Abicor Binzel MF1 Mode D'emploi

Entrainement maitre avec transmetteur de valeur reelle
Masquer les pouces Voir aussi pour MF1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
MF1
DE Masterantrieb mit Drahtistwertgeber
EN Masterfeeder provided with wire actual value encoder
FR Entraînement maître avec transmetteur de valeur réelle
ES Devanadora o alimentador con indicador del valor actual
del hilo
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel MF1

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Masterantrieb mit Drahtistwertgeber EN Masterfeeder provided with wire actual value encoder FR Entraînement maître avec transmetteur de valeur réelle...
  • Page 2: Table Des Matières

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Page 3: Identifikation

    1 Identifikation 1 Identifikation Der MF1 ist Bestandteil des Drahtvorschubsystems MFS-V3 welches in der Industrie und im Gewerbe zur Förderung von Schweissdraht oder Lot im Laserbereich eingesetzt wird. Der MF1 ist ein 4-Rollen Drahtantrieb und dient ausschließlich als Masterantrieb. Alle weiteren, für den Fügeprozess notwendigen Medien (Kühlmittel, Schutzgas, Schweißstrom oder Ausblasluft) können separat zugeführt werden.
  • Page 4: Klassifizierung Der Warnhinweise

    2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. • Gerät nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) verwenden. 3.1 Technische Daten Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 40 °C...
  • Page 6: Abkürzungen

    3 Produktbeschreibung Gegen-EMK 5,40 V/1000Upm Drehmomentstütze 52 mNm/A (7,3 oz-in) Anschlusswiderstand 2,20 Ohm Motorregulierung R/k² 0,83 10³/Nms Anschlußinduktivität 0,40 mH Rotorträgheitsmoment 71,4 kgm² x 10 Mechanische Zeitkonstante 6 ms Tab. 6 Motor motorspezifische Parameter Impulse pro Umdrehung Stromaufnahme typisch 10 mA max.
  • Page 7: Typenschild

    3 Produktbeschreibung 3.3 Typenschild Der Masterantrieb MF1 ist mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Gerätenummer Übersetzung i=30/1oder i=15/1 ist angegeben Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätenummer 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Antriebszahnräder Tab. 12 Verschleißteile Der Masterantrieb MF1 ist ein Teil im ganzen System. Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Die zum Schweißprozess benötigten Medien Schweisstrom, Schutzgas, Kühlmittel und Ausblasluft werden durch den Masterantrieb MF1 geführt und zum Brenner weitergeleitet. Die Schnittstellen zum Brenner bzw. Schlauchpaket sind auf die anwendungsspezifischen Anforderungen abgestimmt. Der Masterantrieb MF1 wird mit einer Roboterhalterung am Roboter bzw.
  • Page 10: Vorschubrollen Montieren

    6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben:  3 Produktbeschreibung auf Seite DE-5 • Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) erfolgen. • Bei Lieferung mit Roboterhalterung CAT ist eine Isolierung vorgesehen. Wird eine alternative Tragvorrichtung verwendet, ist das Gehäuse daran isoliert zu befestigen.
  • Page 11: Druckrollen

    6 Inbetriebnahme 6.1.1 Druckrollen  Abb. 3 Inbetriebnahme auf Seite DE-10 1 Nehmen Sie die Schutzkappe (1) nach oben ab. 2 Drehen Sie den Exzenterbolzen (9) und nehmen Sie ihn nach oben heraus. 3 Öffnen Sie die Andruckwippe (6). 4 Schrauben Sie die Zahnradachsen (5) heraus und nehmen Sie diese nach oben ab. 5 Entnehmen Sie die Antriebszahnräder (7).
  • Page 12: Andruckkraft Einstellen

    6 Inbetriebnahme 6.1.4 Andruckkraft einstellen Die Andruckkraft hat einen definierten Anfangs- und Endpunkt. Andruckwippe Markierung Hülse Schraube Abb. 5 Andruckkraft einstellen HINWEIS • Eine Umdrehung der Schraube (4) entspricht 80 N. Ist die Schraube (4) komplett eingeschraubt, ergibt sich eine Kraft von ca. 200 N. Die Markierung (3) der Schraube (4) zeigt dabei nach oben und deckt sich mit der Markierung der Hülse (2).
  • Page 13: Steckerbelegung Steuerleitung

    • Prozessseitigen Antrieb von dem Körper weg halten. 1 Schließen Sie das Schlauchpaket an Schnittstelle (6) an und nehmen Sie die Schutzkappe nach oben ab. Schließen Sie die Steuerleitungen an Masterantrieb MF1 an. 2 Drehen Sie den Exzenterbolzen (3) und nehmen Sie ihn nach oben heraus.
  • Page 14: Betrieb

    Steuerleitung Motor (3) verbinden, Signalübertragung ist hergestellt. 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Da der Masterantrieb MF1 in ein Schweißsystem eingebunden ist, richtet sich die Außerbetriebnahme nach der Robotersteuerung. Beachten Sie dabei die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Robotersteuerung ausschalten.
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 16: Kontrolle Der Drahtführungsnippel

    9.2 Kontrolle der Drahtführungsnippel Drahtführung am Drahteinlauf Drahtführungsnippel zwischen den Drahtführung Drahtführung am MasterLiner Antriebsrädern Drehgeber Drahtauslauf (z. B. zur Flexzufuhr) Abb. 10 Drahtführungsnippel MF1 Drahtführungsnippel in Ordnung Drahtführungsnippel nicht in Ordnung, austauschen Abb. 11 Abnutzung Drahtführungsnippel DE - 16 BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 17: Wartungsintervalle

    10 Störungen und deren Behebung 9.3 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. • Führen Sie wöchentlich eine Sichtkontrolle der Zahnräder durch. • Bei höherer Einstellkraft der Andruckwippe erhöht sich der Verschleiß der Zahnräder. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
  • Page 18: Demontage

    • Beachten Sie die Informationen in folgendem Kapitel:  8 Außerbetriebnahme auf Seite DE-14 1 Lösen Sie das Schlauchpaket vom Drahtvorschub. 2 Entfernen Sie zu lösende Teile. 3 Montieren Sie den Masterantrieb MF1 vom brennerseitigen Halter ab. DE - 18 BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 19: Entsorgung

    Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 20 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 21: Identification

    1 Identification 1 Identification The MF1 is part of the MFS-V3 wire feeder system and is used in industry and the trade for the delivery of welding wire or solder for laser applications. The MF1 is a 4-roll wire drive that is solely used as a master feeder.
  • Page 22: Classification Of The Warnings

    2 Safety 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different categories and appear prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Page 23: Product Description

    3 Product description 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorization. •...
  • Page 24: Abbreviations

    3 Product description Negative EMF 5.40 V/1000 rpm Torque constant 52 mNm/A (7.3 oz-in) Terminal resistance 2.20 ohm Motor regulation R/k² 0.83 10³/Nms Terminal inductance 0.40 mH Rotor moment of inertia 71.4 kgm² x 10 Mechanical time constant 6 ms Tab.
  • Page 25: Nameplate

    3 Product description 3.3 Nameplate The MF1 master feeder is labelled with a nameplate as follows: Device number Gear ratio of i=30/1 or i=15/1 is specified Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: • Device number 3.4 Signs and symbols used...
  • Page 26: Scope Of Delivery

    Tab. 12 Wear parts The MF1 master feeder forms part of the complete system. Order the equipment parts and wear parts separately. The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current product catalog. Contact details for support and placing orders can be found online at www.binzel-abicor.com.
  • Page 27: Functional Description

    The media required for the welding process (welding current, shielding gas, coolant and blast air) are passed through the MF1 master feeder and fed to the torch. The interfaces with the torch and the cable assembly are adapted to the application- specific requirements.
  • Page 28: Mounting The Feed Rollers En

    6 Commissioning NOTICE • Please take note of the following instructions:  3 Product description on page EN-5 • The system may be installed and commissioned only by qualified personnel (in Germany, see TRBS 1203). • When supplied with a CAT robot mount, isolation is required. If an alternative mounting device is used, the housing must be attached to this in an isolated manner.
  • Page 29: Pressure Rollers En

    6 Commissioning 6.1.1 Pressure rollers  Fig. 3 Putting into operation on page EN-10 1 Lift off the protection cap (1). 2 Rotate the eccentric bolt (9) and remove it upwards. 3 Open the rocker arm (6). 4 Unscrew the toothed wheel axles (5) and remove them upwards. 5 Remove the drive gears (7).
  • Page 30: Setting The Contact Pressure En

    6 Commissioning 6.1.4 Setting the contact pressure The contact pressure has a defined start and end point. Rocker arm Mark Sleeve Screw Fig. 5 Setting the contact pressure NOTICE • One rotation of the screw (4) corresponds to 80 N. If the screw (4) is fully tightened, this corresponds to a force of 200 N.
  • Page 31: Risk Of Injury

    • Keep the process-side drive away from the body. 1 Connect the cable assembly to the interface (6) and lift off the protection cap. Connect the control leads to the master feeder MF1. 2 Rotate the eccentric bolt (3) and remove it upwards.
  • Page 32: Operation

    NOTICE • As the MF1 master feeder is integrated into a welding system, the process for putting it out of operation depends on the robot control system. Please make sure that the shutdown procedures for all components integrated in the welding system are strictly observed.
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be followed during all maintenance, servicing, assembly, disassembly, and repair work: •...
  • Page 34: Inspecting The Wire Guide Nipple En

    Wire guide at wire outlet MasterLiner wire inlet drive wheels speed sensor (e.g. for flex supply) Fig. 10 Wire guide nipple MF1 Wire guide nipple okay Wire guide nipple not okay – replace Fig. 11 Wear to the wire guide nipple 9.3 Maintenance intervals NOTICE •...
  • Page 35: Troubleshooting

    10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorized persons Incorrect repair work and changes of the product may lead to significant injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorized persons. •...
  • Page 36: Disassembly

    • Observe the information provided in the following section:  8 Decommissioning on page EN-14 1 Disconnect the cable assembly from the wire feeder. 2 Remove the parts to be disconnected. 3 Dismounting the master feeder MF1 from the torch side fastener. EN - 18 BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 37: Disposal

    12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection.
  • Page 38 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Page 39: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    1 Identification 1 Identification Le MF1 fait partie intégrante du système de dévidage MFS-V3 utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour fournir le fil-électrode ou le brasé dans la zone laser. Le MF1 est un dévidoir à 4 galets et sert exclusivement d'entraînement maître.
  • Page 40: Classification Des Consignes D'avertissement

    2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort.
  • Page 41: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. • N'utilisez l'appareil que conformément aux dispositions. •...
  • Page 42 3 Description du produit Force contre-électromotrice 5,40 V/1 000 tr/min Constante de couple 52 mNm/A (7,3 oz-in) Résistance de connexion 2,20 Ohm Régulation du moteur R/k² 0,83 10³/Nms Inductance de connexion 0,40 mH Moment d'inertie du rotor 71,4 kgm² x 10 Constante de temps mécanique 6 ms Tab.
  • Page 43: Abréviations

    Interface de différentes torches de soudage Tab. 9 Abréviations et explication des termes 3.3 Plaque signalétique L'entraînement maître MF1 comporte une plaque signalétique, comme le montre l’illustration ci-dessous : Numéro d’appareil Transmission i = 30/1ou i = 15/1 est indiquée Fig. 1 Plaque signalétique...
  • Page 44: Matériel Fourni

    • Pignons de transmission Tab. 12 Pièces d'usure L'entraînement maître MF1 fait partie du système. Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d’équipement et d’usure figurent dans le catalogue actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
  • Page 45: Description Du Fonctionnement

    Les éléments nécessaires au processus de soudage (courant de soudage, gaz de protection, liquide de refroidissement et air de soufflage) sont acheminés à travers l'entraînement maître MF1 jusqu'à la torche de soudage. Les interfaces pour la torche et le faisceau sont adaptées aux exigences spécifiques à l'application. L'entraînement maître MF1 est fixé à l'aide d'un support de torche robot au robot et au dispositif d'arrêt.
  • Page 46: Montage Des Galets De Dévidage

    6 Mise en service AVIS • Veuillez respecter les indications suivantes :  3 Description du produit à la page FR-5 • Seules des personnes autorisées peuvent effectuer l’installation et la mise en service (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Si le produit est livré avec un support de torche robot CAT, une isolation est prévue. Si un dispositif de support alternatif est utilisé, le boîtier doit y être fixé...
  • Page 47: Galets Presseurs

    6 Mise en service 6.1.1 Galets presseurs  Fig. 3 Mise en service à la page FR-10 1 Enlever la coiffe de protection (1) par le haut. 2 Tourner le boulon excentrique (9) et l'enlever par le haut. 3 Ouvrir le basculeur de pression (6). 4 Dévisser les axes de pignon (5) et les enlever par le haut.
  • Page 48: Réglage De La Force De Pression

    6 Mise en service 6.1.4 Réglage de la force de pression La force de pression a un point initial et un point final définis. Basculeur de pression Marquage Douille Fig. 5 Réglage de la force de pression AVIS • Un tour de la vis (4) correspond à 80 N. Si la vis (4) est entièrement vissée, la force est d'environ 200 N.
  • Page 49: Enfilage Du Fil

    • Maintenir une certaine distance entre l'entraînement côté processus et le corps. 1 Raccorder le faisceau à l'interface (6) et enlever la coiffe de protection par le haut. Raccorder le câble de commande à l'entraînement maître MF1. 2 Tourner le boulon excentrique (3) et l'enlever par le haut.
  • Page 50: Affectation Des Connecteurs Du Câble De Commande

    6 Mise en service 6.3 Affectation des connecteurs du câble de commande Fig. 7 Affectation des connecteurs du câble de commande FR - 14 BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 51: Fonctionnement

    8 Mise hors service AVIS • Comme l'entraînement maître MF1 est intégré dans un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande du robot. Observez également les procédures de mise hors service de tous les éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Page 52: Entretien Et Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Page 53: Contrôle Du Tube Amenée De Fil

    (par exemple MasterLiner vers le conduit flexible) Fig. 10 Tube amenée de fil MF1 Tube amenée de fil fonctionnel Tube amenée de fil non fonctionnel, à remplacer Fig. 11 Usure du tube amenée de fil 9.3 Intervalles d'entretien...
  • Page 54: Toutes Les Semaines

    10 Dépannage Vérifiez les éléments suivants : Toutes les semaines Tous les mois • Un nettoyage est recommandé, voire nécessaire dans • Huiler tous les éléments mobiles et paliers de galets en des conditions de travail extrêmes. utilisant une huile lubrifiante appropriée. •...
  • Page 55: Élimination

    Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 56 Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este instructivo de servicio son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 57: Identificación Es

    1 Identificación 1 Identificación El MF1 forma parte del sistema de alimentación de alambre MFS-V3, que se utiliza en la industria y el comercio para alimentar alambre de soldadura o metales de aporte en el ámbito de aplicaciones láser. El MF1 es un alimentador de hilo o alambre de 4 rodillos que se emplea exclusivamente como alimentador.
  • Page 58: Clasificación De Las Advertencias Es

    2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuencias son la muerte o lesiones extremadamente graves. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa.
  • Page 59: Descripción Del Producto Es

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Page 60 3 Descripción del producto Contrafuerza electromotriz 5,40 V/1.000 rpm Constante de par de giro 52 mNm/A (7,3 oz-in) Resistencia de conexión 2,20 ohmios Regulación del motor en R/k² 0,83 10³/Nms Inductancia de conexión 0,40 mH –7 Momento de inercia del rotor 71,4 kgm²...
  • Page 61: Abreviaturas Es

    Interfaz de diferentes antorchas Abreviaturas Tab. 9 y definiciones 3.3 Placa de identificación El alimentador MF1 presenta la siguiente placa de identificación: Número de aparato Se especifica la relación de transmisión i=30/1 o i=15/1. Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
  • Page 62: Relación De Material Suministrado Es

    Tab. 12 Piezas de desgaste El alimentador MF1 es un componente de un sistema. Solicite los accesorios y las piezas de desgaste por separado. Los datos de pedido y los números de identificación de accesorios y piezas de desgaste pueden consultarse en el catálogo más reciente.
  • Page 63: Descripción Del Funcionamiento Es

    5 Descripción del funcionamiento El alimentador MF1 transporta los medios necesarios en el proceso de soldadura, como la corriente de soldadura, el gas de protección, el refrigerante y el aire de soplado, para suministrarlos a la antorcha. Las interfaces para la antorcha y el ensamble de cables están adaptadas a los requisitos específicos de la aplicación respectiva.
  • Page 64: Montaje De Los Rodillos De Arrastre Es

    6 Puesta en servicio AVISO • Tenga en cuenta los datos siguientes:  3 Descripción del producto en la página ES-5 • La instalación y la puesta en servicio solo debe realizarse por personal cualificado (en Alemania, véase TRBS 1203). •...
  • Page 65: Rodillos De Presión Es

    6 Puesta en servicio 6.1.1 Rodillos de presión  Fig. 3 Puesta en servicio en la página ES-10 1 Quite el tapón de protección (1) tirando de él hacia arriba. 2 Gire el perno excéntrico (9) y extráigalo hacia arriba. 3 Abra el soporte para rodillos de presión (6).
  • Page 66: Ajustar La Fuerza De Presión Es

    6 Puesta en servicio 6.1.4 Ajustar la fuerza de presión La fuerza de presión tiene un punto de inicio y final definido. Soporte para rodillos de presión Marca Casquillo Tornillo Fig. 5 Ajustar la fuerza de presión AVISO • Una vuelta del tornillo (4) corresponde a 80 N. Si el tornillo (4) está...
  • Page 67: Asignación De Pines Para El Cable De Control Es

    • Mantenga el accionamiento de los proceso lejos del cuerpo. 1 Conecte el ensamble de cables a la interfaz (6) y retire el tapón de protección tirando de él hacia arriba. Conecte los cables de control al alimentador MF1. 2 Gire el perno excéntrico (3) y extráigalo hacia arriba.
  • Page 68: Funcionamiento Es

    8 Puesta fuera de servicio AVISO • Dado que el alimentador MF1 está integrado en un sistema de soldadura, la puesta fuera de servicio se rige por el controlador del robot. Observe también los procedimientos de desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura.
  • Page 69: Mantenimiento Y Limpieza Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Page 70: Revisiones De La Boquilla De La Guía De Alambre Es

    Fig. 10 Boquilla de la guía de alambre MF1 Boquilla de la guía de alambre correcta Boquilla de la guía de alambre no correcta, sustituir Fig. 11 Desgaste de la boquilla de la guía de alambre ES - 16 BAL.0183.0 •...
  • Page 71: Intervalos De Mantenimiento Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9.3 Intervalos de mantenimiento AVISO • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. • Lleve a cabo una inspección visual semanal de las ruedas dentadas. • Con una fuerza de ajuste elevada del soporte para rodillos de presión, aumenta el desgaste de las ruedas dentadas. Tenga en cuenta los datos de inspección y control según la norma EN 60974-4 durante el servicio de equipos de soldadura eléctrica por arco, así...
  • Page 72: Identificación Y Eliminación De Averías Es

    10 Identificación y eliminación de averías 10 Identificación y eliminación de averías ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
  • Page 73: Desmontaje Es

    Los útiles de limpieza contaminados (pinceles, paños, etc.) también deben desecharse según las indicaciones del fabricante de los productos consumibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 74 Notizen/Notes/Notas Notizen/Notes/Notas ES - 20 BAL.0183.0 • 2018-08-08...
  • Page 75 Notizen/Notes/Notas Notizen/Notes/Notas BAL.0183.0 • 2018-08-08 ES - 21...
  • Page 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières