Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

#320 CHLORINE/BROMINE FEEDER
Features:
• No special venting required.
• Completely enclosed-no escaping gases.
• Positive external no-clog control valve.
• When used with timer, feeder is designed to automati-
cally lower the water level so tablets are not soaking
during off period of pump. This allows more efficient
use of tablets.
YOUR LIFEGARD
BUT IT CAN ALSO BE DANGEROUS TO YOU AND YOUR EQUIPMENT. PLEASE FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY AND
HEED ALL CAUTIONS. YOUR SAFETY AND THE PROTECTION OF YOUR EQUIPMENT IS OUR FIRST CONCERN.
It is important to read all information BEFORE proceeding with the installation. The
information will guide you in installing your feeder properly and to avoid problems due to
improper installation.
IF YOUR POOL OR SPA HAS COPPER PLUMBING . . . STOP!!
Never install the feeder into copper plumbing as pipe damage will occur. (See Equipment
Safety CAUTION sheet enclosed). NOTE: If heaters are used, a Fireman's Switch or equiv-
alent must be installed to prevent possible damage and improper operation of Check Valve
and other equipment subject to heat damage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS MODEL #320
Note: Make sure all pumps and timer switches are in the OFF position.
WHERE TO INSTALL YOUR FEEDER
The #320 feeder is designed for permanent installation in the return line of your new pool or
spa and must always be installed after the heater, pool cleaner, valves, etc. If your pool does
not have a heater, then it must be installed after the filter or any other piece of equipment.
DAMAGE TO THE HEATER AND OTHER EQUIPMENT COULD RESULT IF HIGHLY
CHLORINATED WATER FLOWS THROUGH IT.
If your pool is equipped with a solar system it may be necessary to install a HI FLOW KIT.
This kit can be installed if your feeder is not getting adequate flow and/or pressure through
the system. Refer to information on sheet enclosed. Your feeder may be installed in exist-
ing PVC plumbing but will require a union and/or other fittings. The feeder comes complete
for installation with 2" or 1½" PVC plumbing. Choose a site in the return line where feed-
er can be installed in a vertical position. Always install as far from any metal equipment as
practical since fumes, etc. can corrode them. If optional corrosion resistant check valve is
required refer to installation instructions before next step.
BASIC PLUMBING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2" OR 1½" PVC PIPE: If feeder is being installed on a pool, spa or pool/spa combination,
correct plumbing procedures must be followed to insure proper flow through feeder. If pool
or spa is plumbed with 2" PVC pipe, be certain the pump, filter and heater all have 2" inlet
and outlet fittings. If any part of the equipment has less than 2" fittings or pipe, then a mini-
mum of 6" x 1½" reducer bushings must be installed directly into the inlet side of the feeder
using the 2" x 1½" reducer bushings supplied. This will build pressure directly into the feeder
insuring proper operation. Continue with 2" PVC pipe on the outlet side of the feeder.
POOL/SPA COMBINATION: If plumbing and equipment is a full 2" and the feeder is being
installed on the pool return line after the diverter valve, with a portion of the water diverted
to the spa, install a minimum section of 6" x 1½" PVC pipe directly into the inlet side of the
feeder using the 2" x 1½" reducer bushing supplied. Continue with 2" PVC pipe on the out-
let side of the feeder. This will compensate for that portion of water being diverted to the spa.
90° ELBOWS: Plumbing a 90° elbow directly into the inlet side of the feeder may cause
turbulence inside the elbow. This will prevent water from being scooped into the feeder. A
minimum of a 6" length of PVC pipe should be installed between the 90° elbow and the
inlet side of the feeder.
2" PVC: Simply glue feeder to the return line using PVC SOLVENT CEMENT. Be sure
arrows on feeder point in the direction of water flow returning to the pool or spa.
1½" PVC: Remove (2) 2" x 1½" slip reducer bushings packed inside the feeder and glue into
2" slip tee on bottom of feeder. Complete installation by gluing into 1½" return line making sure
the arrows on feeder point in the direction of water flow returning to the pool or spa. Use only
PVC SOLVENT CEMENT. Follow directions on solvent cement label. Allow to dry. Installation
in now complete.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before start up of feeder, your pool should be properly conditioned and the residual should
be 1.0 to 1.5 ppm. The water in a newly-filled pool should be properly conditioned to insure
maximum effectiveness of the feeder. Consult your local dealer for water conditioning
information for your area.
1. Remove cap of feeder and fill with proper size tablets.
For Pools: 1" or 3" dia. tablets For Spas: 1" dia. tablets in optional Spa Chamber.
2. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and is an in place,
replace cap. Hand tighten only.
3. Turn on pump and timer switches for a minimum of 6 to 8 hours.
4. Adjust control valve according to your pool/spa size. Use a test kit to determine the
READ CAREFULLY—This feeder is designed to use only Trichloro-s-triazinetrione OR Bromine tablets-slow dissolving type UNDER
NO CIRCUMSTANCES mix Trichlor OR Bromine with Calcium Hypochlorite, with other forms of concentrated chlorine or with other
chemicals FIRE AND EXPLOSION MAY RESULT. NEVER use oils or grease to lubricate O-ring. Oil in contact with Trichlor OR
Bromine may result in fire. Lubricate O-ring with Lifegard Silicone O-ring Lubricant only, available at your dealer. Caution should be
used when removing feeder cap. Do not inhale fumes. If shock treatments or Algaecides containing chemicals other than sanitiz-
er tablets in feeder must be used, turn off Feeder OR remove tablets until the shock or Algae treatment is complete and all
granuals have dissolved. Failure to do so may result in granules mixing in feeder causing FIRE AND/OR EXPLOSION. The shock
or algae treatment dissolved in water is safe with tablets.
®
FEEDER IS THE MOST EFFICIENT AND TROUBLE-FREE AUTOMATIC FEEDER YOU CAN BUY,
!
s
• No equipment damage.
Feeds sanitizer directly to pool or spa.
• All parts replaceable.
• To prevent over chlorination during use, completely
completely close the control valve and the built
in check valve will prevent chemical from being
fed into pool or spa.
chemical residual. It is recommended that the chemical residual be checked daily for the
first 5 days. Remember . . . hot days, higher water temperature or increased pool/spa
activity will cause your pool/spa to use more sanitizer. When possible, increase the feed
rate a day or two in advance. Because the chlorine demand in your pool/spa varies and is
dependent on many factors (sunlight, bather load, water temperature, etc) your valve set-
ting may have to be changed from time to time to adjust to these conditions. For example,
the winter setting may be #2 while the summer setting is #3. Check the chlorine residual
daily to find the ideal setting. Note: Higher numbers dispense more chemical. Small
gradual changes are imperative for control.
HOW TO RECHARGE FEEDER
1. Turn control valve to the closed position. SHUT OFF PUMP.
2. Wait one minute. This will allow water and fumes to drain from feeder.
3. Leave control valve closed and turn on pump. The check valve will prevent water from
entering the feeder.
4. Remove cap and fill with proper size tablets or sticks. (See Operating Instructions #1)
5. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and is in place, replace
cap. Hand tighten only.
6. Open control valve to original setting. Inspect inlet line below control valve each time
feeder is recharged. Replace lines yearly if necessary.
SPECIAL FEATURES AND INSTRUCTIONS
If while using 3" diameter tablets the #320 feeder does not provide enough chlorine
residual, switch to 1" tablets. The smaller tablet will erode faster producing more chlorine
residual. If this does not correct the situation, the #320 has been fitted with an optional open-
ing at the top of the feeder (which is plugged). To accommodate attachment of the valve and
tubing assembly for top entry of water into the feeder, an additional length of tubing has been
included. The following procedure should only be used if the suggested change has not
solved the situation. Top entry in normal situations can cause over chlorination.
1. Turn off pump and timer switches.
2. Remove tubing by unscrewing compression nut at each end of tubing.
3. Remove plug at top of feeder directly above control valve.
4. Remove control valve. If nipple stays in valve, carefully remove by using pliers at the
center of nipple. There is no need to remove the 90° tube fittings.
5. Wrap plug with 2 or 3 wraps of teflon tape in opposite direction of tightening. Screw into
opening where control valve was attached. Hand tighten plus 2 or 3 turns. Do not overtighten.
6. Wrap threads of nipple with teflon tape. Thread nipple into top opening. Finger tight en
only. Thread valve onto nipple. After nipple starts to turn from tightening valve, 2 to 3 more
turns is enough. The nipple or valve can be broken by overtightening.
7. Slide compression nut over long section of tube. Slide tube over tapered part of 90°
tube fitting and tighten. Hand tighten only. Repeat for other end of tubing.
8. Set control valve to #1. Turn on pump and timers. Check residual daily to determine
proper setting. Small gradual changes are imperative for control.
BELOW WATER LEVEL INSTALLATION
Feeder should be installed above water level whenever practical. If installed below water
level, a drain valve must be installed to prevent spillage and dangerous splash back of high
chlorinated water during recharging. Drill and tap a ¼" MPT hole at the same level the con-
trol valve is located. Make sure there is no water or tablets inside the feeder before drilling.
Install optional drain valve, Part R172060, or suitable chemical resistant drain valve.
BELOW WATER LEVEL RECHARGING INSTRUCTIONS
1. Shut off pump and timer switches.
2. Shut off control valve.
3. Place a clean container under drain and open drain valve.
4. Exercise extreme caution when opening or servicing feeder. Do not inhale fumes.
Wear protective gear. Remove cap. Water will now drain from feeder. Empty container back
into pool or spa.
5. Close drain valve. fill with proper size tablets or sticks.
6. Making sure O-ring is clean, lubricated with Lifegard Silicone and in in place, replace cap.
7. Turn on pump and timer switches.
8. Reset control valve to original setting. Inspect inlet and outlet line each time feeder
is recharged. Replace lines yearly if necessary.
D A N G E R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair Rainbow Lifegard 320

  • Page 1 #320 CHLORINE/BROMINE FEEDER Features: • No equipment damage. • No special venting required. • Completely enclosed-no escaping gases. Feeds sanitizer directly to pool or spa. • Positive external no-clog control valve. • All parts replaceable. • When used with timer, feeder is designed to automati- •...
  • Page 2 #320 CHLORINE / BROMINE FEEDER PARTS BREAK DOWN DRAWING Bromine Standpipe Installation To increase erosion of small bromine tablets, Item Qty. Part No. Description install Bromine Standpipe as follows: A Optional R172052 Cap wrench R172008W 3" Threaded cap 1. Remove screen from bottom of chamber R172009 3"...
  • Page 3 CHLOR-/BROMDOSIERANLAGE 320 Merkmale • Erfordert keine besondere Lüftung. • Keine Ausrüstungsbeschädigung. Leitet Desinfektionsmittel • Vollgekapselt - kein Gasaustritt. direkt ins Becken. • Passendes externes verstopfungsfreies Chlor-Regelventil. • Alle Teile austauschbar. • Wird die Dosieranlage mit einer Zeitschaltuhr betrieben, • Zur Verhütung einer Überchlorung im Betrieb das Regelventil senkt sie automatisch den Wasserstand, damit die Tabletten vollständig schließen.
  • Page 4 CHLOR-/BROMDOSIERANLAGE 320 EXPLOSIONSZEICHNUNG Einbau des Bromstandrohres Zur besseren Löslichkeit kleiner Bromtabletten Teil Menge Art.-Nr. Beschreibung das Bromstandrohr wie folgt einbauen: A Optional R172052 Deckelschlüssel 1. Das Sieb im Kammerboden, an dem das R172008W Gewindedeckel 76,2 mm Rückschlagventil angebracht ist, entfernen. R172009 Runddichtring 76,2 mm 2.
  • Page 5 DISPOSITIF D'ALIMENTATION DE CHLORE / BROME # 320 CARACTERISTIQUES : • Ne nécessite aucun système spécial de purge d'air • Ne détériore pas les équipements. Injecte directement le produit • Complètement fermé - aucun échappement de gaz désinfectant dans la piscine. •...
  • Page 6 DISPOSITIF D'ALIMENTATION DE CHLORE / ATTENTION BROME # 320 RELEVE DES PIECES DESCRITES N'installez pas de dispositif d'alimentation dans DANS LE CROQUIS des canalisations en cuivre, sous peine de détériorer celles-ci. N'installez jamais de dispositif d'alimentation devant un dispositif de Article Quantité...
  • Page 7 DOSIFICADOR DE CLORO/BROMO #320 Características: • Sin peligro para el equipo. Alimenta directamente el • No se requiere una ventilación especial. desinfectante en la piscina o gimnasio. • Completamente cerrado - no hay escape de gases. • Todas las piezas son reemplazables. •...
  • Page 8 DOSIFICADOR DE BROMO/CLORO #320 ATENCIÓN PLANO DE DETALLE DE LAS PIEZAS No instale el dosificador en presencia de DE REPUESTO tuberías de cobre, ya que se pueden Instalación del tubo vertical para bromo dañar los tubos. Nunca instale el Para mejorar la erosión de pequeñas tabletas de Item Can.
  • Page 9 TYPE 320 CHLOOR/BROOMTOEVOERAPPARAAT Kenmerken: • Geen speciale ontluchting vereist. • Geen apparatuurschade. Voert het zuiveringsproduct • Volledig afgesloten, geen ontsnappende gassen. rechtstreeks naar het zwembad of bubbelbad. • Positieve externe niet-verstoppende regelklep. • Alle onderdelen kunnen worden vervangen. • Indien het gebruikt wordt met een schakelklok kan het •...
  • Page 10 Type 320 CHLOOR / BROOMTOEVOERAPPARAAT BELANGRIJKE OPTIE. ZIE ONDERDELEN COROSIEWAARSCHUWINGSBLAD LET OP Installeer het toevoerapparaat nooit in koperen Item Hoeveelheid Onderdeelnr. Beschrijving installaties omdat de leidingen daardoor Optie R172052 Dekselsleutel Installeren van een broomstandpijp beschadigd kunnen raken. Installeer het R172008W 76,2 mm deksel met schroefdraad Om de erosie van kleine broomtabletten te ver- toevoerapparaat nooit voor de verwarming R172009...
  • Page 11 ALIMENTATORE DI CLORO/BROMO # 320 CARATTERISTICHE ..• Nessuna speciale aerazione necessaria • Nessun danno all'impianto. Il prodotto disinfettante è immesso • Gas completamente cappottati-senza possibilità di fuga direttamente nella vasca. • Pratica valvola esterna anti-intasamento di comando del cloro •...
  • Page 12 ALIMENTATORE DI CLORO/BROMO #320 ATTENZIONE Non installare mai l'alimentatore in tubazioni di SCHEMA COMPONENTI SOSTITUIBILI rame perché può danneggiarle. Non installare mai Voce Quantità N° articolo Descrizione l'alimentatore sotto il riscaldatore perché può A opzionale R172052 chiave per coperchio Installazione tubo fisso per bromo danneggiarlo.
  • Page 13 ALIMENTADOR DE CLORO / BROMO #320 Características: • Não é requerida uma ventilação especial. • Não danifica o equipamento. Alimenta directamente a piscina ou • Completamente fechado - não há gases que escapem. a fonte com o produto saneador. • Válvula de controlo externa para detectar entupimento •...
  • Page 14 ADVERTÊNCIA ALIMENTADOR DE CLORO / BROMO #320 Não instale o alimentador numa canalização de DESENHO FRAGMENTADO DOS SOBRESSELENTES cobre. O tubo poderia ficar danificado. Nunca Instalação de Cano Vertical de Bromo instale o alimentador antes do aquecedor. Dessa Objecto Quantidade Sobresselente n.° Descrição Para aumentar a erosão de pequenas maneira, o aquecedor poderia ficar danificado.
  • Page 15 EXTENSIONS EXTENSIONS • Going on vacation? • Need more chlorine? • • Vous partez en vacances ? • Vous avez besoin de davantage de chlore ? • Filling Chlorinator/Brominator too frequently? • Vous remplissez trop souvent votre dispositif d'alimentation de chlore / de brome ? LIFEGARD CHLORINATOR EXTENSIONS SOLVE THE ABOVE PROBLEMS BY: LES EMBOUTS DE DISTRIBUTEUR DE CHLORURE LIFEGARD RESOLVENT LE 1.
  • Page 16 UITBREIDINGEN EXTENSÕES • U gaat met vakantie? • U hebt meer chloor nodig? • • Vai de férias? • Precisa de mais cloro? • • U moet het chloreer/bromeerapparaat te vaak vullen? • • Está a encher o clorador / bromador com frequência exagerada? • AS EXTENSÕES DO CLORADOR LIFEGARD RESOLVEM OS PROBLEMAS ACIMA LIFEGARD-UITBREIDINGEN VOOR CHLOREERAPPARATEN HELPEN DIE PROBLE- ENUMERADOS :...
  • Page 17 GERÄTESICHERHEIT EQUIPMENT SAFETY VORSICHT - BITTE AUFMERKSAM LESEN CAUTION - PLEASE READ CAREFULLY Da die meisten Schwimmbeckenrohrsysteme nicht 100% luftdicht sind und Metalle durch Since most pool’s plumbing is not absolutely air tight, and a mixture of air and chlorine is ein Luft-Chlor-Gemisch stark korrodiert werden können, müssen diese Teile bei highly corrosive to metals, it is important to protect these items from corrosion in the ABGESCHALTETER Anlage, wenn keine Zirkulation stattfindet, vor Korrosion geschützt...
  • Page 18 SECURITE DU MATERIEL - A LIRE ATTENTIVEMENT SICUREZZA DELL'IMPIANTO ATTENZIONE PER FAVORE, LEGGERE ATTENTAMENTE Les canalisations de la plupart des piscines n'étant pas absolument étanches à l'air et le mélange air - chlore étant extrêmement corrosif pour les métaux, il est important de pro- téger ces éléments de la corrosion lorsque le système est ARRETE et qu'aucun fluide ne Poiché...
  • Page 19 APPARATUURVEILIGHEID WAARSCHUWING - AANDACHTIG LEZEN A.U.B. SEGURIDAD DEL EQUIPO ADVERTENCIA - SÍRVASE LEER MUY ATENTAMENTE Aangezien het leidingenstelsel van de meeste zwembaden niet volledig luchtdicht is en Puesto que la mayoría de las tuberías de piscinas no son completamente estancas al aire aangezien een mengsel van lucht en chloor bijzonder corroderend is voor metalen, is het y que una mezcla de aire y cloro es muy corrosiva para los metales, es importante pro- zeer belangrijk die leidingen tegen corrosie te beschermen tijdens een OFF-periode, wan-...
  • Page 20 ADVERTÊNCIA - QUEIRA LER CUIDADOSAMENTE omo a canalização para piscinas na maioria dos casos não é absolutamente estanque ao ar e a mistura de ar e cloro é altamente corrosiva para metais, é importante protegê-la contra a corrosão no período em que está desligada e quando não há circulação. (Não há perigo de corrosão pelo cloro com a circulação a funcionar).