EXTENSIONS
• Going on vacation? • Need more chlorine? •
• Filling Chlorinator/Brominator too frequently?
LIFEGARD CHLORINATOR EXTENSIONS SOLVE THE ABOVE PROBLEMS BY:
1. Increasing tablet capacity
2. Larger chamber size allows more erosion of tablets. (See special instructions below)
The 10" extension doubles and the 20" extension triples (approximately) the capacity and
time between refills. *AVAILABLE THROUGH LIFEGARD DEALERS ONLY. NOTE: On
free standing #300 series chlorinators the base of the chlorinator should be secured to
prevent the possibility of the chlorinator tipping over due to increased heights.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Follow recharging instructions to the point of filling with tablets
2. Making sure O-Ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and in place, screw on
extension tightly and secure with lock screw. (You may wish to wait until back in
operation before tightening screw to insure against leaks).
3. Fill with tablets and continue with normal recharging procedure.
SPECIAL INSTRUCTIONS: The large chamber size will result in more chlorine being dis-
pensed at the same valve setting, therefore, once installed, several days monitoring will
be necessary to readjust chlorinator output.
*Does not apply to large capacity #300-19 or #300-29.
Parts Breakdown Drawing
Item Quantity Part No.
Description
1
1
R172078
Lockscrew (bottom collar)
2
1
R172009
O-Ring
ERWEITERUNGEN
• Gehen Sie in Urlaub? • Brauchen Sie mehr Chlor? •
• Müssen Sie die Chlor-/Bromdosieranlage zu oft nachfüllen? •
MIT DEN ERWEITERUNGEN FÜR DIE DOSIERANLAGE VON LIFEGARD KÖNNEN
SIE DIESE PROBLEME LÖSEN:
1. Das Fassungsvermögen für Tabletten wird erhöht.
2. In der größeren Kammer sind die Tabletten besser löslich (Siehe „Besondere
Anweisung" unten).
Mit der 254 mm und der 508 mm langen Erweiterung können das Fassungsvermögen und
der Zeitraum zwischen dem Nachfüllen verdoppelt und (fast) verdreifacht werden. NUR IM
LIFEGARD-FACHHANDEL
ERHÄLTLICH.
Dosieranlagen der Reihe 300 sollte der Sockel der Anlage festgeschraubt werden, um ein
Umkippen der Dosieranlage infolge des größeren Gewichtes zu verhindern.
MONTAGEANLEITUNG
1. Nachfüllanleitung bis zum Befüllen mit den Tabletten befolgen.
2. Darauf achten, daß der Runddichtring sauber und mit Lifegard Silicone gefettet ist und
sich an der richtigen Stelle befindet. Erweiterung fest aufschrauben und mit
Feststellschraube befestigen. (Eventuell sollte mit dem Anziehen der Schraube bis zur
Wiederinbetriebnahme gewartet werden, um Lecks zu vermeiden).
3. Tabletten einfüllen und die Nachfüllanleitung weiter befolgen.
BESONDERE ANWEISUNG
Aufgrund der großen Kammer wird nun bei gleicher
Regelventileinstellung mehr Chlor abgegeben. Deshalb ist es nach dem Einbau der
Erweiterung erforderlich, die Anlage über mehrere Tage zu beobachten und eventuell den
Ausstoß der Dosieranlage neu einzustellen.
Nicht für Hochleistungsmodelle 300-19 und 300-29 geeignet.
Explosionszeichnung
Teil
Menge
Art.-Nr.
Beschreibung
1
1
R172078
Feststellschraube
(Bund)
2
1
R172009
Runddichtring
#R172283
20" Chlorinator extension complete
Erweiterung (508 mm) für
Dosieranlage komplett
Embout de 508 mm de dispositif d'a
limentation de chlorure complet
Prolunga da 508 mm completa per cloratore
HINWEIS:
Bei
den
freistehenden
EXTENSIONS
• Vous partez en vacances ? • Vous avez besoin de davantage de chlore ?
• Vous remplissez trop souvent votre dispositif d'alimentation de chlore / de brome ?
LES EMBOUTS DE DISTRIBUTEUR DE CHLORURE LIFEGARD RESOLVENT LE
PROBLEME
• en augmentant la capacité des tablettes ;
• grâce à des chambres de dimensions plus importantes, qui permettent une dissolution
plus vite des tablettes (cf. les consignes spéciales ci-dessous).
L'embout de 254 mm et l'embout de 508 mm doublent et triplent respectivement (grosso
modo) la capacité et la durée entre deux remplissages. DISPONIBLES AUPRES DES
REVENDEURS LIFEGARD UNIQUEMENT. ATTENTION : Sur les distributeurs de
chlorure libres de la série # 300, la base du distributeur de chlorure doit être bien stabi-
lisée, afin d'éviter que le distributeur ne se renverse en raison de la surélévation.
CONSIGNES D'INSTALLATION
1. Suivez les consignes de remplissage jusqu'au point concernant le remplissage par tablettes.
2. Assurez-vous que le joint torique est propre, lubrifié à l'aide de silicone Lifegard et bien
en place, vissez étroitement sur l'embout et fixez à l'aide d'une vis de blocage (il peut
être souhaitable d'attendre que le système soit de nouveau en service avant de serrer
la vis afin d'éviter les fuites).
3. Remplissez à l'aide de tablettes et poursuivez la procédure de remplissage normale.
CONSIGNES SPECIALES : Grâce au grand format de la chambre, vous pouvez injecter
davantage de chlorure en maintenant le même réglage de soupape. Une fois l'embout
installé, il sera donc nécessaire de surveiller l'installation pendant plusieurs jours afin de
rectifier la sortie du dispositif d'alimentation de chlorure.
Ne s'applique pas à # 300-19 ou # 300-29 grand format.
Relevé des pièces décrites dans le croquis
Qantité N° de pièce Description
1
R172078 Vis de blocage
(collier inférieur)
PROLUNGHE
• Andate in vacanza ? • Avete bisogno di più cloro ?
• Riempite l'erogatore di cloro/bromo troppo frequentemente ? •
LE PROLUNGHE PER EROGATORE DI CLORO LIFEGARD RISOLVONO TUTTI
QUESTI PROBLEMI:
1) aumentano la produttività delle pastiglie
2) grazie alla camera più larga permettono un maggior consumo di pastiglie (vedere sotto
le istruzioni apposite).
La prolunga da 254 mm raddoppia e quella da 508 mm tripla (circa) la produttività e l'in-
tervallo di tempo tra una riempitura e l'altra. * DISPONIBILI SOLO PRESSO I RIVENDI-
TORI LIFEGARD. NOTA: Sui cloratori della serie #300 ad appoggio libero, la base del-
l'alimentatore deve essere fissata per impedire che il cloratore si rovesci a causa della
maggiore altezza.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1) Seguire le istruzioni di ricarica fino al punto in cui si inseriscono le pastiglie.
2) Controllare che l'anello di tenuta toroidale sia pulito, lubrificato con silicone e inserito
correttamente. Avvitare saldamente l'estensione e fissarla con la vite di bloccaggio. (Si
può anche scegliere di aspettare la rimessa in funzione prima di stringere la vite per
evitare ogni perdita).
3) Inserire le pastiglie e proseguire con la normale procedura di ricarica.
ISTRUZIONI SPECIALI: Le grandi dimensioni della camera comportano un maggior con-
sumo di cloro a parità di regolazione della valvola e pertanto, una volta installato l'alimen-
tatore, sarà necessario tenere sotto controllo per parecchi giorni l'erogazione di cloro per
regolarlo adeguatamente.
Non adatto per i modelli #300-19 e #300-29 a grande capacità.
SCHEMA COMPONENTI SOSTITUIBILI
Voce Quantità N° articolo Descrizione
1
1
R172078
Vite di bloccaggio (collare inferiore)
2
1
R172009
Anello di tenuta toroidale
#R172087
10" Chlorinator extension complete
Erweiterung (254 mm) für Dosieranlage komplett
Embout de 254 mm de dispositif d'alimentation de chlorure complet
Prolunga da 254 mm completa per cloratore
Qantité N° de pièce Description
1
R172009 Joint torique