Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ROLLER'S Rotaro
ROLLER'S Rotaro H
1
2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
1)
2)
deu
deu
deu
Betriebsanleitung ..........................................
Betriebsanleitung ..........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ........................................
Instruction Manual
Instruction Manual ........................................
fra
Notice d'utilisation ........................................9
ita
Istruzioni d'uso ............................................12
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding ..................................................
Handleiding ..................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ...........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ...........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ...........................................
Brugsanvisning ...........................................
fi n
Käyttöohje ....................................................24
slv
Navodilo za uporabo ...................................27
3
6
15
18
21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Rotaro

  • Page 1 Brugsanvisning fi n Käyttöohje ............24 Navodilo za uporabo ........27 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Maschine Typ 151402 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Ø mm Ø inch ⅜ ½ ⅝ ¾ ⅞...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. besteht Unfallgefahr. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung ● Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur die original ROLLER’S Antriebs- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. maschine. Bei Verwendung anderer Maschinen besteht Verletzungsgefahr und f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht die Werkzeuge können beschädigt werden.
  • Page 4: Technische Daten

    Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms WARNUNG überschreitet. ROLLER’S Rotaro nur bestimmungsgemäß zum Kaltaufweiten und zum Herstellen 2.2. Arbeiten mit Aushalswerkzeugen von T-Abgängen von harten und weichen Rohren für die fi ttinglose Rohrinstallation Gegenhalter (Fig. 4 (10)) an Antriebsmaschine befestigen. Dabei beachten, verwenden.
  • Page 5: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 6: General Safety Instructions For Power Tools

    ● Do not use the power tool when it is damaged. There is a danger of accident. ● Only use the original ROLLER’S drive unit for safety reasons. There is a 2) Electrical safety danger of injury and damage to the tools when using other units.
  • Page 7 The gear runs in a life-long grease fi lling and therefore needs no lubrication. Only use the original ROLLER’S drive unit for ROLLER’S Rotaro for safety The motor of the power tool has carbon brushes. These are subject to wear reasons.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the The ROLLER’S Rotaro drive unit may not be thrown in the domestic waste at Internet under www.albert-roller.de. For countries which are not listed, the the end of use.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Faire remplacer les câbles endom- d’être happés par des pièces en mouvement. magés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agréée ROLLER’S. g) Ne pas se croire en sécurité et ignorer les consignes de sécurité valables ●...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Fixer le tube à extruder Pince à ergots 151230 avec un étau, par exemple étau à chaîne pour serrage de tubes ROLLER’S Lubrifi ant (boîte) 151240 Anaconda WB (code 120250). Fixer le foret étagé (fi g. 4 (13)) dans l‘entraîneur Poignée...
  • Page 11: Inspection/Entretien

    La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter la machine d’entraînement de l’appareil ROLLER’S Rotaro dans roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé les ordures ménagères lorsqu’elle est usée. Elle doit être éliminée conformément à...
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    ● Per motivi di sicurezza, utilizzare solo la macchina motore originale presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, spigoli taglienti ROLLER’S. Se si usano altre macchine, si possono riportare lesioni e gli utensili o oggetti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio possono subire danni.
  • Page 13: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO supera il valore di 30 mA per 200 ms. Utilizzare ROLLER’S Rotaro solo per espandere a freddo e per realizzare derivazioni 2.2. Lavoro con utensili estrattori a T di tubi crudi e cotti per installazioni di tubi senza raccordi.
  • Page 14: Smaltimento

    ROLLER Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei non risponde.
  • Page 15: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    ● Gebruik bij werkzaamheden met het buisuithaalgereedschap ROLLER’S onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik Rotaro in ieder geval de tegenhouder (10) voor de aandrijfmachine. De van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. aandrijfmachine kan omslaan. Er bestaat gevaar voor letsel.
  • Page 16: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING aardlekschakelaar die de stroomtoevoer onderbreekt zodra de lekstroom naar ROLLER’S Rotaro is uitsluitend bedoeld voor het koud optrompen en voor het de aarde gedurende 200 ms de 30 mA overschrijdt. vervaardigen van T-aftakkingen van harde en zachte buizen voor fi ttingloze buisin- stallatie.
  • Page 17 Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 18 fi nns risk för personskador och verktygen kan skadas. upp det eller för att dra ut kontakten ur kontaktuttaget. Håll anslutningska- ● Tänk när du arbetar med uppkragningsverktyget ROLLER’S Rotaro på det beln på avstånd från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar på verktyget.
  • Page 19: Tekniska Data

    Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att det elektriska ROLLER’S Rotaro Set inch ⅜-½-⅝-¾-⅞ 6,8 kg (15,0 lbs) verktyget minst en gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER kund- Drivenhet 1,5 kg (3,3 lbs) tjänstverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I 1.8.
  • Page 20 Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Huvudmaskinen på ROLLER’S Rotaro får inte kastas i de normala hushålls- www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten soporna efter att den slutat användas. Den måste kasseras på ett ändamåls- lämnas in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...
  • Page 21 ● Brug altid modholderen (10) til drivmotoren, når du arbejder med rørhals- d) Tilslutningsledningen må ikke bruges til andet end det, den er beregnet til, værktøjet ROLLER’S Rotaro. Maskinenheden kan rotere. Der er fare for hverken til at bære el-apparatet, hænge det op eller til at trække stikket ud kvæstelser.
  • Page 22: Tekniske Data

    ADVARSEL om den spænding, som er angivet på mærkepladen, stemmer overens med ROLLER’S Rotaro må kun bruges i overensstemmelse med formålet til at oprette ROLLER’S Rotaro må kun bruges i overensstemmelse med formålet til at oprette ROLLER’S Rotaro må kun bruges i over netspændingen.
  • Page 23 5.1. Fejl: El-værktøj starter ikke. Arsag: Udbedring: ● Slidte kulbørster. ● Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. ● Tilslutningsledning er defekt. ● Få tilslutningsledning skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 24 Ulkokäyttöön sopivan pidennyskaapelin käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. vaara. f) Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä voida välttää, käytä ● Käytä ehdottomasti käyttökoneen pidätintä (10), kun työskentelet ROLLER’S vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun Rotaro -haaroitustyökalun kanssa. Käyttökone voi vaihtaa suuntaa. Loukkaan- vaaraa.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    (FI-kytkimen) kautta, joka keskeyttää energiansyötön heti kun VAROITUS vuotovirta maahan ylittää 30 mA 200 ms:n ajan. Käytä ROLLER’S Rotaro -laitteita vain määräysten mukaisesti kovien ja pehmeiden putkien kylmälaajennukseen ja T-haarojen valmistukseen liitoskappaleettomassa 2.2. Työskentely haaroitustyökaluilla putkiasennuksessa.
  • Page 26: Valmistajan Takuu

    6. Jätehuolto Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä. Luettelo ROLLER-sopimuskorjaamoista on nähtävissä internetissä osoitteessa Kun ROLLER’S Rotaro:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää www.albert-roller.de. Niiden maiden, joita ei luettelossa mainita, tulee lähettää kotitalousjätteiden mukana. Sen jätteet on huollettava asianmukaisesti laki- tuotteet osoitteeseen SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,...
  • Page 27: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, ● Pri delu s strojem za izvlačenje ROLLER’S Rotaro morate skupaj s pogon- uporabite stikalo za zaščito pred jalovim tokom. Uporaba stikala za zaščito skim strojem obvezno uporabljajti protidržalo (10) Lahko pride do protiudarca...
  • Page 28: Tehnični Podatki

    (FI-stikalo), ki prekine dovod energije takoj, OPOZORILO ko odvodni tok v tla za 200 ms prekorači 30 mA. ROLLER’S Rotaro uporabljajte izključno v skladu z namenom za hladno širjenje in uporabljajte izključno v skladu z namenom za hladno širjenje in uporabljajte izključno v sk izdelavo T-razvodov trdih in mehkih cevi za inštalacijo cevi brez fi...
  • Page 29: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 30 Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞″, s ≤ 1,5 mm. Conditions de garantie voir ROLLER’S Rotaro. Fonctionnement Effectuer un serrage sûr du tube, par ex. dans un étau ou sur place. Monter Capacità...
  • Page 31 Uihaalgereedschap uitspreiden, invoeren in boring, sluiten. Uihaalgereedschap uitspreiden, invoeren in boring, sluiten. montre avec une clé appropriée ou un cliquet. Voir aussi ROLLER’S Rotaro 3.1. swe För ut uppkragningsverktygets skänklar och för in i urborrningen, stäng. Mettere il corpo estrattore e con una chiave adatta o un cricco svitare il dan Udhalsningsværktøjet spredes, føres ind i boringen, lukkes.
  • Page 32 ROLLER’S Rotaro H deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit einer Gripzange deu Nocken am einzusteckenden Rohr anbringen, um Rohr zu positionieren. festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertiggestellt ist. eng Produce fl ares on the branch for positioning the pipe.
  • Page 36 EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1 :2009+A2 :2011, EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009; EN 61000-4-4:2012; EN 61000-4-5:2014; EN 61000-4-6:2014; EN 61000-4-11:2004; EN 50581:2012. Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotaro h

Table des Matières