Ingersoll Rand ARO EVO EP20 Serie Manuel De L'utilisateur

Ingersoll Rand ARO EVO EP20 Serie Manuel De L'utilisateur

Pompe electrique a membranes
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR EP20-XXXXX-XXX-XXX
COMPREND : FONCTIONNEMENT, INSTALLATION ET ENTRETIEN
POMPE ELECTRIQUE A MEMBRANES SERIE EVO  2"
INGERSOLL RAND COMPANY INC
209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506
(800) 495-0276
FAX (800) 892-6276
arozone.com
(SECTIONS DE FLUIDES MÉTALLIQUES)
© 2022
PUBLICATION :
5-27-22
(REV: A)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand ARO EVO EP20 Serie

  • Page 1 COMPREND : FONCTIONNEMENT, INSTALLATION ET ENTRETIEN PUBLICATION : 5-27-22 (REV: A) POMPE ELECTRIQUE A MEMBRANES SERIE EVO  2" (SECTIONS DE FLUIDES MÉTALLIQUES) INGERSOLL RAND COMPANY INC 209 NORTH MAIN STREET – BRYAN, OHIO 43506   (800) 495-0276 FAX (800) 892-6276 ©...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....3 7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE POUR LES 1.1. Données de la pompe ....3 ZONES ATEX .
  • Page 3: Caractéristiques Techniques

    1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.1. Données de la pompe Modèles ..Voir le tableau de description de Limites maximales de température modèle pour " -XXXXX ". Type de      pompe ..Pompe à membrane électrique Température ambiante Matériau .
  • Page 4: Données Du Moteur Électrique

    1.3. Données du moteur électrique MOTEUR VERSION STANDARD MOTEUR VERSION ATEX (Noir) (Rouge) Figure 1 VERSION STANDARD ATEX Référence 67559 67560-1 Puissance nominale 5.5 kw 5.5 w Couple nominal 36 Nm 36 Nm Efficacité Nombre de phases Polarité Tension 400V 400V Fréquence 50 Hz...
  • Page 5: Détails De La Plaque Signalétique

    1.4. Détails de la plaque signalétique Les articles fournis varient selon la configuration du produit. Assurez-vous que les articles fournis et les informations sur la plaque signalétique correspondent à la confirmation de com- mande. 1.4.1 Plaque signalétique standard ARO EVO SERIES PUMP MODEL ASSEMBLED IN SERIAL NO...
  • Page 6: Tableau De Description Du Modèle

    2. TABLEAU DE DESCRIPTION DU MODÈLE 2.1. Explication du code du modèle Pièces en contact avec les uides Aluminium C - Fonte S - Acier inoxydable Port F - Bride hybride ANSI/DIN Siège A - Santoprene® F - Aluminum H - 440 Acier inoxydable S - 316 Acier inoxydable Bille A - Santoprene®...
  • Page 7: Consignes De Fonctionnement Et Mesures De Écurité

    3. CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ET MESURES DE SÉCURITÉ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE CES INFORMATIONS POUR ÉVITER TOUTE LÉSION CORPORELLE ET TOUT DOMMAGE MATÉRIEL. pour la région où la pompe fonctionnera ; ces règle- ÉTINCELLE STATIQUE MATIÈRES DANGEREUSES ments et dispositions, ainsi que la définition de ce qui D'EXCÈS DE PRESSION PRESSION DANGEREUSE constitue des zones dangereuses, varient selon le lieu.
  • Page 8: Description Générale

    ATTENTION Vérifiez la compatibilité chimique avec ATTENTION N'utilisez pas la pompe pour le support les produits qui sont pompés, rincés ou recirculés structurel du système de tuyauterie. Assurez-vous que des pièces de la pompe en contact avec les fluides. La les composants du système sont munis de supports compatibilité...
  • Page 9: Installation Mécanique

    5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.1. Installation de la pompe et du moteur La pompe et les moteurs sont des produits in- AVERTISSEMENT dustriels. Ils doivent donc être installés par du personnel qualifié, expérimenté et autorisé. La sécurité des personnes, des animaux et des biens doit être assurée lors du montage des moteurs dans la pompe.
  • Page 10: Installation Mécanique Du Vfd

    5.3. Installation mécanique du VFD Il conviendra d'installer un reniflard sur le motoréducteur version standard une fois l'installation sur la pompe terminée. Reportez-vous à la section 3 du manuel du VFD pour des  Retirez le bouchon métallique temporaire de l'orifice du instructions d'installation mécanique détaillées.
  • Page 11: Zones Standard

    6. INSTALLATION ÉLECTRIQUE POUR LES ZONES STANDARD 6.1. Schéma de câblage du VFD Entrée d'alimentation 91 (L1) (U) 96 triphasée 92 (L2) (V) 97 93 (L3) (W) 98 (PE) 99 Moteur Alimentation électrique 88 (-) du commutateur Bus DC 89 (+) 10 V DC 24 V DC Résistance de...
  • Page 12: Secteur Ca Vfd - Exigences De Puissance D'entrée

    6.3. Secteur CA VFD - Exigences de puissance d'entrée : Bornes d'alimentation (6 impulsions) L1, L2, L3 (1)(2) Tension d'alimentation 380 – 500 V +/- 10% Fréquence d'alimentation 47.5 – 63 Hz Déséquilibre maximal temporaire entre les phases du réseau 3,0 % de la tension d'alimentation nominale Vrai facteur de puissance (λ) ≥...
  • Page 13: Moteur - Câblage D'alimentation

    6.4.3. Moteur - Câblage d'alimentation d'entrée Les câbles doivent être équipés de connecteurs adaptés à la section du câble et au diamètre de la borne.  Ils doivent être sertis conformément aux instructions du fournisseur du connecteur.  Si vous utilisez des câbles sans connecteurs, fixez des étriers. ...
  • Page 14 Détection de fuite de la membrane 1 Blanc Broche 18 sur le VFD (Entrée numérique) Rouge Noir Broche 19 sur le VFD (Entrée numérique) Détection de fuite de la membrane 2 Blanc Rouge Broche 13 sur le VFD (24V DC) Noir Broche 20 sur le VFD (Commun)
  • Page 15: Protection Thermique - Moteur

    6.5.2. Protection thermique – moteur version standard Le moteur est installé avec 2 capteurs de contact normalement fermés (PTO) en série pour les moteurs version standard et  devra être câblé de la boîte à bornes du moteur au VFD selon le schéma de câblage ci-dessous. L'extension de câble et les presse-étoupes ne sont pas fournis.
  • Page 16: Câblage De Contrôle (Recommandé)

    6.6. Câblage de contrôle (recommandé) 6.6.1. Schéma de câblage du dispositif de la mise à l'arrêt de sécurité Il est recommandé d'installer un dispositif d'une mise à l'arrêt d'urgence externe (arrêt de sécurité). Désigné dans le manuel  VFD comme STO (Couple de mise à l'arrêt de sécurité). Le VFD sera livré...
  • Page 17: Entrée Analogique - Contrôle De La

    6.7.2. Entrée analogique - Contrôle de la vitesse Un signal 0 - 10 V ou 4 - 20 mA peut être utilisé pour contrôler la vitesse VFD de 0 - 100 % à l'aide de l'entrée analogique 53.  Le VFD est réglé pour recevoir un signal d'entrée 0-10 V tel que configuré en usine. Pour passer au signal d'entrée 4-20 mA, ...
  • Page 18: Entrée/Sortie Supplémentaire

    6.7.4. Entrée/sortie supplémentaire disponible (en option) 1. T27 et T29 sont configurables pour une entrée ou une sortie numérique. La sortie numérique peut être une sortie numérique ou une sortie impulsionnelle. Les options des paramètres 530  et 531 sont toutes numériques, cependant, pour activer la sortie d'impulsions, les paramètres du tableau ci-dessous doivent être définis comme indiqué.
  • Page 19: Lecture Définie Par L'utilisateur

    Cartes option A de communication Fieldbus: Elles sont disponibles pour une installation en service après-vente uniquement et doivent être installées dans l'emplacement A de l'option VFD. Veuillez noter que ceci n'est disponible que pour les applications dans les zones standard. Référence Description 130B1200...
  • Page 20: Zones Atex

    7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE POUR LES ZONES ATEX 7.1. Câblage général Les moteurs version ATEX sont équipés de 3 sondes ther- miques PTC (1 par phase). Il est nécessaire que ceux-ci soient Avant la mise en service, vérifiez que les informations in- correctement câblés à...
  • Page 21: Version Atex

    Calculs de la boucle de sécurité du détecteur de fuite Détecteur de fuite Câble Barrière Zener IR Référence 96270-2 Alpha Wire 1173C IR Référence 97414 Ui = 32 VDC Uo = 25.2 VDC Ii = 87 mA Io = 74 mA Pi = 0.616 W Po = 0.464 W Ci = 0.052 uF...
  • Page 22: Câblage De L'encodeur - Moteur

    7.3.3 Câblage de l'encodeur - Moteur version ATEX Le moteur version ATEX sera livré avec un encodeur 1024pt TTL avec 10 mètres de longueur de câble et des connexions de  fils volants. Le moteur sera expédié sans l'encodeur installé pour minimiser les risques de dommages lors du transport et de l'installation puisque l'encodeur est installé...
  • Page 23: Mise À La Terre

    8. MISE À LA TERRE 8.2. Mise à la terre du VFD Avant de faire fonctionner la pompe, reliez le système à la terre comme expliqué ci-dessous. RISQUE DE COURANT DE FUITE AVERTISSEMENT Les courants de fuite dépassent 3,5 mA. Une mauvaise mise à la 8.1.
  • Page 24: Fonctionnement

    9. FONCTIONNEMENT 9.1. Liste de contrôle pré-fonctionnement Le VFD est configuré en fonction des exigences du mo- Rincez toujours la pompe avec un solvant compatible   teur. avec le matériau pompé si le matériau pompé est sujet à Fermez correctement le capot de sécurité et vérifiez que une "...
  • Page 25: Configuration Intelligente Du Vfd

    Paramètre Description Fonction Borne 29 Variable de sortie d'im- Sélection de la variable pour la sortie d'impulsion sur la borne 29. pulsion Fréquence maximale de sortie Réglage de la fréquence maximale pour la borne 27, correspondant à la variable de sortie sélection- d'impulsion n°29 née au paramètre 563.
  • Page 26: Entretien

    10. ENTRETIEN Reportez-vous aux vues des pièces détachées et aux descriptions fournies aux pages 27 à 36 pour l'identification des pièces détachées et des kits d'entretien Les kits d'entretien sont divisés pour entretenir quatre Avant le démontage   Videz l'huile du carter de pompe par l'orifice de sections distinctes : 1.
  • Page 27: Aperçu Du Sous-Système

    11. APERÇU DU SOUS-SYSTÈME LISTE DES PIÈCES / SECTION FLUIDE EP20-XXXXX-XXX-XXXX Kits d'entretien pour la section Fluide :  Les kits d'entretien pour la section fluide 637555-XX comprennent: des billes (voir l'option BILLE, se reporter à -XX dans le tableau ci-dessous), des membranes (voir l'option MEMBRANE, se reporter à...
  • Page 28 LISTE DES PIÈCES / SECTION FLUIDE EP20-XXXXXX-XXX-XXX CODE DE COULEUR )SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE( Material Couleur de la Couleur de REMARQUE : NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT membrane la bille LES FIXATIONS. Santoprene Point Point (14) Vis, serrer à 55 - 60 lb-pi (75 - 81 Nm). Santoprene Vert (26, 68) Vis, 20 - 25 lb-pi (27 - 34 Nm).
  • Page 29 DÉMONTAGE DE LA SECTION FLUIDE RÉASSEMBLAGE DE LA SECTION FLUIDE Retirez les collecteurs d'admission (60, 64, 65) et les col- Remontez les pièces dans l'ordre inverse de l'ordre dans   lecteurs de sortie (61, 62, 63) ensemble. lequel elles ont été retirées. Reportez-vous aux exigences Séparez le collecteur d'admission en Y (60), le collecteur de couple en page 28.
  • Page 30 LISTE DES PIÈCES / PRV EP20-XXXXX-XXX-XXX OPTIONS DE MATÉRIAUX DE COLLECTEUR / CARTER EP20-XXXXX-XXX-XXX Aluminum Fonte Acier inoxydable Article Description Qté N° de pièce N° de pièce Mtl N° de pièce (Taille) Ensemble de soupape de surpression 67557-1 67557-2 67557-3 ...
  • Page 31 Montez le collecteur de retour de la soupape de surpres- L a s o u p a p e d e s u r p r e s s i o n e s t ATTENTION  uniquement destinée à protéger la pompe des sion (66) sur le collecteur d'admission de la soupape de événements de fonctionnement rapide à...
  • Page 32 LISTE DES PIÈCES / CARTER EP20-XXXXX-XXX-XXX Ensemble de remplacement de carter de pompe EP20-CSVX-00-A : comprend tous les articles indiqués dans la liste des pièces de  carter (ci-dessous) à l'exception de l'article 283. Comprend tous les articles indiqués dans la liste des pièces de la pompe à huile (page 35). Comprend les articles 13, 16 et 17 illustrés à...
  • Page 33 LISTE DES PIÈCES / CARTER EP20-XXXXX-XXX-XXX Lubri ez uniquement le diamètre intérieur du joint )SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE( REMARQUE : NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES FIXATIONS. (104) Vis, serrer à 20 - 23 lb-pi (27 - 31 Nm). (106) Vis, serrer à 30 - 35 lb-pi (40 - 47 Nm). (115) Vis, 8 - 12 lb-pi (11 - 16 Nm).
  • Page 34 Toutes les courses de roulement sont ajustées à la presse. Abaissez l'ensemble du vilebrequin verticalement à   Cependant le roulement inférieur (111) est séparable l'intérieur du boîtier de carter (101) et laissez la bague entre sa bague intérieure et sa bague extérieure. intérieure du roulement inférieur s'engager doucement Retirez le capuchon du carter (102), le montage de l'arbre ...
  • Page 35 LISTE DES PIÈCES / SECTION D'ENSEMBLE DE LA POMPE À PISTON À HUILE EP20-XXXXX-XXX-XXX Article Description ( Qté N° de pièce Article Description ( Qté N° de pièce Taille Taille 128 Bouchon Y17-52-S [SS]  163 Ressort, clapet de décharge d'huile (1) 98034 (3/8”...
  • Page 36 LISTE DES PIÈCES / FILTRE À HUILE EP20-XXXXX-XXX-XXX )SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE( REMARQUE : NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES FIXATIONS. (129, 176) Filetage droit de joint torique, serrer à 20-25 lb-pi (27-34 Nm) )129 (150) Vis, serrer à 8-12 lb-pi (11-16 Nm) (174, 175) Vis, serrer à...
  • Page 37: Dépannage

    12. DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure Reportez-vous aux sections 6 et 7 du manuel pour les Câblage d'alimentation incorrect : secteur vers VFD, VFD vers moteur. instructions de câblage appropriées. Câblage incorrect du capteur : détection de fuite, arrêt d'urgence, Reportez-vous aux sections 6 et 7 du manuel pour les capteur thermique du moteur, encodeur du moteur instructions de câblage appropriées et paramètres du VFD.
  • Page 38: Données Dimensionnelles

    13. DONNÉES DIMENSIONNELLES 13.1 Pompe avec moteur (A chées en pouces et en millimètres (mm), les dimensions sont fournies à titre de référence uniquement.) 51.79” (1315.4 mm) Hauteur de pompe version standard 3.31” 1.81” Sortie (84 mm) (46 mm) 2" ANSI / DIN Bride 39.27”...
  • Page 39: Variateur De Fréquence À Vitesse

    13.2. Variateur de fréquence à vitesse variable (VFD) DONNÉES DU VARIATEUR DE FRÉQUENCE À VITESSE VARIABLE (VFD) VOIR LE DÉTAIL 9.53” 0.25” (242 mm) (6.42 mm) 16.54” (420.2 mm) 15.81” (401.7 mm) 0.39” 0.53” 8.46” (10 mm) DÉCONNEXION DU (215 mm) (13.5 mm) VARIATEUR VOIR LE...
  • Page 40: Courbe De Performance

    14. COURBE DE PERFORMANCE EP20-XXXXX-XXX-XXA 2" EVO POMPE À MEMBRANE ÉLECTRIQUE EVO (SECTION FLUIDE MÉTALLIQUE) Performances basées sur de l'eau à température ambiante. CAPACITÉ EN GALLONS PAR MINUTE Performances basées sur de l'eau à température ambiante. Commandes du variateur : DÉBIT (LITRES/MIN) Fréquence du moteur Limitede couple ≈...
  • Page 41: Certificat

    15. CERTIFICAT Voir PN 97999-1972 (S-1639, Déclaration de conformité) pour plus de détails. EP20-XXXXX-XXX-XXX (fr) Page 41 of 44...
  • Page 42: Déclaration De Garantie

    Cette garantie ne s'applique pas aux pannes résultant d'abus, de mauvaise utilisation, de répa- rations négligentes, de corrosion, de remplacement de pièces non Ingersoll Rand / ARO, d'érosion et d'usure normale, d'altéra- tions ou de modifications apportées aux Produits sans le consentement écrit exprès de Ingersoll-Rand / ARO, ou le non-respect des pratiques d'utilisation et des procédures d'entretien recommandées, comme indiqué...
  • Page 43 EP20-XXXXX-XXX-XXX (fr) Page 43 of 44...
  • Page 44 About Ingersoll Rand Ingersoll Rand Inc. (NYSE:IR), driven by an entrepreneurial spirit and ownership mindset, is dedicated to helping make life better for our employees, customers and communities. Customers lean on us for our technology-driven excellence in mission-critical flow creation and industrial solutions across 40+ respected brands where our products and services excel in the most complex and harsh conditions.

Table des Matières