Télécharger Imprimer la page
Samsung VP-X105 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-X105:

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope numérique
VP-X105(L)/X110(L)
AF
Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert de
charges
LCD
Affichage à cristaux
liquides
Manuel d'utilisation
Avant de vous servir de l'appareil, lisez ce manuel
d'utilisation avec attention et conservez-le en vue
d'une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitale camcorder
VP-X105(L)/X110(L)
AF
CCD
LCD
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
NEDERLANDS
autofocus
beeldsensor
kleurenscherm
AD68-00876H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-X105

  • Page 1 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope numérique Digitale camcorder VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) Mise au point autofocus automatique beeldsensor Mémoire à transfert de kleurenscherm charges Affichage à cristaux liquides Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Avant de vous servir de l’appareil, lisez ce manuel Lees voordat u de camcorder in gebruik neemt d’utilisation avec attention et conservez-le en vue...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Avertissements et consignes de sécurité ....8 Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen ....8 Veilig omgaan met de camera ..............8 Précautions relatives aux soins à apporter au CAMESCOPE....8 Copyright (auteursrechten) .................9 Remarques concernant les droits d'auteur ..........9 Condensvorming ..................9 Remarques concernant la formation de condensation......9 De camera......................9 Remarques concernant le camescope ............9 De batterij ....................10...
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Premiers pas............25 Aan de slag ............25 De kleur van de LED indicator ..............25 Couleur de la diode..................25 Hardware reset....................25 Fonction de réinitialisation du matériel...........25 Voor u de camera in gebruik neemt............26 Préparation du CAMESCOPE ..............26 De functietoetsen ..................27 Touches de fonction ..................27 De Display toets ..................28 Bouton DISPLAY..................28...
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Fonction Program AE (exposition automatique programmable) ....51 Belichtingsprogramma instellen (Program AE) ........51 Fonction BLC (compensation de contre-jour) .........52 Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) ..........52 Effets spéciaux..................53 Effect instellen..................53 Zoom numérique..................54 Digitale zoom instellen................54 Mode Photo ............55 Gebruiksstand Foto ..........55 Prise ......................56 Opname (Record) ..................56 Prise d’images ..................56...
  • Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Options de lecture..................74 Weergave-opties (Play Options)...............74 Lecture répétée..................74 Herhalen ....................74 Options liées aux fichiers................75 Met bestanden werken (File Options)............75 Suppression de fichiers musicaux............75 Muziekbestanden verwijderen..............75 Verrouillage de fichiers musicaux............76 Muziekbestanden beveiligen ..............76 Copie de fichiers musicaux ..............77 Muziekbestanden kopiëren ..............77 Mode Enregistreur vocal ........78 Spraakopnamen.............78...
  • Page 6 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Réglages système ..................94 Systeeminstellingen (System Settings)...........94 Extinction automatique ................94 Automatisch uitschakelen (Auto Shut off)..........94 Fonction Démo ..................95 Demo functie..................95 Mode Démarrage..................96 Gebruiksstand bij aanzetten (Start-up Mode) ........96 Fonction N° de fichier ................97 Bestandsnummering (File No.) ............97 Signal sonore ...................98 Pieptoon (Beep Sound) ................98 Affichage de la version ................99...
  • Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Enregistrement de signaux décodés à partir d’autres appareils ..115 Gedecodeerde beelden vanaf andere digitale apparatuur opnemen. ..115 Raccordement du CAMESCOPE à un ordinateur à l’aide du Camera op pc aansluiten via de usb kabel........116 câble USB ....................116 Programma’s installeren................117 Installation des logiciels ................117 Installatie van Image Mixer..............117...
  • Page 8: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    I Als de camera niet goed werkt, neem dan contact op met een particulièrement attention à ce que le flash se trouve à 1 m minimum de votre sujet. dealer bij u in de buurt of met een geautoriseerd Samsung I Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter service center.
  • Page 9: Remarques Concernant Les Droits D'auteur

    ✤ Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie worden genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires Samsung product geleverde documentatie zijn eigendom van respectifs.
  • Page 10: Remarques Concernant La Batterie

    Avertissements et consignes de sécurité Remarques concernant la batterie De batterij ✤ Wij raden u aan uitsluitend originele SAMSUNG batterijen te ✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible gebruiken. Deze zijn verkrijgbaar bij een SAMSUNG service auprès du service après-vente SAMSUNG.
  • Page 11: Remarques Concernant L'objectif

    FRANÇAIS NEDERLANDS Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen Avertissements et consignes de sécurité De lens Remarques concernant l’objectif ✤ Ne filmez pas en orientant l’objectif du caméscope en direction du soleil. ✤ Richt de cameralens tijdens het opnemen nooit op de zon. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la mémoire à Direct zonlicht kan de CCD beeldsensor beschadigen.
  • Page 12: Familiarisez-Vous Avec Camescope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre CAMESCOPE Kennismaken met uw camera Caractéristiques Eigenschappen • Fonction CAMESCOPE numérique/DSC intégrée • Geïntegreerde digitale video/fotocamera Dispositif interne d'imagerie numérique capable de convertir le camescope Makkelijk om te schakelen tussen digitale videocamera en digitale fotocamera zodat u uw onderwerp eenvoudig kunt vastleggen. numérique en appareil photo numérique ;...
  • Page 13: Accessoires Fournis Avec Le Camescope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre CAMESCOPE Kennismaken met uw camera Accessoires fournis avec le camescope Meegeleverde accessoires ✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre ✤ Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uw CAMESCOPE. camera meegeleverd zijn: 1.
  • Page 14: Nom Des Pièces

    FRANÇAIS NEDERLANDS Nom des pièces Informatie over onderdelen Vue arrière gauche Achterkant en linker zijkant 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
  • Page 15: Vue Avant Droite Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS NEDERLANDS Nom des pièces Informatie over onderdelen Vue avant droite et vue de dessous Rechter zijkant, voorkant en onderkant Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF button 2. Light 3. Earphones and 7.
  • Page 16: Présentation Du Module Caméra Externe (Vp-X105L/X110L Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Informatie over onderdelen Nom des pièces Overzicht externe cameramodule (alleen VP-X105L/X110L) Présentation du module caméra externe (VP-X105L/X110L uniquement) 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3. Lens 11.
  • Page 17: Ecran Lcd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Informatie over onderdelen: LCD-scherm Nom des pièces – Ecran LCD Informatie op scherm tijdens video- Affichage à l’écran en modes Enregistrement de opname/weergave (OSD On Screen Display) vidéo/Lecture de vidéo Videostand Mode Enregistrement de vidéo Video Record Mode 1.
  • Page 18: Affichage À L'écran En Modes Prise De Photo/Visionnage De Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Nom des pièces – Ecran LCD Informatie over onderdelen: LCD-scherm Affichage à l'écran en modes Prise de Informatie op scherm tijdens foto- photo/Visionnage de photo opname/weergave (OSD On Screen Display) Mode Prise de photo Photo Capture Mode Fotostand 1.
  • Page 19: Affichage À L'écran En Modes Lecture Mp3/Enregistreur Vocal/Lecture D'enregistrement Vocal

    FRANÇAIS NEDERLANDS Nom des pièces – Ecran LCD Informatie over onderdelen: LCD-scherm Affichage à l’écran en modes Lecture MP3/ Informatie op scherm tijdens spraakopname en Enregistreur vocal/Lecture d’enregistrement vocal spraak/MP3-weergave (OSD) MP3-stand Mode Lecture MP3 MP3 Play Mode 1. Témoin de mode 1.
  • Page 20: Batterie

    FRANÇAIS NEDERLANDS Batterie Gebruik van de batterij Insertion/Ejection des batteries Batterij plaatsen/verwijderen Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires pour Het is aan te bevelen om een of meer extra batterijen aan te schaffen zodat u uw camera zonder onderbrekingen kunt gebruiken. qu’une utilisation continue de votre CAMESCOPE soit possible.
  • Page 21: Entretien De La Batterie

    Cela risquerait de provoquer des fuites, une surchauffe voire un brand. ✤ Wij raden u aan uitsluitend originele SAMSUNG batterijen te début d’incendie. ✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible auprès gebruiken.
  • Page 22 ✤ Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre gebruikt. CAMESCOPE en extérieur. ✤ Neem contact op met een Samsung dealer of service center ✤ Contactez le service après-vente Samsung si vous souhaitez wanneer u een nieuwe batterij wilt aanschaffen.
  • Page 23 FRANÇAIS NEDERLANDS Batterie Gebruik van de batterij Affichage du niveau de charge de la batterie Batterijlading indicator L'affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la Op het scherm ziet u een indicator die de resterende batterijlading quantité...
  • Page 24: Charge De La Batterie

    FRANÇAIS NEDERLANDS Batterie Gebruik van de batterij Charge de la batterie Batterij opladen 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de 1. Schuif de [Mode Selector] schakelaar Charging through the cradle mode] vers le haut pour éteindre le omhoog om de camera uit te zetten. camescope.
  • Page 25: Premiers Pas

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Couleur de la diode De kleur van de LED indicator La couleur de la diode varie selon la source d’alimentation ou le De kleur van de LED geeft de toestand van de batterij en de netvoeding aan.
  • Page 26: Préparation Du Camescope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Préparation du CAMESCOPE Voor u de camera in gebruik neemt Avant d’utiliser votre CAMESCOPE, référez-vous à cette page pour plus de Lees voor uw eigen gemak deze bladzijde door voor u de camera in gebruik facilité.
  • Page 27: Touches De Fonction

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Touches de fonction De functietoetsen Les touches de fonction permettent de faire une sélection, de Met de functietoetsen maakt u keuzes, verplaatst u de cursor, déplacer le curseur, de sélectionner des fonctions et de quitter un selecteert u functies en verlaat u het menu.
  • Page 28: Bouton Display

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Bouton DISPLAY De Display toets Vous pouvez utiliser différentes fonctions en appuyant sur le bouton Met de [Display] toets kunt u diverse functies instellen. [Display]. 1. Déployez l’écran LCD. 1. Open het LCD-scherm. 2.
  • Page 29: Réglages De L'écran Lcd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Réglages de l’écran LCD LCD-scherm instellen Votre CAMESCOPE est équipé d’un écran à affichage à cristaux Uw camera beschikt over een LCD (Liquid Crystal Display) kleurenscherm, waarop u ziet wat u aan het opnemen bent en liquides, lequel vous permet de voir directement les images que vous vervolgens de gemaakte opnamen kunt weergeven.
  • Page 30: Arborescence Des Dossiers Et Des Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Arborescence des dossiers et des fichiers Het geheugen is ingedeeld in mappen en bestanden Les fichiers vidéo et photo sont stockés dans la mémoire interne ou De video- en fotobestanden worden op de onderstaande manier sur carte Memory Stick ou Memory Stick Pro, comme indiqué...
  • Page 31: Capacité Et Durée D'enregistrement

    Zeer fijn Fijn (Fine) Normaal (Normal) Extra Supérieure Normale (Super Fine) Geheuge Capaciteit Capacité Support ntype 512MB(VP-X105(L)) circa 21 min. circa 10 min. Mémoire 512Mo(VP-X105(L)) environ 21min environ 10min environ 32min environ 16min environ 65min environ 32min circa 32 min.
  • Page 32 FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Nombre de photos Aantal vast te leggen foto’s Qualité Kwaliteit Geheugentype Support Capacité Capaciteit 800✕600 640✕480 800✕600 640✕480 environ 5019 environ 8258 circa 5019 circa 8258 512Mo 512MB Mémoire interne Intern geheugen environ 9803 environ 16129 circa 9803 circa 16129...
  • Page 33: Choix Du Type De Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Choix du type de mémoire Geheugentype kiezen Vous pouvez sélectionner le type de mémoire : U kunt aangeven welk type geheugen u wilt gebruikten - intern of interne ou externe (Memory Stick, Memory Stick extern (Memory Stick, Memory Stick Pro).
  • Page 34: Memory Stick (Accessoires En Option)

    Sauvegardez les fichiers importants Write-protect bestanden op meer dan 1 plaats. sur un autre support. ✤ Samsung is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. ✤ Switch Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux pertes de données dues à une utilisation non conforme.
  • Page 35: Sélection Des Modes Et Des Menus

    FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Sélection des modes et des menus Gebruiksstand en menukeuze Vous pouvez sélectionner les modes et menus comme indiqué U kunt de gebruiksstand en het menu als volgt kiezen. ci-dessous. Il y a deux façons de sélectionner un menu. Choisissez Er zijn 2 manieren om het menu te kiezen;...
  • Page 36: Mode Vidéo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Mode Vidéo Video Opname (Record)..............37 Enregistrement................37 Opnemen ................37 Enregistrement ..............37 In- en uitzoomen..............38 Zoom avant et arrière ............38 Video In instellen ..............39 Réglage de l’entrée vidéo ........... 39 Weergave (Play) ..............40 Lecture ..................40 Afspelen op het LCD-scherm..........40 Lecture sur l’écran LCD............40 Options liées aux fichiers ............42 Met bestanden werken (File Options) ........42...
  • Page 37: Enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Vidéo –Enregistrement Gebruiksstand Video: Opname (Record) Enregistrement Opnemen Vous pouvez enregistrer des personnes ou des objets en mouvement U kunt bewegende beelden van personen en andere onderwerpen opnemen en in het geheugen opslaan. et les stocker dans la mémoire. Meer informatie over het filmen met de externe cameramodule vindt u Reportez-vous à...
  • Page 38: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Vidéo –Enregistrement Gebruiksstand Video: Opname (Record) Zoom avant et arrière In- en uitzoomen Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet filmé. Door in- of uit te zoomen vergroot of verkleint u uw onderwerp. 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] 1.
  • Page 39: Réglage De L'entrée Vidéo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode vidéo : Enregistrement Gebruiksstand Video : Opnemen Réglage de l’entrée vidéo Video In instellen La fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo. De Video In functie werkt alleen in de videostand. Le réglage de l’entrée vidéo vous permet d’enregistrer un signal à Met behulp van de Video In instellingen kunt u signalen die afkomstig partir d’une source externe ou d’un module *caméra externe et de zijn van externe bronnen of de *externe cameramodule opnemen en...
  • Page 40: Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Vidéo –Lecture Gebruiksstand Video: Weergave (Play) Lecture sur l’écran LCD Afspelen op het LCD-scherm Il est pratique de pouvoir visionner les fichiers vidéo sur l’écran LCD U kunt uw video-opnamen op het LCD-scherm weergeven wanneer en dans presque n’importe quelle situation (par exemple en voiture, à waar u maar wilt - in de auto, binnen, buiten, etc.
  • Page 41 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Vidéo –Lecture Gebruiksstand Video: Weergave (Play) Bouton et interrupteur utilisés pendant la lecture d’un fichier vidéo Tijdens opname/weergave van een videobestand beschikt u over de volgende toetsen: Button [OK]: lecture ou suspension de la lecture du fichier vidéo [OK] toets: weergave pauzeren/voortzetten Interrupteur [L ]: En mode Video record (Enregistrement de [L ] toets: In opnamestand: indrukken om naar het vorige...
  • Page 42: Options Liées Aux Fichiers

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Met bestanden werken (File Options) Mode Vidéo –Options liées aux fichiers Suppression de fichiers vidéo Videobestanden verwijderen Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo dans le menu <File Options> U kunt videobestanden verwijderen in het menu <File Options>. (Options liées aux fichiers).
  • Page 43: Verrouillage De Fichiers Vidéo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Video: Mode Vidéo –Options liées aux fichiers Met bestanden werken (File Options) Verrouillage de fichiers vidéo Videobestanden beveiligen Vous pouvez verrouiller les fichiers vidéo importants afin d’en éviter toute U kunt belangrijke videobestanden beveiligen om onbedoeld verwijderen te suppression accidentelle.
  • Page 44: Copie De Fichiers Vidéo

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Met bestanden werken (File Options) Mode Vidéo –Options liées aux fichiers Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiëren Vous pouvez copier des fichiers vidéo vers la mémoire interne ou externe. U kunt videobestanden kopiëren naar het interne of externe geheugen. 1.
  • Page 45: Option Pb (Lecture)

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Met bestanden werken (File Options) Mode Vidéo –Options liées aux fichiers Option PB (lecture) PB-optie instellen Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier de U kunt alle bestanden continu laten herhalen of alleen het votre choix.
  • Page 46: Réglage Des Diverses Fonctions

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Taille des fichiers vidéo Resolutie videobestanden instellen (Size) Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers vidéo. Le nombre de U kunt de opnameresolutie instellen. De hoeveelheid videomateriaal die kan worden opgeslagen, hangt af van de geheugencapaciteit en fichiers stockés varie en fonction de la capacité...
  • Page 47: Qualité Des Fichiers Vidéo

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Qualité des fichiers vidéo Kwaliteit/compressie videobestanden instellen (Quality) Vous pouvez régler la qualité des fichiers vidéo. Le nombre de fichiers U kunt de opnamekwaliteit instellen. De hoeveelheid videomateriaal stockés varie en fonction de la capacité...
  • Page 48: Mise Au Point

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Mise au point Scherpstelling instellen (Focus) Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. U kunt kiezen voor handmatige of automatische scherpstelling. Dans la plupart des cas, l’enregistrement est meilleur lorsque vous utilisez la De juiste keuze hangt af van uw onderwerp en de achtergrond.
  • Page 49: Eis (Stabilisateur Électronique D'image)

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions EIS (stabilisateur électronique d'image) Beeldstabilisator instellen (EIS) Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le tremblement De elektronische beeldstabilisator compenseert de trilling van uw des mains, ou tout autre mouvement, en cours d’enregistrement. handen en andere bewegingen van de camera tijdens het opnemen La fonction EIS permet d’obtenir une image plus stable dans les situations van videobeelden.
  • Page 50: Balance Des Blancs

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Balance des blancs Witbalans instellen (White Balance) L’équilibre des blancs peut varier selon les conditions d’éclairage. De witbalans-instelling is afhankelijk van de lichtomstandigheden. La fonction Balance des blancs est utilisée pour préserver les couleurs De witbalansfunctie compenseert kleurafwijkingen en zorgt voor natuurlijke naturelles sous différents éclairages.
  • Page 51: Fonction Program Ae (Exposition Automatique Programmable)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Video: Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Diverse functies instellen (Settings) Fonction Program AE (exposition automatique programmable) Belichtingsprogramma instellen (Program AE) Cette fonction vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions de prise de vue. Deze functie regelt het instellen van sluitertijd en diafragma op basis van de omstandigheden.
  • Page 52: Fonction Blc (Compensation De Contre-Jour)

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Fonction BLC (compensation de contre-jour) Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) La fonction de compensation du contre-jour permet de Als uw onderwerp er te donker uitziet, kunt u Video Record SF / 720 rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant une...
  • Page 53: Effets Spéciaux

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Effets spéciaux Effect instellen Vous pouvez donner un aspect professionnel à vos fichiers vidéo. U kunt professionele effecten toevoegen aan uw video-opname. Video Record 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le SF / 720 1.
  • Page 54: Zoom Numérique

    FRANÇAIS Gebruiksstand Video: NEDERLANDS Diverse functies instellen (Settings) Mode Vidéo – Réglage des diverses fonctions Zoom numérique Digitale zoom instellen Le zoom numérique permet de grossir au-delà de 10x, Met de digitale zoomfunctie kunt u meer dan10x Video Record SF / 720 et même jusqu’à...
  • Page 55: Mode Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto Mode Photo Prise..................56 Opname (Record)..............56 Prise d’images ..............56 Foto’s maken ................56 Zoom avant et arrière ............57 In- en uitzoomen..............57 Visionnage ................58 Weergave (Play) ..............58 Visionnage des fichiers photo sur l’écran LCD....58 Digitale foto's bekijken op het LCD-scherm......58 Options liées aux fichiers ............59 Met bestanden werken (File Options) ........59 Suppression de fichiers photo..........59...
  • Page 56: Prise D'images

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Opname (Record) Mode Photo – Prise Prise d’images Foto’s maken Votre caméscope vous permet d’enregistrer des fichiers vidéo mais Naast video-opnamen kunt u ook digitale foto’s vastleggen. également de prendre des photos. 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] 1.
  • Page 57: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Photo – Prise Gebruiksstand Foto: Opname (Record) Zoom avant et arrière In- en uitzoomen Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié. Door in- of uit te zoomen vergroot of verkleint u uw onderwerp. 1.
  • Page 58: Visionnage

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Photo – Visionnage Gebruiksstand Foto: Weergave (Play) Visionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Digitale foto’s bekijken op het LCD-scherm Il est pratique de pouvoir visionner les photos sur U kunt uw foto’s op het LCD-scherm weergeven wanneer en waar u maar wilt - in de auto, binnen, buiten, etc.
  • Page 59: Options Liées Aux Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Met bestanden werken (File Options) Mode Photo – Options liées aux fichiers Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderen Vous pouvez supprimer les fichiers photo à partir du menu U kunt fotobestanden verwijderen in het menu <File Options>. <File Options>...
  • Page 60: Verrouillage De Fichiers Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Met bestanden werken (File Options) Mode Photo – Options liées aux fichiers Verrouillage de fichiers photo Fotobestanden beveiligen Vous pouvez verrouiller les fichiers photo importants que vous ne souhaitez U kunt belangrijke fotobestanden beveiligen om onbedoeld verwijderen te pas supprimer.
  • Page 61: Fonction Dpof (Digital Print Order Format)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Met bestanden werken (File Options) Mode Photo – Options liées aux fichiers Fonction DPOF (Digital Print Order Format) DPOF afdrukfunctie instellen (Digital Print Order Format) 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers 1. Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera Photo Capture aan te zetten.
  • Page 62: Copie De Fichiers Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Met bestanden werken (File Options) Mode Photo – Options liées aux fichiers Copie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Vous pouvez copier des fichiers photo vers la mémoire interne ou externe. U kunt uw foto’s naar het interne of externe geheugen kopiëren. 1.
  • Page 63: Réglage Des Diverses Fonctions

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Taille des fichiers photo Resolutie fotobestanden instellen (Size) Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers photo. U kunt de fotoresolutie instellen. Het aantal foto’s Photo Capture Le nombre de fichiers stockés varie en fonction de la dat kan worden opgeslagen, hangt af van de...
  • Page 64: Flash

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Flash Flitser instellen (Light) Le flash ne fonctionne qu’en mode Photo. Il permet à l’utilisateur de De flitser werkt alleen in de fotostand. Dankzij de flitser kunt u ook onder prendre des photos dans des conditions d’éclairage faible (par exemple la donkere omstandigheden fotograferen, bijvoorbeeld als het nacht is of als u nuit, à...
  • Page 65: Mise Au Point

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Mise au point Scherpstelling instellen (Focus) Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. Dans la U kunt kiezen voor handmatige of automatische scherpstelling. De juiste keuze plupart des cas, la photo est meilleure lorsque vous utilisez la fonction AF (mise hangt af van uw onderwerp en de achtergrond.
  • Page 66: Eis (Stabilisateur Électronique D'image)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions EIS (stabilisateur électronique d'image) Beeldstabilisator instellen (EIS) Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le De elektronische beeldstabilisator compenseert de trilling van uw tremblement des mains, ou tout autre mouvement, lors de la prise de handen en andere bewegingen van de camera tijdens het maken van photos.
  • Page 67: Balance Des Blancs

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Balance des blancs Witbalans instellen (White Balance) De witbalans hangt af van de lichtomstandigheden. L’équilibre des blancs peut varier selon les conditions d’éclairage. La fonction White Balance (Balance des blancs) est utilisée pour préserver les De witbalansfunctie compenseert deze kleurafwijkingen en zorgt voor couleurs naturelles sous différents éclairages.
  • Page 68: Fonction Program Ae (Exposition Automatique Programmable)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Fonction Program AE (exposition automatique programmable) Belichtingsprogramma instellen (Program AE) Cette fonction vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions de Deze functie regelt het instellen van sluitertijd en diafragma Photo Capture la prise de photo.
  • Page 69: Fonction Blc (Compensation De Contre-Jour)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksstand Foto: Diverse functies instellen (Settings) Mode Photo – Réglage des diverses fonctions Fonction BLC (compensation de contre-jour) Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) La fonction de compensation du contre-jour permet de Als uw onderwerp er te donker uitziet, kunt u tegenlichtcompensatie gebruiken om het lichter te maken.
  • Page 70 FRANÇAIS NEDERLANDS MEMO AANTEKENINGEN...
  • Page 71: Mp3/Mode Enregistreur Vocal/Explorateur De Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS MP3/Mode Enregistreur vocal/ MP3 muziek, spraakopnamen Explorateur de fichiers en geluidsbestanden Mode MP3 Muziek in camera zetten ............72 Enregistrement de musique sur le camescope ....72 Muziekbestanden naar de camera kopiëren .......72 Copie de fichiers musicaux vers le camescope ....72 Weergave .................73 Lecture ..................73 Muziekbestanden afspelen...........73...
  • Page 72: Copie De Fichiers Musicaux Vers Le Camescope

    FRANÇAIS Mode MP3 – Enregistrement NEDERLANDS de musique sur le camescope MP3: Muziek in camera zetten Copie de fichiers musicaux vers le camescope Muziekbestanden naar de camera kopiëren Vous pouvez transférer des fichiers musicaux de votre PC vers la U kunt muziekbestanden van uw pc naar het interne geheugen van de mémoire interne, une carte Memory Stick ou une carte Memory Stick camera kopiëren of ze op een Memory Stick (Pro) zetten.
  • Page 73: Lecture De Fichiers Musicaux

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode MP3 – Lecture MP3: Weergave Lecture de fichiers musicaux Muziekbestanden afspelen Vous pouvez écouter la musique directement copiée à partir de votre U kunt de muziekbestanden afspelen die u met uw pc in het interne ordinateur ou utiliser le Memory Stick. geheugen van de camera of op een memory stick hebt gezet.
  • Page 74: Options De Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode MP3 – Options de lecture MP3: Weergave-opties (Play Options) Lecture répétée Herhalen Vous pouvez lire une plage ou l’ensemble des plages de musique en U kunt een bepaald bestand of alle bestanden continu laten herhalen. boucle. MP3 Play 1.
  • Page 75: Options Liées Aux Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode MP3 – Options liées aux fichiers MP3: Met bestanden werken (File Options) Suppression de fichiers musicaux Muziekbestanden verwijderen Vous pouvez supprimer les fichiers musicaux de votre choix. U kunt muziekbestanden uitkiezen om te verwijderen. 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] 1.
  • Page 76: Verrouillage De Fichiers Musicaux

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode MP3 – Options liées aux fichiers MP3: Met bestanden werken (File Options) Verrouillage de fichiers musicaux Muziekbestanden beveiligen Vous pouvez verrouiller les fichiers musicaux importants que vous ne U kunt belangrijke muziekbestanden beveiligen om onbedoeld souhaitez pas supprimer. verwijderen te voorkomen.
  • Page 77: Copie De Fichiers Musicaux

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode MP3 – Options liées aux fichiers MP3: Met bestanden werken (File Options) Copie de fichiers musicaux Muziekbestanden kopiëren Vous pouvez copier des fichiers musicaux vers la mémoire interne ou U kunt uw muziekbestanden naar het interne of externe geheugen externe.
  • Page 78: Spraakopnamen

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Enregistreur vocal –Enregistrement Spraakopnamen: Opname (Record) Enregistrement de voix Spraak opnemen Vous pouvez enregistrer des données vocales grâce au microphone U kunt spraak opnemen met de ingebouwde microfoon van de interne du CAMESCOPE. camera. 1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] 1.
  • Page 79: Weergave (Play)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Enregistreur vocal – Lecture Spraakopnamen: Weergave (Play) Lecture de fichiers vocaux Spraakbestanden afspelen Vous pouvez écouter les fichiers vocaux en branchant les écouteurs. U kunt desgewenst de oortelefoon aansluiten om de spraakopnamen af te luisteren. 1. Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera 1.
  • Page 80: Options Liées Aux Fichiers

    FRANÇAIS Mode Enregistreur vocal – Spraakopnamen: NEDERLANDS Options liées aux fichiers Met bestanden werken (File Options) Suppression de fichiers vocaux Spraakbestanden verwijderen Vous pouvez supprimer les fichiers vocaux de votre choix. U kunt spraakbestanden uitkiezen om te verwijderen. Voice Record 1.
  • Page 81: Verrouillage De Fichiers Vocaux

    FRANÇAIS Mode Enregistreur vocal – Spraakopnamen: NEDERLANDS Options liées aux fichiers Met bestanden werken (File Options) Verrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden beveiligen Vous pouvez verrouiller les fichiers vocaux importants que vous ne U kunt belangrijke spraakbestanden beveiligen om onbedoeld souhaitez pas supprimer. verwijderen te voorkomen.
  • Page 82: Copie De Fichiers Vocaux

    FRANÇAIS Mode Enregistreur vocal – Spraakopnamen: NEDERLANDS Options liées aux fichiers Met bestanden werken (File Options) Copie de fichiers vocaux Spraakbestanden kopiëren Vous pouvez copier des fichiers vocaux vers la mémoire interne ou externe. U kunt spraakbestanden naar het interne of externe geheugen kopiëren. Voice Record 1.
  • Page 83: Explorateur De Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Explorateur de fichiers Door bestanden navigeren (File Browser) Suppression des fichiers ou des dossiers Bestanden en mappen verwijderen Vous pouvez supprimer des fichiers (AVI, MP3, JPEG, WAV) ou U kunt de bestanden (avi, mp3, jpeg, wav) en mappen verwijderen dossiers que vous avez enregistrés.
  • Page 84: Verrouillage Des Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Explorateur de fichiers Door bestanden navigeren (File Browser) Verrouillage des fichiers Bestanden beveiligen Vous pouvez verrouiller des fichiers photo pour en empêcher la Belangrijke bestanden kunt u tegen wissen beveiligen. suppression. Mode Selection 1. Schuif de [Mode] knop omlaag om de camera aan te zetten.
  • Page 85: Copie Des Fichiers Ou Des Dossiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Explorateur de fichiers Door bestanden navigeren (File Browser) Copie des fichiers ou des dossiers Bestanden en mappen kopiëren Vous pouvez copier des fichiers ou dossiers vers la mémoire interne U kunt bestanden en mappen naar het interne of externe geheugen ou externe.
  • Page 86: Affichage D'informations Sur Les Fichiers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Explorateur de fichiers Door bestanden navigeren (File Browser) Affichage d’informations sur les fichiers Bestandsinformatie bekijken Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, U kunt de naam, indeling, grootte en datum van Mode Selection sa taille et sa date de création. bestanden oproepen.
  • Page 87: Instellingen

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du Instellingen CAMESCOPE LCD-scherm instellen (Display) ..........88 Réglages de l’écran LCD ............88 Helderheid (Brightness)............88 Luminosité de l’écran LCD ...........88 Kleurverzadiging (LCD Colour) ..........89 Couleurs de l’écran LCD ............89 Datum/Tijd instellen (Date/Time)...........90 Réglage de la date et de l’heure ...........90 Tijd (Set Time) ..............90 Réglage de l’heure ...............90 Datum (Set Date)..............91...
  • Page 88: Réglages De L'écran Lcd

    Réglages du CAMESCOPE – FRANÇAIS Instellingen: NEDERLANDS LCD-scherm instellen (Display) Réglages de l’écran LCD Luminosité de l’écran LCD Helderheid (Brightness) U kunt de helderheid van het LCD-scherm aanpassen aan de sterkte Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser van het omgevingslicht.
  • Page 89: Couleurs De L'écran Lcd

    FRANÇAIS Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: NEDERLANDS LCD-scherm instellen (Display) Réglages de l’écran LCD Couleurs de l’écran LCD Kleurverzadiging (LCD Colour) Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD en fonction des U kunt de kleurverzadiging van het LCD-scherm aanpassen aan de conditions.
  • Page 90: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglages du CAMESCOPE – FRANÇAIS NEDERLANDS Instellingen: Réglage de la date et de l’heure Datum/Tijd instellen (Date/Time) Réglage de l’heure Tijd (Set Time) L’horloge interne permet d’inscrire l’heure. De ingebouwde klok houdt het tijdstip van de opnamen bij. U kunt de Vous pouvez régler cette dernière.
  • Page 91: Réglage De La Date

    FRANÇAIS Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: NEDERLANDS Réglage de la date et de l’heure Datum/Tijd instellen (Date/Time) Réglage de la date Datum (Set Date) La calendrier interne permet d’inscrire la date. De ingebouwde klok houdt de datum van de opnamen bij. U kunt de Vous pouvez régler cette dernière.
  • Page 92: Format De La Date

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage de la date et de l’heure Datum/Tijd instellen (Date/Time) Format de la date Indeling datum (Date Format) Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. Hiermee kiest u de indeling waarin de datum wordt getoond. Mode Selection 1.
  • Page 93: Format De L'heure

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage de la date et de l’heure Datum/Tijd instellen (Date/Time) Format de l’heure Indeling tijd (Time Format) Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. Hiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoond. Mode Selection 1.
  • Page 94: Réglages Système

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages système Systeeminstellingen (System Settings) Extinction automatique Automatisch uitschakelen (Auto Shut-off) Pour économiser de l’énergie ou la batterie, vous pouvez activer la Om camera, batterij en milieu te sparen, kunt u de functie ‘automatisch fonction Auto Shut off (Extinction automatique).
  • Page 95: Fonction Démo

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages système Systeeminstellingen (System Settings) Fonction Démo Demo functie La fonction Demo (Démo) vous permet de découvrir toutes les De demo functie laat alle mogelijkheden van de camera zien. fonctions dont le camescope est équipé. La démonstration s’exécute De demo duurt tot 5 minuten.
  • Page 96: Mode Démarrage

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages système Systeeminstellingen (System Settings) Mode Démarrage Gebruiksstand bij aanzetten (Start-up Mode) Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre Hier kunt u instellen in welke stand de camera staat wanneer u hem CAMESCOPE.
  • Page 97: Fonction N° De Fichier

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages système Systeeminstellingen (System Settings) Fonction N° de fichier Bestandsnummering (File No.) U kunt de bestandsnummers opnieuw laten beginnen als er een Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée chaque fois qu’un Memory Stick est formaté...
  • Page 98: Signal Sonore

    Réglages du CAMESCOPE – Instellingen: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages système Systeeminstellingen (System Settings) Signal sonore Pieptoon (Beep Sound) Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore. S'il est activé, il se U kunt de pieptoon in- en uitschakelen. fait entendre à chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Als deze is ingeschakeld, hoort u bij iedere toetsindruk een piepje.
  • Page 99: Affichage De La Version

    à la version. Version Info Settings: System Remarque Demo Samsung Elec. Co. LTD ✤ Si vous sélectionnez <Back> (Retour) dans le menu, ✤ Als u in het menu voor <Back> kiest, verschijnt Miniket DSP 0.01X Language English Mar 04 2005 22:09:25 le menu précédent s’affiche.
  • Page 100: Réglages De La Mémoire

    Réglages du CAMESCOPE – FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages de la mémoire Instellingen: Geheugen instellen Choix du type de stockage Geheugentype kiezen (Storage Type) Sélectionnez le type de stockage (Interne, Memory Stick ou Memory Stick Hier kunt u het geheugentype instellen (intern, Memory Stick, Pro) avant de réaliser un enregistrement ou de prendre des photos.
  • Page 101: Formatage De La Mémoire

    Réglages du CAMESCOPE – FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages de la mémoire Instellingen: Geheugen instellen Formatage de la mémoire Geheugen formatteren (Formatting) Vous pouvez formater la mémoire interne ou votre carte Memory Stick U kunt het interne geheugen en Memory Sticks (Pro) formatteren om ou Memory Stick Pro pour effacer tous les fichiers.
  • Page 102: Affichage De L'espace Mémoire

    Réglages du CAMESCOPE – FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages de la mémoire Instellingen: Geheugen instellen Affichage de l’espace mémoire Geheugenruimte bekijken (Memory Space) Vous pouvez afficher l’espace mémoire utilisable ainsi que l’espace U kunt de vrije geheugenruimte en de totale geheugenruimte van de mémoire total associé...
  • Page 103: Enregistrement De Fichiers Dans Une Mémoire Externe

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du CAMESCOPE – Mode USB Instellingen: USB Enregistrement de fichiers dans une mémoire externe Bestanden opslaan op memory stick (External Memory) 1. Raccordez le camescope à votre ordinateur à l’aide du câble USB. 1. Sluit de camera via de USB kabel aan op de pc. 2.
  • Page 104: Débit De La Connexion Usb En Fonction Du Système

    FRANÇAIS NEDERLANDS Instellingen: USB Réglages du CAMESCOPE – Mode USB USB snelheid afhankelijk van de computer Débit de la connexion USB en fonction du système Snelle (Hi Speed) usb verbindingen worden alleen gegarandeerd bij La connexion USB à haut débit n’est pas garantie, sauf pour les systèmes d’exploitation Microsoft (Windows) et Apple (Mac OS X).
  • Page 105: Utilisation En Tant Que Web Camescope

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du CAMESCOPE – Mode USB Instellingen: USB Gebruik als pc-camera Utilisation en tant que Web camescope U kunt dit apparaat als pc-camera gebruiken in combinatie met Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web camescope pour hiervoor bedoelde software. Voorbeelden: video chat, video participer à...
  • Page 106: Raccordement Du Camescope À Une Imprimante

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglages du CAMESCOPE – Mode USB Instellingen: USB Raccordement du CAMESCOPE à une imprimante Camera aansluiten op printer En raccordant le camescope à une imprimante Als u de camera aansluit op een printer die USB Mode compatible Pictbridge (vendue séparément), vous PictBridge ondersteunt (Afzonderlijk verkrijgbaar), USB 2.0 MassStorage pouvez directement envoyer des images de la mémoire...
  • Page 107: Utilisation Du Module Caméra Externe (Vp-X105L/X110L Uniquement)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation du module caméra externe Gebruik van de externe cameramodule (VP-X105L/X110L uniquement) (alleen VP-X105L/X110L) Branchement du module caméra externe ......108 Externe cameramodule aansluiten........108 Branchement du module caméra externe au CAM..108 De externe cameramodule op de camera aansluiten ...108 Enregistrement vidéo à...
  • Page 108: Branchement Du Module Caméra Externe Au Cam

    Utilisation du module caméra externe : Branchement Gebruik van de externe cameramodule : FRANÇAIS NEDERLANDS du module caméra externe (VP-X105L/X110L uniquement) Externe cameramodule aansluiten (alleen VP-X105L/X110L) Branchement du module caméra externe au CAM De externe cameramodule op de camera aansluiten 1.
  • Page 109: Branchement De La Rallonge Lorsque L'appareil Est Dans Son Étui

    Utilisation du module caméra externe : Porter le Gebruik van de externe cameramodule : FRANÇAIS NEDERLANDS module caméra externe (VP-X105L/X110L uniquement) De externe cameramodule dragen (alleen VP-X105L/X110L) Branchement de la rallonge lorsque l’appareil est De kabel aansluiten terwijl de camcorder in de dans son étui draagtas zit.
  • Page 110: Utilisation Des Bandes De Fixation Longues Et Courtes

    Utilisation du module caméra externe : Porter Gebruik van de cameramodule: De FRANÇAIS NEDERLANDS le module caméra externe (VP-X105L/X110L uniquement) externe cameramodule dragen (alleen VP-X105L/X110L) Utilisation des bandes de fixation longues et courtes De korte en lange bevestigingsbanden Lorsque votre caméscope est placé dans un sac ou un sac à dos, Als u uw camcorder in een tas of rugzak vervoert, kunt u de op de vous pouvez fixer le module caméra externe monté...
  • Page 111: Divers

    FRANÇAIS NEDERLANDS Overige Divers informatie Raccordement du CAMESCOPE à d'autres appareils ..112 Camera op andere apparaten aansluiten......112 Raccordement du CAMESCOPE à un téléviseur....112 Camera op tv aansluiten.............112 Raccordement du CAMESCOPE à un magnétoscope ..113 Camera op video- of dvd-recorder aansluiten ....113 Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS ....114 Videobestanden naar videoband kopiëren ......114 Enregistrement de signaux décodés à...
  • Page 112: Raccordement Du Camescope À D'autres Appareils

    Divers – Raccordement Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS du CAMESCOPE à d'autres appareils Camera op andere apparaten aansluiten Raccordement du CAMESCOPE à un téléviseur Camera op tv aansluiten Vous pouvez raccorder le camescope directement à un téléviseur pour U kunt de camera rechtstreeks op een tv aansluiten om uw opnamen lire les fichiers vidéo sur écran de télévision.
  • Page 113: Raccordement Du Camescope À Un Magnétoscope

    Divers – Raccordement Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS du CAMESCOPE à d'autres appareils Camera op andere apparaten aansluiten Raccordement du CAMESCOPE à un magnétoscope Camera op video- of dvd-recorder aansluiten Vous pouvez raccorder le camescope à un magnétoscope pour copier U kunt de camera rechtstreeks op een video- of dvd-recorder des fichiers enregistrés sur une cassette VHS.
  • Page 114: Copie De Fichiers Vidéo Sur Une Cassette Vhs

    Divers – Raccordement Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS du CAMESCOPE à d'autres appareils Camera op andere apparaten aansluiten Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS Videobestanden naar videoband kopiëren Vous pouvez copier vos fichiers sur une cassette VHS normale vierge. U kunt de videobestanden die u hebt opgenomen, naar een videoband Avant de commencer le transfert, reliez le camescope à...
  • Page 115: Enregistrement De Signaux Décodés À Partir D'autres Appareils

    Overige informatie: Divers – Raccordement FRANÇAIS NEDERLANDS Camera op andere apparaten aansluiten du CAMESCOPE à d'autres appareils Gedecodeerde beelden vanaf andere digitale Enregistrement de signaux décodés à partir apparatuur opnemen d’autres appareils U kunt gedecodeerde beelden vanaf andere digitale apparatuur op uw Vous pouvez connecter d’autres appareils numériques externes à...
  • Page 116: Raccordement Du Camescope À Un Ordinateur À L'aide Du Câble Usb

    Divers – Raccordement Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS du CAMESCOPE à d'autres appareils Camera op andere apparaten aansluiten Raccordement du CAMESCOPE à un ordinateur à Camera op pc aansluiten via de usb kabel l’aide du câble USB Vous pouvez raccordez votre CAMESCOPE à un ordinateur équipé U kunt de camera aansluiten op elke pc die over een vrije usb aansluiting beschikt.
  • Page 117: Installation Des Logiciels

    Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Installation des logiciels Programma’s installeren Installation d’Image Mixer Installatie van Image Mixer Vous pouvez travailler des fichiers vidéo à l’aide de ce logiciel. Met dit programma kunt u videobestanden bewerken en gebruik maken van de pc-camera functie. Il vous permet également d’utiliser la fonction Web camescope.
  • Page 118 Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Installation des logiciels Programma’s installeren Macintosh Macintosh 1. Sluit eventuele vensters op het 1. Fermez les fichiers et dossiers scherm. ouverts. 2. Doe de software-cd in het cd-rom station. 2. Insérez le CD d’installation des N Het Setup venster verschijnt logiciels dans le lecteur de CD-ROM automatisch.
  • Page 119: Installation Du Pilote De Web Camescope

    Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Installation des logiciels Programma’s installeren Installation du pilote de Web camescope Software voor gebruik als pc-camera Windows Windows 1. Sluit eventueel geopende vensters en plaats 1. Fermez toutes les fenêtres actuellement USB Mode de meegeleverde software cd-rom in de cd- ouvertes et insérez le CD fourni dans le lecteur USB 2.0 MassStorage de CD-ROM.
  • Page 120: Installation Du Pilote Windows98Se (Uniquement Pour Windows98Se)

    Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Installation des logiciels programma’s installeren Installation du pilote Windows98SE (uniquement Windows98SE stuurprogramma pour Windows98SE) (alleen voor Windows98SE) Pour que le camescope apparaisse comme lecteur amovible sous Voor u de camera onder Windows98SE als verwisselbaar schijfstation Windows98SE, vous devrez peut être installer le pilote Windows98SE kunt gebruiken, kan het nodig zijn dat u het Windows98SE usb stuurprogramma (USB Driver) installeert.
  • Page 121 Divers – Raccordement du Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS CAMESCOPE à d'autres appareils Camera aansluiten op andere apparatuur Débranchement du câble USB USB verbinding beëindigen Une fois le transfert de données achevé, vous devez débrancher le Nadat de bestanden zijn gekopieerd, verwijdert u de kabel als volgt: câble comme suit.
  • Page 122: Impression Des Photos

    FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Impression des photos Overige informatie: Foto’s afdrukken Impression PictBridge Foto’s afdrukken met PictBridge functie Grâce à la fonction PictBridge, vous pouvez Als uw printer PictBridge ondersteunt, kunt u hem commander l’imprimante directement à partir du rechtstreeks vanuit de camera aansturen om CAMESCOPE afin d’imprimer des photos enregistrées.
  • Page 123: Impression De Photos À Partir De Fichiers Dpof

    FRANÇAIS NEDERLANDS Divers – Impression des photos Overige informatie: Foto’s afdrukken Impression de photos à partir de fichiers DPOF Foto’s afdrukken met DPOF bestanden Le format DPOF (Digital Printing Order Format) permet de définir les DPOF (Digital Printing Order Format) is een methode om paramètres d’impression de chaque photo et le numéro de chacune bestel/afdrukinformatie toe te voegen aan foto’s op een Memory Stick sur la carte Memory Stick ou Memory Stick Pro.
  • Page 124: Après Utilisation Du Camescope

    Entretien – Nettoyage et Onderhoud: FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du CAMESCOPE Camera reinigen en bijhouden Après utilisation du CAMESCOPE Na gebruik ✤ Pour préserver votre CAMESCOPE, suivez les instructions ci-dessous. ✤ Om de camera zo veilig mogelijk te bewaren, moet u de volgende stappen Eteignez le camescope.
  • Page 125: Nettoyage Du Boîtier

    Entretien – Nettoyage et Onderhoud: FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du CAMESCOPE Camera reinigen en bijhouden Nettoyage du boîtier Buitenzijde reinigen ✤ Zo reinigt u het uitwendige van de camera: ✤ Nettoyage de l’extérieur du CAMESCOPE  Reinig de buitenzijde van de camera met een zachte, droge  Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec.
  • Page 126: Concernant Le Bloc-Piles

    Entretien – Nettoyage et Onderhoud: FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du CAMESCOPE Camera reinigen en bijhouden Concernant le bloc-piles Over de batterij La performance du bloc-piles diminue lorsque la température extérieure Bij een omgevingstemperatuur van 10°C of lager, werkt de batterij minder atteint 10°...
  • Page 127: Utilisation Du Camescope À L'étranger

    Entretien – Nettoyage et Onderhoud: FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du CAMESCOPE Camera reinigen en bijhouden Utilisation du CAMESCOPE à l’étranger Gebruik in het buitenland ✤ Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes ✤ Veel landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en een lichtnet met afwijkende aansluitwaarden.
  • Page 128: Dépannage

    Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur ✤ Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: raadpleeg een le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréés Samsung. Samsung dealer of geautoriseerd service center/technicus.
  • Page 129 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Problème Causes possibles Solution Symptoom Mogelijke oorzaken Maatregelen La carte Memory Stick ne La carte Memory Stick est Insérez la carte Memory Stick Memory stick verkeerdom Plaats de Memory Stick op de juiste Memory Stick gaat niet correctement, voir page 34.
  • Page 130: Menus

    FRANÇAIS NEDERLANDS Menus De structuur van het menu Video Photo Video Photo White Balance White Balance 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Record 1. Record Auto Auto Auto Auto 2. View 2.
  • Page 131 FRANÇAIS NEDERLANDS Menus De structuur van het menu File System File System Voice Voice USB Mode USB Mode Browser Settings Browser Settings Recorder Recorder 1. USB 2.0 MassStorage 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 1.
  • Page 132: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Specificaties Nom du modèle VP-X105(L)/X110(L) Model VP-X105(L)/X110(L) le système CAMESCOPE Camerasysteem Système d’enregistrement format MPEG4 AVI Video MPEG4 AVI formaat vidéo Foto JPEG (DPOF, Exif 2.2) Système photo JPEG (DPOF, Exif 2.2) Stereo weergave lecture stéréo...
  • Page 133 FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Specificaties Nom du modèle VP-X105(L)/X110(L) Model VP-X105(L)/X110(L) Prises du CAMESCOPE Connectors op camera Ecouteurs Prise ø 3,5 stéréo Oortelefoon ø 3,5 stereo Gemeenschappelijke vidéo (1,0 Vpp, 75 Ω), audio (-7,5 dBm ; 47 K Ω, stéréo)
  • Page 134: Index

    FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - - E - - A - - G - AF........48, 65 Effet ........53 Aan/uit schakelaar ....14 Geheugenruimte (Memory AFFICHAGE ECRAN .....17 Espace mémoire....102 AF autofocus.....48, 65 Space)........102 Explorateur de fichiers ....83 Automatische uitschakeling Geheugentype Extinction automatique ...94 (Auto Shut off) ......94...
  • Page 135 FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - N - - S - - N - - T - Navigatie door bestanden Nettoyage et entretien Signal sonore ......98 Tegenlichtcompensatie (File Browser)......83 du CAMESCOPE....124 Stabilisateur (BLC).........52, 69 électronique d'images..49, 66 Tekst op scherm (OSD) ..17 Tijd (Time) .......90 - O - - P -...
  • Page 136: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 137 (pièces et main d’oeuvre), 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de pour les appareils audio, vidéo, télévision et micro ondes. refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été...
  • Page 138 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le filiales ne seront tenus pour responsables des dommages remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
  • Page 139 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à A moins que la législation nationale le prescrit différemment, son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce les droits obtenus par cette garantie sont les seuls droits de en panne.
  • Page 140 I GARANTIECONDITIES andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. 1. De garantie is alleen geldig wanneer de garantiekaart volledig 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de...
  • Page 141 Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product worden gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi daarom nooit batterijen bij het *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet Home Page gewone huisvuil. United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Nederland http://www.samsung.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-x105lVp-x110Vp-x110l