Masquer les pouces Voir aussi pour King 1 1/4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ROLLER'S King 1¼
ROLLER'S King 2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual .......................................
Instruction Manual
Instruction Manual .......................................
fra
Notice d'utilisation .....................................12
ita
Istruzioni d'uso ...........................................17
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .................................................
Handleiding .................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..........................................
Brugsanvisning ..........................................
fi n
Käyttöohje ...................................................37
slv
Navodilo za uporabo ..................................42
3
8
22
27
32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller King 1 1/4

  • Page 1 Brugsanvisning fi n Käyttöohje ...........37 Navodilo za uporabo ........42 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3: Fig

    Sach- und/oder Personenschäden führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie ● Spannen Sie kurze Rohrstücke nur mit ROLLER’S Nipparo (Fig. 3). Die sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Elektro-Gewindeschneidkluppe und/oder Werkzeuge können beschädigt werden.
  • Page 4: Technische Daten

    ROLLER’S King 2 Set M 20-25-32-40-50 (M × 1,5): Antriebsmaschine, Gegenhalter, Adapter für Schneidköpfe bis 1¼" / 40 mm, Schnellwechsel-Schneidköpfe ROLLER’S Central M 20, M 25, M 32, M 40, M 50 (M × 1,5), Stahlblechkasten, Betriebsanleitung. 1.2. Artikelnummern ROLLER’S King 1¼...
  • Page 5 Schutzisolation nach VDE 0740 doppelt isoliert bzw. CEE-Publikationen 20. Die Nennstromaufnahme kann kurzzeitig um bis zu 50 % ansteigen, ohne die Funktion des Gerätes zu beeinfl ussen. Die Elektro-Gewindeschneidkluppen ROLLER’S King 1¼ und ROLLER’S King 2 sind mit einem Überlastschutz ausgestattet. Der Motor wird bei ständiger Überlastung ausgeschaltet.
  • Page 6 Zum Spannen eines Rohrstückes mit dem manuell innenspannenden Nippel- stock spannen, Schrauben lösen, Deckel abnehmen, Schneidbacken ausbauen. halter ROLLER’S Nipparo wird durch Drehen der Spindel mit einem Werkzeug Neue Schneidbacken von oben senkrecht mit z. B. einem Schonhammer in (z.B. Schraubendreher) der Kopf des manuell innenspannenden Nippelhalters die Schlitze klopfen –...
  • Page 7: Entsorgung

    Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, dienstwerkstatt in Ihrer Nähe. übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- 9. Teileverzeichnisse führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kun- Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de →...
  • Page 8: Fig

    Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ● Do not use the ROLLER’S S die heads together with extension (Art.-No. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- 476035) with an electric die stock for cutting threads.
  • Page 9: Technical Data

    Protective insulation according to VDE 0740 double insulated or CEE publications 20. The rated current consumption can rise briefl y up to 50% without infl uencing the function of the unit. The ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks are equipped with overload protection. The motor is switched off in case of constant overloading.
  • Page 10: Electrical Connection

    Clean the heavily soiled die head holder (2), the locking lever (12) and the ROLL- in the die head holder (2) or in the adapter for ROLLER’S die heads up to 1 ER’S quick-change die heads with dies for example with turpentine and remove 1¼"...
  • Page 11: Inspection / Maintenance

    Fit the cover with setting ring. Make sure that the scale The gears of the ROLLER’S King 1¼ and ROLLER’S King 2 electric die stocks mark at the edge of the cover points to the body. Tighten the screws again. Check are maintenance-free.
  • Page 12: Fig

    fi letage (2) de la machine d’entraînement. été prévu, notamment pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le ● Ne pas utiliser les têtes de fi letage ROLLER’S S avec rallonge (code 476035) débrancher en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble de raccordement à...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT Les fi lières électroportatives ROLLER’S King 1¼ et ROLLER’S King 2 et les têtes de fi letage à changement rapide ROLLER’S Central et ROLLER’S Rola Automatik sont prévues pour la réalisation de fi letages de tubes à gauche et à droite et de fi letages de boulons à droite et pour le rainurage.
  • Page 14: Mise En Service

    Protection isolante selon VDE 0740 double isolation ou publications CEE 20. Le courant nominal peut s’accroître temporairement d’environ 50 % sans infl uencer le fonctionnement de l’appareil. Les fi lières électroportatives ROLLER’S King 1¼ et ROLLER’S King 2 sont équipées d’un disjoncteur de surcharge. Le moteur s’arrête en cas de surcharge permanente.
  • Page 15: Entretien

    fi letages à droite et à gauche. L’axe support Remplacement du levier de blocage (12) (fi g. 2) (B) sert de support pour ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. Les tubes/barres Dévisser les deux vis situées à côté du levier de blocage (12). Démonter le peuvent être coupés à...
  • Page 16: Élimination

    6. Élimination Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit Ne pas jeter les fi lières électroportati Ne pas jeter les fi lières électroportati Ne pas jet ves dans les ordures ménagères lorsqu‘elles...
  • Page 17: Fig

    L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera ● Serrare pezzi di tubo corti solo con ROLLER’S Nipparo (fi g. 3). La fi liera parapolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione e protezione elettrica e/o gli utensili possono subire danni.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Uso conforme AVVERTIMENTO Filiere elettriche ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 e bussole a cambio rapido ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik per fi lettare tubi con fi lettature destre e sinistre e bulloni con fi lettature destre, per scanalare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
  • Page 19: Messa In Funzione

    Isolamento di protezione doppio secondo VDE 0740 o pubblicazione CEE 20. La corrente nominale assorbita può aumentare per breve tempo fi no al 50 % senza infl uire sul funzionamento dell’apparecchio. Le fi liere elettriche ROLLER’S King 1¼ e ROLLER’S King 2 possiedono una protezione dal sovraccarico. Il motore si spegne in caso di sovraccarico continuo.
  • Page 20 +, il Ø del fi letto aumenta; ruotando verso –, Prima di effettuare interventi di manutenzione estrarre la spina dalla presa! esso diminuisce. Pulire le fi liere elettriche ROLLER’S King 1¼ e King 2 dopo ogni uso, in parti- 4.2. Ispezione/riparazione colare dopo un lungo periodo di fermo.
  • Page 21: Smaltimento

    ROLLER non risponde.
  • Page 22: Fig

    Als u bij het dragen van het elek- ● Klem korte stukken buis uitsluitend met ROLLER’S Nipparo (fi g. 3). Het trische gereedschap uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het gereedschap elektrische draadsnij-ijzer en/of gereedschap kan worden beschadigd.
  • Page 23: Technische Gegevens

    Beoogd gebruik WAARSCHUWING Elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 en snelwisselsnijkoppen ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik voor het snijden van pijpdraad voor rechtse en linkse draad, boutendraad voor rechtse draad, voor rolgroeven. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Page 24: Inbedrijfstelling

    Beschermende isolatie volgens VDE 0740 dubbel geïsoleerd resp. CEE-publicaties 20. De nominale stroomopname kan kortstondig tot 50% stijgen, zonder de werking van het apparaat te beïnvloeden. De elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼ en ROLLER’S King 2 zijn met een overbelastingsbeveiliging uitgerust. De motor wordt bij continue overbelasting uitgeschakeld.
  • Page 25 Het aandrijfwerk van de elektrische draadsnij-ijzers ROLLER’S King 1¼ en bepalingen, regels en voorschriften in acht genomen en gevolgd te worden. ROLLER’S King 2 is onderhoudsvrij. Het loopt in een continue vetvulling en 4.1. Onderhoud hoeft daarom niet te worden gesmeerd. Deze verslijten en moeten daarom regelmatig worden gecontroleerd of vervangen door gekwalifi...
  • Page 26 8. Onderdelenlijsten of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bär personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Om du bär ● Spänn korta rörstycken endast med ROLLER’S Nipparo (Fig. 3). Den elektriska personlig skyddsutrustning som dammask, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm gängkloppan och/eller verktygen kan skadas. eller hörselskydd, beroende på typ av elektriskt verktyg och hur det elektriska ●...
  • Page 28: Tekniska Data

    Ändamålsenlig användning VARNING Elektrisk gängkloppa ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 och snabbt utbytbara gänghuvuden ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik för skärning av rörgängor för höger- och vänstergänga, skruvgänga för högergänga., för rullspårning. Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 29 Skyddsisolering enligt VDE 0740 dubbelt isolerad resp. CEE-publikationer 20. Den nominella strömmen kan temporärt stiga upp till 50 % utan att påverka maskinens funktion. De elektriska gängmaskinerna ROLLER’S King 1¼ och ROLLER’S King 2 är utrustade med ett överbelastningsskydd. Motorn stängs av vid kontinuerlig överbelastning.
  • Page 30 Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att det elektriska vertikalt i ett skruvstycke, stäng igen spännbygeln. Lossa på skruvarna, lyft av verktyget minst en gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER kund- locket med inställningsringen och ta ut skärbackarna. Sätt i nya skärbackar, tjänstverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner.
  • Page 31 Maskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den inte längre ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ROLLER kundtjänstverkstad används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
  • Page 32: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    3) Personsikkerhed ● Spænd kun korte rørstykker med ROLLER’S Nipparo (fi g. 3). Den elektriske a) Vær altid opmærksom, hold øje med det, du laver, og gå fornuftigt til værks gevindskærekluppe og/eller værktøjer kan blive beskadiget.
  • Page 33: Tekniske Data

    Beskyttelsesisolering iht. VDE 0740 dobbelt isoleret resp. CEE-publikationer 20. Det nominelle strømforbrug kan i kort tid stige med op til 50%, uden at dette påvirker maskinens funktion. De elektriske gevindskæreklupper ROLLER’S King 1¼ og ROLLER’S King 2 er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse. Motoren slås fra...
  • Page 34 Fare for kvæstelser. Fare for kvæstelser BEMÆRK 3.1.4. Dobbeltholder (Fig. 7) Til gevindskæring og savning, for ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 ROLLER’S Smaragdol og ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. Højlegeret gevindskæremiddel på mineraloliebasis. Til alle materialer: Stål, Dobbeltholderen (Fig.
  • Page 35: Vedligeholdelse

    Uafhængigt af, hvad der står under afsnittet Vedligeholdelse nedenfor, anbefales Spænd hurtigskifte-skærehovedet ROLLER’S Central lodret i et skruestik, løsn det, at el-apparatet mindst en gang om året indleveres til et autoriseret ROLLER skruer, tag låg af og udbyg skærebakker. Bank de nye skærebakker lodret kundeserviceværksted til periodisk prøvning.
  • Page 36 Reservedelsliste: se www.albert-roller.de → Downloads → Reservedelstegninger. andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
  • Page 37: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pistokkeet, joihin ei ole tehty muutoksia, ja sopivat pistorasiat teräpään kiinnitintä (2). pienentävät sähköiskun vaaraa. ● Älä käytä ROLLER’S-teräpäitä S ja pidennystä (tuote-nro 476035) sähkö- b) Vältä kehon joutumista kosketuksiin maadoitettujen pintojen, kuten putkien, käyttöisen kierteityslaitteen kanssa. Tukilaite – vastin (3) ei ole sopiva. Vään- lämmittimien, liesien ja jääkaappien kanssa.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Suojaeristys VDE 0740:n mukaan kaksoiseristetty tai CEE-julkaisut 20. Nimellisvirrankulutus voi kohota lyhytaikaisesti enintään 50 % laitteen toiminnan siitä kärsimättä. Sähkökäyttöiset kierteityslaitteet ROLLER'S King 1¼ ja ROLLER'S King 2 on varustettu ylikuormitussuojalla. Moottori kytkeytyy pois päältä, jos sitä kuormitetaan jatkuvasti. Kun laite on levännyt lyhyen ajan, paina moottorin kahvassa (11) olevaa ylikuormitussuojaa (vihreä painike) (10). Katso myös kohta 5. Häiriöt.
  • Page 39 ROLLER’S Smaragdol Kiinnityspultti (B) on tarkoitettu laitteen ROLLER’S Fox ANC / VE / SR kiinni- Runsasseosteinen mineraaliöljypohjainen kierteitysaine. Kaikille materiaaleille: tykseen. Putket/tangot voidaan katkaista suorakulmaisesti.
  • Page 40 Vedä verkkopistoke irti ennen huoltotöitä! Leikkuuleukojen selkäpuolen on oltava samassa tasossa rungon reunan kanssa. Puhdista sähkökäyttöiset kierteityslaitteet ROLLER’S King 1¼ ja King 2 aina Aseta kansi päälle asetusrenkaan kanssa. Huolehdi siitä, että kannen reunassa käytön jälkeen, varsinkin jos ne ovat pitemmän ajan käyttämättä.
  • Page 41: Valmistajan Takuu

    (CISG). tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, 8. Varaosaluettelot laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista ROLLER ei ole vastuussa. Katso varaosaluettelot osoitteesta www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 42: Splošna Varnostna Navodila

    škod. a) Bodite pozorni, pazite na to, kar delajte in razumno delajte z električnim ● Vpnite kratke kose cevi izključno z ROLLER’S Nipparo (Sl. 3). Električni orodjem. Ne uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom rezalnik navojev in/ali orodja se lahko poškodujejo.
  • Page 43: Tehnični Podatki

    OPOZORILO Električni rezalnik navojev ROLLER’S King 1¼, ROLLER’S King 2 in hitromenjalne rezalne glave ROLLER’S Central, ROLLER’S Rola Automatik, so namenjene za rezanje navojev cevi za desni in levi navoj, navojev sornikov za desni in levi navoj, za valjanje utorov.
  • Page 44 Prijemalni mineralnega olja niso dopustna za vodovodne napeljave v različnih državah, sornik (B) je predviden za priključitev ROLLER’S Fox ANC / VE / SR. Cevi/ npr. Nemčiji, Avstriji in Švici. V teh primerih uporabite ROLLER’S Rubinol 2000 palice se lahko razrežejo pravokotno.
  • Page 45 3.3. Rokovanje z vpenjalcem Nipparo ⅜ – 2" Izmenjava rezilnih čeljusti pri hitromenjalnih rezilnih glavah ROLLER’S Za vpenjanje kosa cevi z vpenjalcem ROLLER’S Nipparo se z zasukom vretena Central z orodjem (npr. vijačnikom) razkreči glava vpenjala. To smete izvesti samo pri Vpnite hitromenjalno rezalno glavo ROLLER’S Central navpično v primež,...
  • Page 46: Odstranitev Odpadkov

    6. Odstranitev odpadkov Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Električnega rezalnika navojev po zaključku uporabe ne smete odvreči med dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno hišne odpadke.
  • Page 48 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2014/30EU, 2006/42/EG. EN 55014-1:06 + A1:09 + A2:11, EN 55014-2:15, EN 60745-1:09 + A11:10, EN 60745-2-9:09, EN 61000-3-2:14, EN 61000-3-3:13, EN 62233:08 Albert Roller GmbH & Co KG 71332 Waiblingen Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

King 2847309850309

Table des Matières