4.9 Spurgo aria - Sollevatore aria integrato
Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o sollevare P4
senza l'ausilio della centralina procedere come segue:
-collegare tutti i tubi e disinserire tutte le sicurezze inserendo
lo spinotto A nel morsetto A2. Con il rubinetto valvola Y chiuso
premere il pulsante di salita fino a battuta meccanica pedana
P3 (non importa la posizione della pedana P4).
-Svitare la vite (4) del cilindro P3 per spurgare l'aria (può verificarsi
la discesa di P4) poi riavvitare.
-Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto
meccanico del cilindro P3 rimanga agganciato sull'ultimo dente
(cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del cilindro P4 il
distanziale (3) in modo che il cilindro possa scorrere.
4.9 Bleeding the air - Lift table
If the hydraulic system is dismantled or P4 is raised without the
aid of the control unit, proceed as follows:
- connect all the pipes and disconnect all the safety switches,
fitting plug A into terminal A2. With the valve tap Y closed, press
the up button until platform P3 reaches the mechanical stop (the
position of platform P4 is not important).
- Loosen the screw (4) of the P3 cylinder to expel the air (P4
may descend) then tighten the screw again.
- Switch off the compressed air supply so that the mechanical
stop of the P3 cylinder hooks onto the last tooth (the cylinder is
completely extended) and fit the spacer (3) underneath the P4
4.9 Entlüftung - Achsheber
Bei einer evtl. Demontage der Hydraulikanlage oder einem evtl.
Anheben der Fahrbahn P4 ohne die Hilfe des Aggregats wie
folgt vorgehen:
- Alle Leitungen anschliessen und alle Sicherheitsvorrichtungen
ausschalten, indem der Stecker A in die Klemme A2 gesteckt
wird. Der Ventilhahn Y muss geschlossen sein. Über die Taste
"Heben" die Fahrbahn P3 bis zum mechanischen Anschlag fahren
(die Position der Fahrbahn P4 ist hier unwichtig).
- Die Schraube (4) des Zylinders P3 zum Entlüften lockern (die
Fahrbahn P4 könnte sich senken) und sie dann wieder festziehen.
- Die Druckluftzuführung unterbrechen, damit die mechanische
Stützvorrichtung des Zylinders P3 auf dem letzten Zahn eingehakt
bleibt (Zylinder ganz ausgefahren) und das Distanzstück (3)
4.9 Purge de l'air - Elévateur intégré
En cas de démontage de l'installation hydraulique ou de levage
de P4 sans l'intervention du pupitre de commande, procéder
comme suit:
-Raccorder tous les tuyaux et déconnecter toutes les sécurités
en introduisant la fiche A dans la borne A2. Fermer le robinet à
valve Y, appuyer sur le bouton-poussoir de montée et mettre le
chemin de roulement P3 dans sa position de butée mécanique
(peu importe la position du chemin de roulement P4).
-Dévisser la vis (4) du vérin P3 pour purger l'air (il peut arriver
que P4 descende), puis revisser.
-Couper l'alimentation pneumatique de manière à ce que l'ar-
rêt mécanique du vérin P3 reste engagé sur la dernière griffe
4.9 Purga del aire - Elevador integrado
Si se tuviera que desmontar la instalación hidráulica o alzar P4 sin
la ayuda del panel de mando, proceder de la siguiente manera:
-Conecte todos los tubos y desconecte todos los dispositivos de
seguridad introduciendo la clavija A en el borne A2.
Con el grifo de la válvula Y cerrado, apretar el pulsador de su-
bida hasta el tope mecánico de la plataforma P3 (no importa la
posición de la plataforma P4).
-Desatornillar el tornillo (4) del cilindro P3 para purgar el aire
(puede ocurrir que P4 descienda) y luego volver a atornillarlo.
-Cortar la alimentación neumática de manera que el retén
mecánico del cilindro P3 se quede enganchado en el último
diente (cilindro totalmente abierto) y colocar debajo del retén
-Aprire il rubinetto Y e premere il pulsante di discesa, fare
scendere P4 fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 30-40
cm di altezza (si consiglia di mettere un peso sulla pedana per
accellerare i tempi di discesa.).
NB: assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente.
Portare P4 alla max. altezza, chiudere il rubinetto Y e fare
scendere le pedane fino a terra (dopo avere tolto il distanziale
(3) e ripristinato il collegamento pneumatico), verificandone il
sincronismo nella fase di battuta a terra.
cylinder stop so that the cylinder can run.
- Open stopcock Y and lower P4 to the ground by pressing the
drop button. Next, lift this 3 or 4 times off the ground by 30-40
cm (place a weight on the platform to speed up drop).
Note: make sure there is enough oil in the distributor unit.
Move P4 to maximum height, close stopcock Y and lower the
platforms to the floor (after removing spacer (3) and reconnecting
the air supply). Make sure they reach the floor together.
unter die Stützvorrichtung des Zylinders P4 einsetzen, damit
der Zylinder gleiten kann.
- Den Hahn Y öffnen, über die Taste "Senken" die Fahrbahn P4
bodeneben absenken und sie 3-4 Mal bis auf eine Höhe von
30 - 40 cm hochfahren (mit einem Gewicht auf der Fahrbahn
kann die Senkgeschwindigkeit beschleunigt werden).
Anmerkung: Sicherstellen, dass im Aggregat genügend Öl
vorhanden ist.
Die Fahrbahn P4 auf die maximale Höhe fahren und den Hahn
Y schliessen. Das Distanzstück (3) entfernen, den Druckluftan-
schluss wieder aktivieren, die Fahrbahnen bodeneben herun-
terfahren und beim Aufsetzen auf den Boden den Gleichlauf
kontrollieren.
(vérin entièrement ouvert) et introduire sous l'arrêt du vérin P4
l'entretoise (3) de manière à ce que le vérin puisse coulisser.
-Ouvrir le robinet Y et appuyer sur le bouton-poussoir de descen-
te, ramener P4 au sol, puis le soulever 3 ou 4 fois de 30-40 cm
du sol (il est conseillé de mettre un poids sur les chemins de
roulement pour accélérer la vitesse de descente).
Remarque: vérifier s'il y a suffisamment d'huile dans le
pupitre de commande.
Mettre P4 à sa hauteur maximale, fermer le robinet Y et ramener
les chemins de roulement au sol (après avoir retiré l'entretoise
(3) et réactivé l'alimentation pneumatique), en contrôlant la
synchronisation dans la phase de butée au sol.
mecánico del cilindro P4 el distanciador (3) de manera que el
cilindro pueda deslizarse.
-Abrir el grifo Y y, apretando el pulsador de descenso, bajar
P4 hasta el suelo, y luego subirla 3 ó 4 veces hasta que llegue
a unos 30-40 cm. del suelo (se aconseja poner un peso en la
plataforma para acelerar la velocidad de bajada).
NOTA: Asegurarse de que en el panel de mando haya su-
ficiente aceite.
Llevar P4 a la máxima altura y cerrar el grifo Y; haga descender
las plataformas hasta el suelo (después de haber quitado el
distanciador 3 y de haber restablecido la conexión neumática)
verificando el sincronismo en la fase de tope en tierra.
0592-M002-0
4
65