Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ROLLER'S Arco
ROLLER'S Arco 50
ROLLER'S Akku-Arco 22 V
ROLLER'S Arcus
Albert Roller GmbH &
Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung ..........................................
Betriebsanleitung ..........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ......................................
Instruction Manual ......................................
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation ...................................... 15
ita
Istruzioni d'uso ............................................ 20
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding ..................................................
Handleiding ..................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ...........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ...........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ...........................................
Brugsanvisning ...........................................
fi n
Käyttöohje .................................................... 40
slv
Navodilo za uporabo ................................... 45
ROLLER'S Arcus .................................................... 50
5
10
25
30
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Arco

  • Page 1 Navodilo za uporabo ........45 ROLLER’S Arcus ............ 50 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 Fig. 1a R 88 R114 R140 ROLLER’S Arco ROLLER’S Arco ROLLER’S Arco R102 R40– R77 Fig. 1b ROLLER’S Arco 50 ROLLER’S Arco 50...
  • Page 3 ROLLER’S Akku-Arco 22 V ROLLER’S Akku-Arco 22 V Fig. 1c R 88 R114 ROLLER’S Akku-Arco 22 V ROLLER’S Akku-Arco 22 V R140 R102 R40 – R77...
  • Page 4 ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V / ROLLER’S Arcus o 22 V / ROLLER’S Arcus o 22 V Fig. 2 Arcus Arco Akku-Arco 22 V Arco 50 Biegesegment und Gleitstück für Rohre Ø mm/Zoll 90°...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Akkus

    ROLLER’S Akku-Arco 22 V Antriebsmaschine 580004 Verletzungsgefahr. Vierkantmitnehmer 35 – 50, Abstützung 35 – 50 (ROLLER’S Arco 50) 582110 ● Lassen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten Vierkantmitnehmer 10 – 40, Abstützung 10 – 40 (ROLLER’S Arco 50) 582120 Sie das Elektrowerkzeug bei längeren Arbeitspausen aus, ziehen Sie den...
  • Page 7 Schutzar kontrolle (Fig. 1c (18)) durch eine 2-farbige grün/rote LED ausgestattet. Die ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah LED leuchtet grün, wenn der Akku vollgeladen oder noch genügend geladen ist. Die LED leuchtet rot, wenn der Akku geladen werden muss. Tritt dieser Schnellladegerät...
  • Page 8 HINWEIS fi lm für reduzierten Kraftaufwand und gleichmäßiges Biegen. Hochdruckfest, Bei ROLLER’S Arco 50 muss bei allen Größen die Abstützung 35 – 50 (11) säurefrei. Ohne FCKW, deshalb Ozon-unschädlich. bzw. Abstützung 10 – 40 (13) oberhalb des Gleit- und Biegeformstückes angebracht werden.
  • Page 9: Entsorgung

    Überlastung rot (ROLLER’S Akku-Arco 22 V). ● LED der Maschinenzustandskontrolle (Fig. 1c (18)) blinkt wegen ● Abwarten bis die LED grün leuchtet. ROLLER’S Akku-Arco 22 V einschalten überschrittener Motortemperatur rot (ROLLER’S Akku-Arco 22 V). und unbelastet laufen lassen um die Abkühlzeit zu verkürzen.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Translation of the Original Instruction Manual d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in Fig.
  • Page 11: Safety Instructions For Batteries

    Protection class IP 20. 1.2. Article numbers ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21.6 V – ---; 5.0 Ah; 21.6 V – ---; 9.0 Ah ROLLER’S Arco drive unit 580000 Rapid charger Input 100 –...
  • Page 12: Preparations For Use

    2. Preparations for Use NOTICE NOTICE 2.1. Electrical connection In ROLLER’S Arco 50 the support 35 – 50 (11) or support 10 – 40 (13) WARNING WARNING respectively should be attached above the back formers and bending formers for all sizes. Up to and including sizes 24 R75 (¾" R75) the support...
  • Page 13 4. Maintenance which together with the marking/outer edge of the back former allows precise bending up to 180°/ Arco 50 up to 90°. Be aware that various materials spring Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send back differently. If a 180°/ Arco 50: 90° bend is produced and the end position in the electric pipe bender, rapid charger and battery to an authorised ROLLER is reached, the slip clutch comes into action again.
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V 6. Disposal The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the The drive units, batteries and rapid chargers may not be thrown in the house- Internet under www.albert-roller.de.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Traduction de la notice d’utilisation originale 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Fig.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    ROLLER’S Arco et ROLLER’S Akku-Arco 22 V sont prévus pour le cintrage par AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT étirage à froid de tubes jusqu’à 180°. ROLLER’S Arco 50 est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu’à 90°. Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi...
  • Page 17: Mise En Service

    21,6 terminer le cintrage avec un accu Li-Ion chargé. En cas de surcharge, la LED Double isolation, antiparasitage passe au rouge et ROLLER’S Akku-Arco 22 V s'arrête. Après peu de temps, Chargeur rapide Input 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W la LED repasse au vert et le cintrage peut être poursuivi.
  • Page 18: Fonctionnement

    AVIS X est une valeur indicative. En raison des différents matériaux des tubes, un Sur ROLLER’S Arco 50, le renfort 35 – 50 (11) ou le renfort 10 – 40 (13) doit ajustement de la correction X peut être nécessaire.
  • Page 19: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter les machines d'entraînement, les accus et les chargeurs rapides roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont hors d'usage. Ils doivent être éliminés à...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di prote- zione. I dispositivi di protezione individuale, ad esempio maschera parapolvere, Fig.
  • Page 21: Dati Tecnici

    ● Tubi d’acciaio DIN EN 10255 (DIN 2440) Ø ¼ – ¾". curvare a freddo tubi fi no a 180°. ROLLER’S Arco 50 deve essere utilizzato solo per curvare tubi fi no a 90°. ● Tubi per installazioni DIN EN 50086 Ø 16 – 25 mm.
  • Page 22: Messa In Funzione

    (37,3 lb) (17,0 lb) 17,0 lb) 17,0 Akku-Arco 22 V a vuoto. Il LED è acceso in rosso se la batteria montata non è di tipo adeguato. Se ROLLER’S Akku-Arco 22 V non viene utilizzato, dopo circa Matrici 0,2..3,8 kg 4,44..7,8 kg...
  • Page 23 (cod. art. 140119) o con un sapone delicato contromatrice, consente di ottenere curve esatte fi no a 180° o fi no a 90° (Arco ed un panno umido. Non usare detergenti ad uso domestico, perché contengono 50).
  • Page 24: Smaltimento

    ROLLER non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza autorizzati ROLLER.
  • Page 25: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Vertaling van de originele handleiding 3) Veiligheid van personen a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Let op wat Fig. 1 – 2 u doet en werk met verstand.
  • Page 26: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    580004 kelen een hoge buigkracht. Bij oneigenlijk gebruik bestaat kans op letsel. Vierkante meenemer 35 – 50, afsteuning 35 – 50 (ROLLER’S Arco 50) 582110 ● Laat het elektrische apparaat nooit zonder toezicht, terwijl het ingeschakeld Vierkante meenemer 10 – 40, afsteuning 10 – 40 (ROLLER’S Arco 50) 582120 is.
  • Page 27: In Bedrijf Stellen

    Voor gebruik de accu laden. Li-ionaccu’s dienen regelmatig te worden Beschermingsgraad IP 20. bijgeladen, om diepontlading te voorkomen. Bij diepontlading wordt de ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah accu beschadigd. Snellaadapparaat Input 100 –...
  • Page 28 0-markering aan het buigsegment. Hierbij dient er rekening Bij ROLLER’S Arco 50 moet bij alle grootten de afsteuning 35 – 50 (11) resp. mee te worden gehouden dat de correctiemaat X een richtwaarde is en dat op afsteuning 10 –...
  • Page 29 Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Översättning av originalbruksanvisningen c) Undvik oavsiktlig idrifttagning. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen och/eller batteriet ansluts, du lyfter upp eller bär Fig.
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    V, 90 W (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571585 arbetspauser av det elektriska verktyget och dra ur nätkontakten/batteriet. Snabbladdare Li-Ion 100 – 240 V, 290 W (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571587 Elektriska maskiner kan innebära faror som kan orsaka sak- och/eller person- Batteri Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah (ROLLER’S Akku-Arco 22 V)
  • Page 32 Vid för hög belastning lyser lysdioden rött och ROLLER’S Akku-Arco 22 V stängs av. Efter en kort väntetid ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah lyser lysdioden grönt igen och bockningen kan fortsättas. Lysdioden blinkar...
  • Page 33 ROLLER kundtjänstverkstad för inspektion och upprepad verkning av krökar upp till 180° / Arco 50 upp till 90°. Tänk på att olika material kontroll av elektriska maskiner. I Tyskland ska en sådan upprepad kontroll av fjädrar tillbaka olika mycket.
  • Page 34 ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V 6. Avfallshantering Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Huvudmaskinerna, de uppladdningsbara batterierna och snabbladdarna får www.albert-roller.de.
  • Page 35 ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Oversættelse af den originale brugsanvisning c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at der er slukket for el-værktøjet, inden du tilslutter strømforsyningen og/eller det genopladelige Fig.
  • Page 36: Sikkerhedshenvisninger For Batterier

    Udføres koldbukningen korrekt, må der ikke opstå revner eller folder. Rørkva- gerledningerne for beskadigelse. Lad ved beskadigede dele disse udskifte af liteter og mål, der ikke sikrer dette, er ikke egnet til at blive bukket med ROLLER’S kvalifi ceret personale eller af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 37 (fi g. 1c (18)) med en 2-farvet grøn/rød LED. LED'en lyser grønt, når akkuen ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah er fuldt eller stadig er tilstrækkeligt opladet. LED'en lyser rødt, hvis akkuen skal oplades.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    Gældende nationale sikkerhedsbestemmelser, regler og forskrifter skal derud- ling af bøjninger op til 180°/ Arco 50 op til 90°. Her skal man være opmærksom over kendes og overholdes. på, at de forskellige materialer fjedrer forskelligt tilbage. Fremstilles en 180°/ Arco 50: 90°...
  • Page 39 Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH første bruger. Tidspunktet for overdragelsen skal dokumenteres ved at indsende &...
  • Page 40: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    fi n ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös c) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmistaudu siitä, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä ennen kuin liität sen virtalähteeseen ja/tai akkuun, tai Kuvat 1 –...
  • Page 41 571585 571585 ● Luovuta sähkötyökalu ainoastaan sen käyttöön perehdytettyjen henkilöiden Li-ion -pikalaturi 100 – 240 V, 290 W (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571587 käyttöön. Nuoret saavat käyttää sähkötyökalua vasta 16 vuotta täytettyään, jos Li-ion-akku 21,6 V, 5,0 Ah (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571581 sen käyttö...
  • Page 42 (kuva 1c (18)), sisältäen akun lataustilan näytön 2-värisellä vihreä/punaisella Kotelointiluokka IP 20. LED-merkkivalolla. LED-merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on täysin tai yhä ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah riittävästi ladattu käytettäväksi. LED-merkkivalo palaa punaisena, kun akku on Pikalaturi Input 100 –...
  • Page 43 fi n ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V fi n fi n 3.4. Taivutusvoiteluaine HUOMAUTUS HUOMAUTUS Katso käyttöturvallisuustiedote osoitteesta www.albert-roller.de → Lataukset→ ROLLER’S Arco 50 -taivuttimessa kaikkien kokojen yhteydessä on liuku- Käyttöturvallisuustiedotteet.
  • Page 44: Valmistajan Takuu

    fi n ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V fi n fi n 6. Hävittäminen Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä. Luettelo ROLLER-sopimuskorjaamoista on nähtävissä internetissä osoitteessa Kun käyttökoneet, akut ja pikalaturit on poistettu käytöstä, niitä ei saa hävittää...
  • Page 45: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco 22 V o 22 V o 22 V Prevod originalnega navodila za uporabo 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite na to, kar delate in razumno delajte z električnim Slika 1 – 2 Slika 1 –...
  • Page 46: Tehnični Podatki

    571585 ● Otroci in osebe, ki zaradi svojih zmanjšanih psihičnih, senzoričnih ali umskih Hitri polnilnik Li-Ion 100 – 240 V, 290 W (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571587 sposobnosti ali osebe, ki zaradi pomanjkljivih izkušenj in znanj niso sposobne Akum. baterija Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah (ROLLER’S Akku-Arco 22 V) 571581 varno uporabljati električnega orodja, tega električnega orodja ne smejo...
  • Page 47: Pred Uporabo

    časa ne uporabljate so polno zmogljive ROLLER’S Akku-Arco 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah šele po večjem števiilo opravljenih polnjenj. Ne smete polniti baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje.
  • Page 48 Nikoli ne smete potopiti električnega orodja v tekočino. treba paziti na različni povratni udarec oziroma vzmetenje glede na izbran material. Če se izdela 180°/ Arco 50: lok 90° in če se pri tem doseže končni 4.2. Inspekcija/servisiranje prislon, deluje drsna sklopka.
  • Page 49: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 50 Use for the intended purpose Bruksanvisning WARNING WARNING Brugsanvisning ROLLER’S Arcus is intended for cold draw bending of pipes up to 180°. All other Käyttöohje uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Navodilo za uporabo Scope of Supply Manual pipe bending machine, insert bolt, bending formers and back formers according to ordered set, ROLLER’S bending spray, instruction manual, steel case.
  • Page 51 AVERTISSEMENT WAARSCHUWING WAARSCHUWING ROLLER’S Arcus est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu'à 180°. ROLLER’S Arcus dient voor het koud trekbuigen van buizen tot 180°. Elk ander Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Page 52 POZOR POZOR Sørg for at stå godt fast, når der skal bukkes større rør med ROLLER’S Arcus. Pri upogibanju večjih cevi z ROLLER’S Arcus-om poskrbite za stabilen položaj Ved et evt. brud på røret aftager modkraften med ét slag. Ulykkesfare! telesa.
  • Page 53 ROLLER’S Arcus Betrieb im Schraubstock: Betrieb im Schraubstock: Operation with vice: Fonctionnement dans l’étau: Funzionamento nella morsa: Werking in bankschroef: Arbete i skruvstäd: Opspændt i skruestik: fi n Käyttö ruuvipenkissä: Uporaba v primežu: Biegerantrieb in Schraubstock sicher spannen und Spindel in Ausgangs- Gewähltes Biegesegment auf Spindel aufstecken.
  • Page 54 ROLLER’S Arcus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
  • Page 55 ROLLER’S Arcus Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: Funzionamento con 2 curvatubi portatili: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Som 2-hånds rørbukker: fi n Käyttö kahdella vivulla: Uporaba kot dvoročni upogibalec: Hebel gegen Uhrzeigersinn drehen bis gewünschter Biegewinkel erreicht.
  • Page 56 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU. EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 62841-1:2015 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Arco 50Akku-arco 22 vArcusRoller's arco 22Roller's arco 22 vRoller's arco 50

Table des Matières