 30 m. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 99 Vérifier le cas échéant la configuration des dans un ordre erroné scénarios d’alerte à l’aide du CDS. Défaut de pilotage des Contrôler les polarités des entrées de entrées commande. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 100 En cas de difficultés à faire disparaître ce défaut, contacter le service d’assistance de Remarque SICK. Dans cette perspective, conserver à portée de main une impression des résultats du diagnostic. 10.5 Diagnostic étendu Le logiciel CDS (Configuration & Diagnostic Software) livré avec l’appareil permet des diagnostics étendus.
  • Page 101 = Marge complémentaire en raison du nombre de balayages > 2 = Marge complémentaire pour l’utilisation d’entrées de commande externes via EFI EFII = Marge complémentaire pour l’utilisation d’OSSD externes via EFI EFIO 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 102 S300 Nombre de balayages Avec le S300 le nombre de balayages est toujours au moins égal à 2. Si le nombre de balayages est supérieur ou égal à 3 il faut ajouter une marge supplémentaire au temps de réponse de base de 80 ms..
  • Page 103 OSSD, puis effectue un second test de tension après un délai égal à la moitié du temps de réponse de base (40 ms) Ensuite, après un nouveau délai de la moitié du temps de réponse de base du S300 un test de coupure est effectué...
  • Page 104 OSSD1 OSSD2 Fig. 73 : Test de coupure 600 µs 300 µs OSSD1 300 µs OSSD2 Fig. 74 : Test de tension 300 µs OSSD1 OSSD2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 105 Diamètre du spot à 2,0 m de portée 28 mm Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration physique de la machine/installation, prendre contact avec l’agence SICK la plus proche. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 106 Sans les vis de fixation ni le dégagement nécessaire pour les presse-étoupe et câbles du module de connexion monté. Correspond Diamond Grade 3000X™ (env. 1250 cd/lx × m²). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 107 Temps de réponse de base 80 ms La capacité de détection du champ d’alarme dépend de la réémission de l’objet à détecter (voir section 11.1 page 101). 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 108 L’alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60 204\1 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (Siemens série 6 EP 1 – selon DIN 40 839\1, impulsion test limitée de 5 (Load Dump) à 58 V, testé...
  • Page 109 6 mA 15 mA Fréquence d’entrée 1/ t + 40 ms UFVz (fréquence de répétition maxi. ou fréquence) = réglage de l’avance du point de UFVz commutation) 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 110 Tension d’alimentation – 3 V Sorties du codeur incrémental nécessaires Complémentaires (push/pull) Fréquence d’impulsions 100 kHz Nombre d’impulsions par cm Longueur de câble (blindé) 10 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 111 Les sorties sont testées de manière cyclique à l’état actif (bref passage à l’état bas (LOW)). Lors du choix de l’élément de commutation piloté, il faut s’assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 112 Courant de court-circuit sur TxD –60 mA 60 mA Niveau de tension maxi. sur RxD –15 V 15 V Niveau de tension maxi. sur TxD –11 V 11 V © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 113 Type de câble à raccorder Paires torsadées blindées (cuivre) Tolérance aux ondulations résiduelles de la liaison à raccorder Section des conducteurs de la liaison à 0,22 mm² raccorder 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 114 échangées par cette liaison EFI. Le Tab. 29 et le Tab. 30 présentent les informations d’état et les instructions de commande valables pour le S300. Les données entre crochets correspondent à la dénomination dans les logiciels CDS ou Remarque Flexi Soft Designer.
  • Page 115 Fig. 75 : Schéma coté S300 (mm) 79,3 M5 × 7,5 79,3 11.6.2 Systèmes de fixation Fig. 76 : Schéma coté système de fixation 1a DIN74VF5 110,2 15,7 74,7 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 116 Fig. 77 : Schéma coté système de fixation 1b 109,6 110,2 DIN74VF5 15,7 74,7 Fig. 78 : Schéma coté système de fixation 2 139,4 118,5 40,7 78,2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 117 Point de sortie du plan de scrutation Fig. 80 : Schéma coté point de sortie du plan de scrutation avec système de fixation 1a (mm) 23,8 36,4 Mini. 15 Mini. 15 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 118 Remarque Des modules de connexion sans câble et des modules de connexion précâblés sont disponibles auprès de SICK France (voir la section 12.3.2 «Module de connexion S300», page 119). Pour obtenir des informations supplémentaires, voir section 5.2 «Module de connexion à câbler», page 70 et section 5.3 «Modules de connexion précâblés», page 72.
  • Page 119 Câble de service de Pour raccorder le connecteur de configuration 2027649 10 m avec l’interface série du PC M8 × à 4 br./D\Sub à 9 br., env. 10 m 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 120 Bornes à ressorts sur double rangée étagée FX3-XTDI80002 Extension d’entrées XTDI Flexi Soft 1044124 8 entrées, bornes à ressorts sur double rangée étagée FX3-MPL000001 Module de connexion Flexi Soft 1043700 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 121 Chiffon de nettoyage du capot optique 4003353 Alimentation 2,1 A Alimentation 24 V CC, 2,1 A, 50 W 7028789 Alimentation 3,9 A Alimentation 24 V CC, 3,9 A, 95 W 7028790 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 122 Notice d’instructions S300 Annexe 13.1 Déclaration CE de conformité La Déclaration CE de conformité complète est accessible sur l’Internet, page d’accueil de Remarque SICK : www.sick.com © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 123 ? Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière par un personnel qualifié. 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 124 Module de connexion facilite considérablement l’échange du S300. Après une remise en service, la configuration est lue à partir du module de connexion ; le S300 est alors en règle générale prêt à fonctionner. (Output signal switching device) La sortie OSSD est la sortie TOR de sécurité du S300. Elle OSSD met en œuvre des semi-conducteurs (sortie statique) et son fonctionnement est...
  • Page 125 Tab. 10 : Table de vérité pour la décodage 1 parmi n sur le S300 Expert et Expert CMS.......................34 Tab. 11 : Table de vérité pour la décodage 1 parmi n sur le S300 et Expert CMS ....34 Tab. 12 : Valeurs possibles des temporisations nécessaires..........35 Tab.
  • Page 126 30 Fig. 17 : Représentation schématique de la commutation de scénario d’alerte ....36 Fig. 18: S300 et S3000 en association avec un contrôleur de sécurité Flexi Soft ..39 Fig. 19: Topologies d’un réseau EFI ..................40 Fig. 20 : Indicateurs du S300 ....................41 Fig.
  • Page 127 Fig. 55 : Protection d’une zone dangereuse avec S300 Advanced ........75 Fig. 56 : Surveillance de chariot avec S300 Standard ............75 Fig. 57 : Surveillance de chariot dépendant de la vitesse avec S300 Professional ..76 Fig. 58 : Application mobile avec un S300 Professional .............76 Fig.
  • Page 128 Fig. 67: Exemple de câblage pour la commutation des champs de protection entre un S300 et un S3000 à l’aide d’un contrôleur de sécurité Flexi Soft ....84 Fig. 68 : Connecteur de configuration.................. 85 Fig. 69 : Desserrage des vis de fixation de la vitre frontale..........93 Fig.
  • Page 129 Annexe Notice d’instructions Chapitre 13 S300 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 130 Annexe Chapitre 13 Notice d’instructions S300 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8010949/TL62/2010-01-27...
  • Page 131 Annexe Notice d’instructions Chapitre 13 S300 8010949/TL62/2010-01-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 132 Suisse Turquie SICK AG Breitenweg 6 6370 Stans Tél.: +41 41 619 2939 Représentations et agences Fax: +41 41 619 2921 supplémentaires dans tous E-Mail: contact@sick.ch les pays industrialisés sous www.sick.ch www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...