Télécharger Imprimer la page
Ingersoll Rand ENL 100 Instructions De Montage Et De Service
Ingersoll Rand ENL 100 Instructions De Montage Et De Service

Ingersoll Rand ENL 100 Instructions De Montage Et De Service

Publicité

Liens rapides

Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
More Than Air. Answers.
Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com
ENL 100
C.C.N.: 80442890
REV.:
C
DATE: DECEMBER 2013
deutsch
english
français
nederlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand ENL 100

  • Page 1 ENL 100 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français Installatie- en Gebruiksaanwijzing nederlands More Than Air. Answers. C.C.N.: 80442890 REV.: Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com DATE: DECEMBER 2013...
  • Page 2 Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind ggf. örtliche bzw. nationale Vorschriften zu beachten. Stellen Sie sicher, dass der ENL 100 nur innerhalb der zulässigen und auf dem Typen-schild aufgeführten Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es können Funktions- und Betriebs- störungen auftreten.
  • Page 3 • Der ENL kann als Kondensatableiter allein keine definierte Druckluftqualität garantieren, hierzu sind andere zusätzliche technische Einrichtungen notwendig. • Der ENL 100 ist nicht für den Einsatz an Unterdruck oder atmosphärischen Umgebungsdruck führenden Anlagen oder in Ex-Bereichen geeignet. • Der ENL darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden.
  • Page 4 In addition to these operating instructions, local and national regulations need to be observed, if required. Make sure that the ENL 100 is operated only within the permissible limit values indicated on the type plate. Any devia- tion involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures.
  • Page 5 • The ENL as a condensate drain alone cannot guarantee a defined compressed-air quality, for this purpose, other additional technical devices are required. • ENL 100 is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas. • The ENL must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
  • Page 6 En plus de ce mode d'emploi, il faut respecter les éventuelles prescriptions locales ou nationales. Assurez-vous que le ENL 100 ne soit utilisé qu'au sein des valeurs limites admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il peut présenter un risque pour les personnes et le matériel, voire nuire au bon fonctionnement de l'installation ou générer des perturbations.
  • Page 7 • En tant que purgeur de condensat, le ENL ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le ENL 100 ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphérique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles. • Le ENL ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à un rayonnement thermique.
  • Page 8 De gebruiksaanwijzing moet op elk gewenst moment toegankelijk beschikbaar zijn op de plaats waar de ENL 100 wordt gebruikt.
  • Page 9 • De ENL kan als condensaatafvoer alleen geen gedefineerde persluchtkwaliteit garanderen. Hiervoor zijn andere aanvul- lende, technische installaties noodzakelijk. • De ENL 100 is niet geschikt voor het gebruik bij installaties met onderdruk of atmosferische omgevingsdruk of in ex-zones. • De ENL mag niet continu worden blootgesteld aan direct zonlicht of warmtestraling.
  • Page 10 Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation) 260 m³/min Capacité max. du sécheur frigo (seules avec pré-separation) (9180 cfm) Max. koeldrogercapaciteit (allen met voorafscheiding) max. Filterleistung (hinter Trockner) peak filter performance (behind dryer) 1.300 m³/min Capacité maximale filtre (derriere sécheur) (45910 cfm) Max. filtercapaciteit (achter koeldroger) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 11 VAC = V alternating current (wisselstroom) / VDC = V direct current (gelijkstroom) *) het schakelen van lasten heeft als gevolg dat de eigenschappen van het contact niet meer geschikt zijn voor het schakelen van lage signalen. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 12 Abmessungen • Dimensions • Dimensions • Afmetingen mm (inch) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 13 Zuidoost-Azië, Noord- en Zuid-Afrika, delen van Noord- en Zuid-Amerika (klimaatzone: blauw). Voor droog en/of koel klimaat (klimaatzone: groen) geldt de volgende factor: vermogen in klimaatzone blauw ca. x 1,2 Voor warm en/of vochtig klimaat (de tropen; klimaatzone: rood) geldt de volgende factor: vermogen in klimaatzone blauw ca. x 0,7 ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 14 Minute behoben, wird eine Störmeldung ausgelöst (siehe Bild), die als poten- Alarmmeldung über potenzialfreien Kontakt zialfreies Signal über das Alarmrelais Alarm signal via potential-free contact kann. abgegriffen werden Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel Alarmmelding via het potentiaalvrij contact http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 15 (see délivré par le relais d'alarme. aan een centraal meldpunt worden illustration) which can be picked off as a doorgegeven. potential-free signal via the alarm relay. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 16 Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet wer- den muss. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 17 Do not use aggressive cleaners and improper devices such as high-pressure cleaners. Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 18 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 19 Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 20 Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässert werden! Beachten: Entlüftung! Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden! Beachten: Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 21 ENL altijd op het diepste punt so that the air flow is diverted. pour que le condensat ne soit pas entrainé geïnstalleerd worden. Wij adviseren hier- par le débit d'air comprimé ! voor een broekstuk te gebruiken. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 22 Zulauf mit separater Entlüftungsleitung installieren. Beachten: Entlüftungsleitung Bei hohem Kondensatanfall muss stets eine separate Entlüftungsleitung installiert werden. Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver- wendet, Wassersack vermeiden! Beachten: kontinuierliches Gefälle! Auch bei Verrohrung der Zulaufleitung, Wassersack vermeiden. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 23 Water pockets must also be avoided Si l'amenée est réalisée au moyen d'une Ook bij het aanleggen van de afvoerlei- when laying a feed pipe. tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute ding een waterslot vermijden. "retenue d'eau" ! ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 24 Damit kann ferngesteuert vorhandenes Kondensat gezielt abgeleitet werden. Die normale Test-Taster-Funktion ist hier zusätzlich aus dem ENL herausgeführt. Wird der externe Kontakt geschlossen, öffnet das Ventil. Zusätzliche Anleitung beachten! Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 25 ENL. When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional instructions! Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 26 Suivre les instructions de la notice séparée ! Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 27 Als het externe contact wordt gesloten, gaat het ventiel open. Kijk in de extra gebruiksaanwijzing! Tussen de aansluiting van de beschermingsgeleider/PE-aansluiting en het buizensysteem mag er geen potentiaal- verschil zijn. Eventueel moet een potentiaalvereffening worden verricht volgens VDE 0100 / IEC 60364. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 28 Kopf) im Haubendeckel (A). Im lastfreien Betrieb kann an den Klem- men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden. normally open common normally closed ±24V +24 VDC (0V) ±24V 0V (+24 VDC) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 29 36 VDC may be measured at terminals dans le capot (A) . 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). A vide, on peut relever aux bornes1.0 et 1.1 (câble en nappe connecteur (H)) une tension pouvant atteindre 36 VDC. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 30 Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet werden muss. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 31 Do not use aggressive cleaners and improper devices such as high-pressure cleaners. Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 32 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 33 Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 34 Entretien • Onderhoud Empfehlung zur Wartung: • Jährlich Gehäuse und Ventil reinigen • Jährlich Verschleißteile ersetzen Verschleißteilsatz ( x ) ENL 100 38446142 Funktionstest des ENL: • Test-Taster ca. 2 sek. betätigen. • Ventil öffnet zur Kondensatableitung Überprüfung der Störmeldung: •...
  • Page 35 • Replace wearing parts once a year. • 1 fois par an, remplacer les pièces d'usure Onderdeelset ( x ) Set of wearing parts ( x ) ENL 100 38446142 Kit de pièces d'usure ( x ) ENL 100 38446142 ENL 100...
  • Page 36 Gerät bläst permanent ab Mögliche Ursachen: • Steuerluftleitung verstopft Device keeps blowing off air • Verschleiß L'appareil refoule de l'air en - Ventileinheit komplett reinigen permanence - Verschleißteile austauschen - Fühlerrohr reinigen De ENL blaast continue af http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 37 - Clean entire valve unit - Nettoyer entièrement le module sou- - Ventieleenheid compleet reinigen - Replace worn parts pape - Onderdelen vervangen - Clean sensor tube - Remplacer les pièces d'usure - Voeler reinigen - Nettoyer le tube sonde ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 38 Bauteile • Components • Nomenclature des pièces • Onderdeeltekening http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Page 39 57 Schlauchtülle (½"), kpl. 57 Hose connector (½"), cpl. 58 Tamis 59 Zeskanmoer M5 58 Sieb 58 Strainer 59 Ecrou hexagonal M5 60 Ring 59 Sechskantmutter M5 59 Hexagon nut M5 60 Rondelle 60 Scheibe 60 Washer ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 40 Ersatzteil-Set • Spare part kits deutsch Kits de pièces de rechange • Onderdeelsets ENL 100 Lieferbare Ersatzteil-Sets Bestell-Nr. • order ref. Inhalt • content • contente • inhoud No de com. • Bestelnr. 38446142 2, 34, 42, 44, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 55 Verschleißteilsatz...
  • Page 41 Voedingsprint (230 VAC / 24 VDC) PCB „power supply“ (115 VAC / 24 VDC) Carte "Alim." (115 VAC / 24 VDC) Voedingsprint (115 VAC / 24 VDC) Top of cover, complete Partie sup. du boîtier élec., complète Kunststof bovenkap, compleet ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 42 ENL 100...
  • Page 43 ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 44 North America 800-E Beaty Street Davidson, NC 28036 Originalanleitung in deutsch. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Technische veranderingen en vergissingen voorbehouden. enl_100_de-en-fr-nl_01-2949_1312_v00.indd...