1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter (mit Zahnkranz) Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler MARCHE/ARRÊT Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste SENS INV.
2. Displayanzeigen TEMPS TEMP. VITESSE SENS. INV. Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv Symbol für die Geschwindigkeit...
3. Funktionen im Überblick Taste/Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg BALANCE/TARE 23 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 14 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens- SENS INV. 19 mitteln, die nicht zerkleinert wer- den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur schwindigkeit schalten, z. B.
Herzlichen Dank für Ihr 4. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Monsieur Cuisine dient zum Mixen, Quir- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen len, Aufschlagen, Rühren, Zerkleinern, Küchenmaschine mit Kochfunktion Pürieren, Emulgieren, Dampfgaren, Dünsten, „Monsieur Cuisine Plus“. Kneten, Anbraten, Kochen und Wiegen von Lebens- und Nahrungsmitteln.
5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 10
- Achten Sie beim Entnehmen und Einsetzen des Messereinsatzes darauf, die Klingen nicht zu berühren. Bei der Turbo-Funktion dürfen sich keine heißen Zutaten im Mixbe- hälter befinden. Diese könnten herausgeschleudert werden und zu Verbrühungen führen. Der Messereinsatz und der Rühraufsatz drehen nach dem Ausschal- ten nach.
Page 11
GEFAHR von Verletzungen Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht durch Schneiden zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Das Gerät darf unter keinen Umständen takten an, deren Spannung der Angabe ohne Behälter betrieben werden. auf dem Typenschild entspricht. Die Greifen Sie niemals in das rotierende Steckdose muss auch nach dem An- Messer.
Achten Sie darauf, dass aus den Verwenden Sie ausschließlich klares Dampföffnungen des Deckels für Trinkwasser zur Dampferzeugung. Dampfeinsätze heißer Dampf austritt. Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da Decken Sie diese Öffnungen nie ab, da hierdurch der Motor heiß laufen und be- im Gerät sonst ein Dampfstau entstehen schädigt werden kann.
7. Auspacken und 8. Waage aufstellen Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Die Waage 14 ist einfach zu bedienen und nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- einsatzbereit, wenn kein Arbeitsgang läuft. ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene Einfaches Wiegen...
9.2 Gerät ein- und aus- 5. Geben Sie das neue Wiegegut zu dem vorhandenen Wiegegut dazu. schalten Im Display 25 erscheint das Gewicht • Stellen Sie den Hauptschalter 6 auf der des neues Wiegegutes in Gramm. Rückseite auf I: 6. Wiederholen Sie den Vorgang mit neu- - Alle Tasten leuchten kurz auf.
9.4 Tasten bedienen Leuchten/Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- MARCHE/ARRÊT 17 nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. blinkt. gang kann gestartet werden. MARCHE/ARRÊT 17 Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- leuchtet. beitsgang zu stoppen.
9.5 Zeit einstellen 9.6 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler 24 stellen Sie durch Am Temperaturregler 15 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwi- • Zeitregler 24 in Richtung „-” drehen: schen 37 °C und 130 °C.
9.7 Geschwindigkeit ein- Softstart stellen Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler 16 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar:...
9.9 Turbo-Funktion 9.10 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- VORSICHT: findet sich ein Überlauf 10. Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 29 verwen- det wird.
10. Mixbehälter HINWEIS: • Bei einigen Arbeiten sollte sich nicht zu verwenden wenig Flüssigkeit im Mixbehälter 5 be- finden, damit das Gerät einwandfrei HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung funktionieren kann. So sollten Sie z. B. sind die grundlegenden Funktionen wie Mi- beim Sahneschlagen mindestens 200 ml xen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- und beim Aufschlagen von Eiweiß...
2. Drücken Sie den Entriegelungs- hebel 34 auf der Unterseite HINWEISE: des Mixbehälters 5, sodass er • Wenn sich der Mixbehälter 5 nicht auf das Symbol für das geöff- nach unten drücken lässt, müssen Sie et- nete Schloss zeigt. was „wackeln”, damit das Zahnrad des 3.
10.5 Deckel des Mixbehälters • Ist der Deckel 32 nicht kor- rekt aufgesetzt, erscheint im aufsetzen Display 25 das Symbol Der Deckel für den Mixbehälter 32 lässt rechts. sich nur dann aufsetzen, wenn der Mixbe- hälter 5 korrekt eingesetzt wurde. 10.6 Deckel für die Einfüll- 1.
10.8 Spatel verwenden 2. Geben Sie die Lebensmittel in den Koch- einsatz 28. Der Spatel 30 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- satzes 28. stand die Markierung MAX nicht über- schreitet. VORSICHT: Der Spatel 30 darf nicht benutzt wer- 3.
11. Dampfgaren 11.2 Vorbereitung der Dampfeinsätze GEFAHR von Verletzung durch 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die Verbrühen! Aufnahme 9. Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 32 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- während des Betriebes kann heißer hälter 5 ein. Dies entspricht der zweiten Dampf austreten.
4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein kurzes Signal. Die Taste CUISS. HINWEISE: VAP. 21 leuchtet. • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht korrekt aufgesetzt, erscheint im Display 25 das Symbol rechts. TEMP. • Um das Aufsetzen des Dampfaufsat- zes 3 etwas einfacher zu machen, ge- HINWEIS: Um das Programm vor Ablauf der ben Sie einige Tropfen Öl auf ein Tuch 10 Minuten zu starten, drücken Sie einmal die...
Um zwischendurch den Zustand des Gar- 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen gutes zu überprüfen, gehen Sie so vor: Sie den Deckel 32 und entnehmen den 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für Kocheinsatz 28 (siehe “Spatel verwen- Dampfeinsätze 1. den” auf Seite 21). Achten Sie beim Öffnen des Deckels 1 8.
12.2 Menüs zubereiten 4. Drücken Sie die Taste MALAXER 22. Die Taste MALAXER 22 leuchtet und Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und die Programmwerte werden im Dis- daher beide Dampfeinsätze übereinander play 25 gezeigt. verwenden, beachten Sie bitte: Fleisch und Fisch sollten immer im unte- ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da- mit heruntertropfender Saft nicht über TEMPS...
14. Anbraten Das Programm wird gestartet. Die einge- stellte Zeit wird im Display 25 runterge- Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g zählt. Die Taste SAISIR 20 leuchtet. Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht Das Programm steuert den Linkslauf au- anbraten, z. B. um Röstaromen freizusetzen. tomatisch.
15.3 Zubehör reinigen VORSICHT: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 mit war- ätzende oder kratzende Reinigungsmit- men Wasser aus und kippen Sie das tel. Dadurch könnte das Gerät beschä- Wasser weg. digt werden. 2. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 HINWEIS: (siehe “Messereinsatz einsetzen und •...
Messereinsatz Normale Reinigung 27 1. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 In den meisten Fällen werden die Kalkabla- aus dem Mixbehälter 5 (siehe “Messer- gerungen durch die Reinigung in der Spül- einsatz einsetzen und entnehmen” auf maschine oder von Hand beseitigt. Seite 18). Leichte Kalkablagerungen 2.
16. Störungen, Ursache, Beseitigung 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache Beseitigung Mixbehälter 5 korrekt einsetzen Mixbehälter 5 nicht korrekt (siehe “Mixbehälter einsetzen” auf eingesetzt Seite 19). Deckel 32 oder tiefer Gerät startet nicht. Dampfeinsatz 3 sind nicht Deckel 32 oder tiefen Dampfein- korrekt auf den Mixbehälter 5 satz 3 korrekt aufsetzen.
Störung Ursache Beseitigung Bestimmte Lebensmittel oder Teile des Gerätes ver- Gewürze (z. B. Curry) können Abhilfe nicht notwendig, da ge- färbt. den Kunststoff verfärben. Dies sundheitlich unbedenklich. ist kein Gerätefehler Es lässt sich keine grö- Es ist eine Temperatur einge- ßere Geschwindig- Temperatur auf 0 stellen.
Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land. 18. Technische Daten Modell: SKMK 1200 A1 Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: Leistung: 1.200 Watt Mixer: 800 Watt Kochen: 1.000 Watt Maximale Füllmenge...
20. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln schädigungen an zerbrechlichen...
Page 34
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 277740 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland...
Page 35
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............36 2. Affichages sur l'écran ..............37 3. Récapitulatif des fonctions ............. 38 4. Utilisation conforme ............... 39 5. Consignes de sécurité ..............40 6. Éléments livrés ................43 7. Déballage de l'appareil et mise en place ........44 8.
Page 36
16. Anomalies, cause, solution ............. 62 16.1 Dysfonctionnements ................62 16.2 Messages de défaut sur l'affichage ............63 17. Mise au rebut ................64 18. Caractéristiques techniques ............64 19. Commander des accessoires ............64 20. Garantie de HOYER Handel GmbH ..........65...
1. Aperçu de l'appareil Couvercle des paniers vapeur Panier vapeur plat Panier vapeur profond Joint du panier vapeur profond (respecter la position correcte) Bol mixeur Interrupteur principal Câble de raccordement avec fiche secteur Prise d'alimentation Logement pour le bol mixeur (avec couronne dentée) Trop-plein Système de verrouillage Appareil de base...
2. Affichages sur l'écran TEMPS TEMP. VITESSE SENS. INV. Affichage du temps (de 1 seconde à 90 minutes) Le bol mixeur n'est pas placé correctement ou n'est pas bien fermé La vitesse sélectionnée (1 - 4) est adaptée au batteur Température des aliments dans le bol mixeur Affichage du poids en grammes jusqu'à...
3. Récapitulatif des fonctions Bouton/Outil Fonction Remarques Pesage au gramme près avec la fonc- Jusqu'à 5 kg BALANCE/TARE 23 / tion de tare (régler sur 0 pour peser Balance 14 des ingrédients supplémentaires) Mélange délicat d'aliments qui ne SENS INV. 19 doivent pas être broyés Cette fonction est blo- Commuter brièvement sur la vitesse quée lorsque la tempé-...
Merci beaucoup pour 4. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot Monsieur Cuisine sert à mixer, fouet- ter, battre, mélanger, broyer, réduire en purée, Nous vous félicitons pour l'acquisition de émulsionner, cuire à la vapeur, mijoter, ma- votre nouveau robot ménager avec fonction laxer, saisir, cuire et peser des aliments et ingré- de cuisson «...
5. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 42
Le couteau hachoir et le batteur continuent à tourner après l'arrêt de l'appareil. Attendez l'arrêt complet avant de déverrouiller le bol mixeur et d'ouvrir le couvercle. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en...
Page 43
Évitez toute détérioration du câble de rac- N'approchez jamais les doigts de la cordement par des arêtes vives ou des sur- lame rotative. N’approchez pas de cuil- faces brûlantes. N'enroulez pas le câble ler ou d’objets similaires des pièces en de raccordement autour de l'appareil.
pourrait s'accumuler dans l'appareil et N’utilisez aucun détergent acide ou dé- s'échapper brusquement à l'ouverture. capant. Si vous voulez ouvrir le couvercle des L'appareil est équipé de pieds à ven- paniers vapeur, commencez par ouvrir touses antidérapants en plastique. Étant légèrement l'arrière du couvercle pour donné...
7. Déballage de 8. Balance l'appareil et mise en La balance intégrée vous permet de peser place au gramme près, jusqu'à 5 kg. La balance 14 est facile à utiliser et prête à Lors de la fabrication, de nombreuses pièces fonctionner si aucune opération n'est en sont recouvertes d'une fine couche d'huile, cours.
9.2 Mise en marche et arrêt 5. Ajoutez le nouvel ingrédient à peser aux aliments se trouvant déjà sur la ba- de l'appareil lance. • Commutez l'interrupteur principal 6 si- Le poids du nouvel ingrédient à peser tué à l'arrière de l'appareil sur I : s'affiche en grammes sur l'affi- - Tous les boutons s'allument briève- chage 25.
9.4 Utiliser les boutons Éclairage / clignote- Situation Fonction du bouton ment du/des bouton(s) Les réglages ont été effectués Appuyez sur le bouton pour MARCHE/ARRÊT 17 cli- et une opération peut démar- démarrer une opération. gnote. rer. MARCHE/ARRÊT 17 est L'opération est en cours. Appuyez sur le bouton pour allumé.
9.5 Réglage du temps 9.6 Régler la température Réglez la durée de la cuisson ou de prépa- Réglez la température de cuisson en tour- ration en tournant le bouton de réglage du nant le bouton de réglage de la température temps 24 : 15 :...
9.7 Régler la vitesse Démarrage progressif Afin d'éviter la projection du jus des ali- Réglez la vitesse en tournant le bouton de ré- ments à cuire chauds hors du bol mixeur 5 glage de la vitesse 16 : ou le déséquilibrage de l'appareil, un dé- La vitesse peut être réglée sur 10 ni- marrage progressif est prévu pour tous les veaux :...
9.9 Fonction turbo 9.10 Trop-plein Un trop-plein 10 est prévu dans le logement ATTENTION : pour le bol mixeur 9. Lorsque vous mélangez des liquides, il ne peut y avoir plus de 1 litre de liquide au maximum dans le bol mixeur 5 sinon le liquide risque d'être projeté...
10. Utiliser le bol mixeur REMARQUE : • Il ne doit pas y avoir trop peu de liquide dans le bol mixeur 5 pour certaines pré- REMARQUE : ce mode d'emploi décrit les parations pour assurer le parfait fonc- fonctions essentielles : mixer, hacher, broyer tionnement de l'appareil.
2. Appuyez sur le levier de déverrouillage 34 se trouvant REMARQUES : en dessous du bol mixeur 5 de • Si le bol mixeur 5 ne peut pas être pres- sorte qu'il pointe vers le sym- sé vers le bas, vous devez le faire bole du cadenas ouvert.
10.5 Mettre en place le cou- • Si le couvercle 32 n'est pas correctement mis en place, le vercle du bol mixeur symbole de droite s'affiche Le couvercle du bol mixeur 32 ne peut être sur l'affichage 25. mis en place qu'à condition que le bol mixeur 5 soit correctement en place.
10.8 Utiliser une spatule REMARQUE : Veillez à ce que le niveau de La spatule 30 sert à mélanger des ingré- remplissage ne dépasse pas le repère MAX. dients et à retirer le panier de cuisson 28. 3. Placez le panier de cuisson 28 dans le ATTENTION : bol mixeur 5.
11. Cuisson à la vapeur 11.2 Préparation des paniers de cuisson à la vapeur 1. Placez le bol mixeur 5 dans le loge- DANGER ! Risque de brûlures ! ment 9. De la vapeur d'eau chaude peut 2. Versez 1 l d'eau dans le bol mixeur 5. s'échapper à...
4. Un signal bref retentit après 10 minutes. Le bouton CUISS. VAP. 21 est allumé. REMARQUES : • Si le panier vapeur 3 n'est pas correctement mis en place, le symbole de droite TEMP. s'affiche sur l'affichage 25. • Pour faciliter la mise en place du panier REMARQUE : pour démarrer le programme de cuisson à...
11.4 Vérifier le point de cuisson 11.5 Cuire à la vapeur avec le panier de cuisson Veuillez à ne pas cuire trop longtemps les aliments pour éviter de les dénaturer : lé- gumes ramollis, viande et poisson dessé- REMARQUE : vous pouvez aussi utiliser le chés et fibreux.
12. Conseils pour la 13. Malaxer cuisson à la vapeur La machine permet de pétrir 500 g de farine au maximum. Le programme ne peut se dé- La cuisson d'aliments à la vapeur est l'une rouler qu'avec le couteau hachoir 27. des méthodes de cuisson les plus saines.
5. Appuyez sur le bouton SAISIR 20. Le 6. Après l'écoulement du temps réglé, un bouton SAISIR 20 est allumé et les va- signal sonore retentit, les boutons MARCHE/ARRÊT 17 et leurs du programme s'affichent sur l'affi- MALAXER 22 s'assombrissent et chage 25. toutes les valeurs (à l'exception de la température) indiquent 0 sur l'affi- chage 25.
15. Nettoyage et 15.1 Nettoyage de l'appareil de base entretien de l'appareil 1. Nettoyez l'appareil de base 12 avec un chiffon humide. Vous pouvez aussi utiliser un peu de produit vaisselle. DANGER ! Risque 2. Essuyez avec un chiffon propre humidi- d'électrocution ! fié...
15.3 Nettoyage des acces- Couteau hachoir 27 1. Retirez le couteau hachoir 27 du bol soires mixeur 5 (voir « Mettre en place et reti- 1. Lavez le bol mixeur 5 à l'eau chaude et rer le couteau hachoir » à la page 50). jetez l'eau.
15.5 Détartrage 15.6 Rangement Du tarte peut se déposer sur les pièces utili- • Rangez l'appareil dans un endroit pro- tégé contre la poussière et la saleté et sées, en particulier dans le bol mixeur 5, inaccessible aux enfants. lors de la cuisson à la vapeur avec de l'eau calcaire.
16. Anomalies, cause, solution 16.1 Dysfonctionnements Anomalie Cause Solution Mettre le bol mixeur 5 correcte- Le bol mixeur 5 n'est pas cor- ment en place (voir « Mettre le bol rectement en place mixeur en place » à la page 51). Le couvercle 32 ou le panier Mettre le couvercle 32 ou le pa- L'appareil ne démarre vapeur profond 3 n'est pas...
Anomalie Cause Solution Certains aliments ou certaines épices (comme le curry) Des pièces de l'appa- Il n'est pas nécessaire d'intervenir peuvent décolorer le plas- reil se décolorent. car cela n'est pas nocif. tique. Ce n'est pas un défaut de l'appareil Il n'est pas possible de sélectionner un niveau Une température est réglée.
17. Mise au rebut 18. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKMK 1200 A1 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- Tension secteur : 230 V ~50/60 Hz rée signifie que, dans l’Union Classe de protection : I européenne, le produit doit...
20. Garantie de Article L211-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Pour être conforme au contrat, le bien doit : Chère cliente, cher client, 1. Etre propre à l‘usage habituellement at- Vous obtenez pour cet appareil une garantie tendu d‘un bien semblable et, le cas...
Page 67
Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Si au cours des trois années suivant la date pas été...
Page 68
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN : 277740 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Allemagne...
Page 69
Indice 1. Panoramica ................... 70 2. Indicazioni del display ..............71 3. Panoramica delle funzioni ............. 72 4. Uso conforme ................73 5. Istruzioni per la sicurezza .............. 74 6. Materiale in dotazione ..............77 7. Disimballaggio e posizionamento ..........78 8.
Page 70
16. Guasti, causa, eliminazione ............96 16.1 Guasti durante il funzionamento ............96 16.2 Segnalazioni d’errore sul display ............97 17. Smaltimento .................. 98 18. Dati tecnici ..................98 19. Ordinazione di accessori ..............98 20. Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........99...
1. Panoramica Coperchio dei cestelli vapore Cestello vapore, piano Cestello vapore, fondo Guarnizione del cestello vapore fondo (assicurarsi che la posizione sia corretta) Caraffa Interruttore principale Cavo di collegamento con spina Presa di rete Sede per la caraffa (con corona dentata) Sfioratore Dispositivo di bloccaggio Base...
2. Indicazioni del display TEMPS TEMP. VITESSE SENS. INV. Indicazione del tempo (da 1 secondo a 90 minuti) La caraffa non è collocata o non è chiusa correttamente La velocità selezionata (1 - 4) è adatta per l’accessorio mixer Temperatura degli alimenti nella caraffa Indicazione del peso in grammi, fino a 5.000 g Indicazione della velocità...
3. Panoramica delle funzioni Tasto/strumento di Funzione Note lavoro Pesatura con precisione al gram- Fino a 5 kg BALANCE/TARE 23 / mo e funzione di tara (mettere su Bilancia 14 0 per pesare ulteriori ingredien- Mescolatura delicata di alimenti SENS INV. 19 che non vanno triturati La funzione è...
Vi ringraziamo per la 4. Uso conforme vostra fiducia! Il Monsieur Cuisine serve a mescolare, frullare, sbattere, montare, triturare, passare, emulsio- Congratulazioni per l’acquisto del vostro nare, cuocere (delicatamente) al vapore, impa- nuovo robot da cucina con funzione di cot- stare, rosolare e pesare alimenti e nutrimenti.
5. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
Page 76
Quando si utilizza la funzione turbo, nella caraffa non devono tro- varsi ingredienti caldi. Potrebbero infatti venire espulsi causando scottature. Dopo lo spegnimento, l'inserto lame e l'accessorio mixer continua- no a girare per inerzia. Attendere che si arrestino prima di sblocca- re la caraffa e aprire il coperchio.
Page 77
facilmente accessibile anche dopo il la fornita è tale che, quando mescola in collegamento. senso orario, non può entrare in contatto Assicurarsi che il cavo di collegamento con l’inserto lame in funzione. Non usare non possa essere danneggiato da bordi la spatola con l’accessorio mixer.
AVVERTENZA: rischio di danni L'apparecchio è dotato di piedini anti- scivolo con ventose di plastica. Dato materiali che i mobili sono rivestiti con un gran Collocare l'apparecchio solo su una su- numero di vernici e materie plastiche e perficie piana, asciutta, non scivolosa e vengono trattati con prodotti diversi, resistente all’acqua, in modo che non non è...
7. Disimballaggio e 8. Bilancia posizionamento La bilancia da cucina incorporata consente di pesare fino a 5 kg con precisione al Durante la produzione molti pezzi vengono grammo. dotati di una sottile pellicola d’olio a scopo La bilancia 14 è facile da usare ed è pronta di protezione.
9.2 Accensione e spegni- 5. Aggiungere i nuovi oggetti da pesare all’oggetto presente. mento dell'apparecchio Sul display 25 compare il peso dei nuo- • Portare l'interruttore principale 6 sul vi oggetti da pesare in grammi. lato posteriore su I: 6. Ripetere l'operazione con nuovi oggetti - Tutti i tasti si accendono brevemente.
9.4 Uso dei tasti Accensione/lampeggia- mento del tasto o dei Situazione Funzione del tasto tasti Sono state effettuate le impo- Premere il tasto per avviare MARCHE/ARRÊT 17 lam- stazioni e può iniziare un'operazione. peggia. un'operazione. MARCHE/ARRÊT 17 lam- È in corso un’operazione. Premere il tasto per arrestare peggia.
9.5 Impostazione del tempo 9.6 Impostazione della tem- peratura Girando il selettore del tempo 24 è pos- sibile impostare la durata della cottura o del- La temperatura di cottura si imposta girando la preparazione: il termostato 15: • Girare il selettore del tempo 24 in dire- È...
9.7 Impostazione della velo- Avviamento dolce cità Per evitare che un'accelerazione improvvisa causi l’espulsione di alimenti caldi dalla ca- La velocità si imposta girando il selettore di raffa 5 o che l’apparecchio inizi a traballa- velocità 16: re, per tutte le impostazioni, esclusa la Si possono impostare 10 livelli di veloci- funzione turbo, esiste un avviamento dolce: tà:...
9.9 Funzione turbo 9.10 Sfioratore Nella sede della caraffa 9 si trova uno sfio- ATTENZIONE: ratore 10. Quando si mescolano liquidi, nella ca- raffa 5 può trovarsi massimo 1 litro, al- trimenti il liquido può venire espulso. Non usare in nessun caso questa funzio- ne quando si utilizza l’accessorio mixer 29.
10. Utilizzo della caraffa zionare correttamente. Ad es., quando si monta panna è meglio utilizzare 200 ml e quando si sbattono gli albumi è meglio uti- NOTA: il presente manuale di istruzioni per lizzare almeno due. l'uso spiega le funzioni di base come la misce- lazione, la triturazione e la cottura al vapore.
3. Premere con attenzione l'inserto la- • Se la caraffa 5 non è collocata corretta- me 27 verso l'alto. mente, il meccanismo di sicurezza impe- disce il funzionamento dell’apparecchio. Per inserire l’inserto lame 27, procedere Sul display 25 appare la scritta E2. come segue: 4.
10.5 Collocazione del coper- • Se il coperchio 32 non è col- locato correttamente, sul dis- chio della caraffa play 25 compare il simbolo Il coperchio della caraffa 32 può essere col- illustrato a destra. locato solo se la caraffa 5 è stata posiziona- ta correttamente.
10.8 Utilizzo della spatola - Se gli alimenti non sono completa- mente coperti dall’acqua, vengono La spatola 30 serve a mescolare gli ingre- cotti al vapore. dienti e a togliere il cestello di cottura 28. 2. Introdurre gli alimenti nel cestello di cot- tura 28.
11. Cottura al vapore PERICOLO di lesioni da scotta- tura! Quando si apre il coperchio 1 o 32 du- rante il funzionamento, può fuoriuscire del vapore caldo. NOTA: il presente manuale di istruzioni per l'uso spiega le funzioni di base come la mi- scelazione, la triturazione e la cottura al va- 3.
• Per rendere più semplice l’applicazione NOTA: per avviare il programma prima che dell’accessorio vapore 3, inserire alcu- ne gocce d’olio su un panno e sfregare siano trascorsi i 10 minuti, premere una volta il tasto lampeggiante CUISS. VAP. 21. la guarnizione 4 con queste. 6.
11.4 Controllo del punto di 11.5 Cottura al vapore con il cottura cestello di cottura Bisognerebbe fare attenzione a non cuocere gli alimenti troppo a lungo, altrimenti le ver- NOTA: è possibile utilizzare il programma dure possono ammorbidirsi troppo e la car- di cottura al vapore anche con il cestello di ne e il pesce possono diventare troppo cottura 28.
12. Suggerimenti per la Temperatura preimpostata: 0 °C (fissa) cottura al vapore Velocità preimpostata: 4 (fissa) Rotazione destrorsa/sinistrorsa: viene La cottura al vapore è una delle possibilità gestita dal programma più sane di cuocere lentamente gli alimenti. Oltre al mantenimento di gran parte delle 13.2 Avvio del programma sostanze nutrienti e del colore degli alimen- ti, per la gioia dei buongustai anche il sapo-...
14. Rosolatura 5. Premere il tasto SAISIR 20. Il tasto SAISIR 20 si accende e i valori del Questo programma consente di rosolare programma vengono indicati sul dis- leggermente fino a 200 g di carne, pesce, play 25. verdura e spezie, ad esempio per liberare gli aromi.
15. Pulizia e manutenzio- 15.1 Pulizia dell’apparecchio ne dell'apparecchio base 1. Pulire l'apparecchio base 12 con uno straccio umido. Si può usare anche un PERICOLO di scossa elettrica! poco di detergente. Prima di qualsiasi intervento di pulizia, 2. Quindi passarvi uno straccio pulito con staccare la spina 7 dalla presa di cor- acqua senza detergente.
15.3 Pulizia degli accessori Inserto lame 27 1. Togliere l'inserto lame 27 dalla caraf- 1. Sciacquare la caraffa 5 con acqua cal- fa 5 (vedere “Inserimento e smontaggio da e ribaltarla per farne scolare l’ac- dell'inserto lame” a pagina 84). qua. 2. Staccare la guarnizione 26 dall'inserto 2.
15.5 Decalcificazione 15.6 Conservazione Quando si cucina al vapore con acqua con- • Conservare l’apparecchio al riparo da polvere e sporcizia e fuori della portata tenente calcare, può accumularsi del calca- dei bambini. re sui pezzi, in particolare sulla caraffa 5. Pulizia normale Nella maggior parte dei casi è...
16. Guasti, causa, eliminazione 16.1 Guasti durante il funzionamento Guasto Causa Eliminazione Inserire correttamente la caraffa 5 Caraffa 5 non inserita corret- (vedere “Collocazione della caraf- tamente fa” a pagina 85). Il coperchio 32 o il cestello Collocare correttamente il coper- L'apparecchio non si vapore fondo 3 non sono col- chio 32 o il cestello vapore fon- avvia.
Guasto Causa Eliminazione Alcuni alimenti o alcune spe- Il colore di alcune parti zie (ad es. il curry) possono Non è necessario alcun rimedio dell'apparecchio è al- causare alterazioni del colore poiché il fenomeno è innocuo. terato. della plastica. Non si tratta di un errore dell'apparecchio Non è...
Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- mative ambientali vigenti nel proprio paese. 18. Dati tecnici Modello: SKMK 1200 A1 Tensione di rete: 230 V ~ 50/60 Hz Classe di protezione: I Potenza: 1.200 watt...
20. Garanzia della La garanzia si applica agli errori di materia- le o produzione. HOYER Handel GmbH Sono escluse dalla garanzia i pezzi Gentile cliente, soggetti a normale usura e i danni a questo apparecchio è dotato di una garan-...
Page 101
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 277740 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germania...
1. Overview Lid for the steamer baskets Steamer basket, shallow Steamer basket, deep Seal of the deep steamer basket (ensure the correct position) Blender jug Main switch Power cable with mains plug Mains power socket Holder for blender jug (with gear ring) Overflow hole Locking system Base unit...
2. Display screens TEMPS TEMP. VITESSE SENS. INV. Time display (1 second to 90 minutes) Blender jug has not been positioned or closed correctly Selected speed (1 - 4) is suited for the mixer attachment Temperature of the food in the blender jug Display of the weight in grams up to 5,000 g Display of the speed 1 - 10 Set to anti-clockwise / active...
3. Functions in an overview Button/Component Function Notes Weighing accurately to the gram up to 5 kg BALANCE/TARE 23 / with tare function (set to 0 to Scale 14 weigh additional ingredients) Gentle mixing of food not to be SENS INV. 19 chopped Function is blocked if the Briefly switch to the highest food temperature in the...
Thank you for your trust! 4. Intended purpose Monsieur Cuisine is used to mix, whisk, beat, Congratulations on the purchase of your stir, chop, mash, emulsify, steam, stew, knead, new “Monsieur Cuisine Plus” food processor brown, cook and weigh food. with cooking function.
5. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Page 110
After being switched off, the blade assembly and the mixer attach- ment will continue to rotate for a while. Please wait until all parts have come to a standstill before unlocking the blender jug and opening the lid. This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
Page 111
Even after it has been switched off, the device has not been completely discon- FIRE HAZARD nected from the mains. In order to fully Before turning the device on, place it on disconnect it, pull out the mains plug. a level, stable, dry, heat-resistant sur- Ensure that the power cable never de- face.
6. Items supplied The button TURBO must not be used when using the mixer attachment. 1 food processor with cooking function Use the blender jug exclusively with the “Monsieur Cuisine Plus“, base unit 12 lid in place, otherwise liquid might be 1 blender jug 5 with: ejected.
7. Unpacking und 8. Scale setting up The installed kitchen scales allows accurate weighing to the gram up to 5 kg. During production, a thin film of oil is ap- The scale 14 is easy to operate and ready plied to protect many components. Prior to for use unless another cycle is in operation.
9.2 Switching the device on 5. Add the new object to be weighed to the existing object to be weighed. and off On the display 25 the weight of the • Set the main switch 6 on the rear to I: added object to be weighed is shown in - All buttons light up briefly.
9.4 Operating the buttons Illumination/Flashing of Situation Function of the button the button(s) MARCHE/ARRÊT 17 flash- Settings were performed, Press the button to start a cy- and a cycle can be started. cle. MARCHE/ARRÊT 17 lights The cycle is in operation. Press the button to stop a cy- cle.
9.5 Setting the time 9.6 Setting the temperature Turn the timer 24 to set the time of the Turn the temperature controller 15 to set cooking process or the processing: the cooking temperature: • Turn the timer 24 in the direction “-”: The adjustable temperature ranges from reduce time 37 °C to 130 °C.
9.7 Setting the speed Soft start In order to avoid that during sudden acceler- Turn the speed controller 16 to set the ation of hot food liquid is ejected from the speed: blender jug 5 or the device starts wobbling, The speed can be adjusted in 10 incre- a soft start is provided for all settings except ments: for the turbo function:...
9.9 Turbo function 9.10 Overflow In the holder of the blender jug 9 there is an CAUTION: overflow hole 10. When mixing liquids, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected. Never use this function when the mixer attachment 29 is used.
10. Using the blender NOTE: • For some applications, the blender jug 5 should not contain an insufficient amount of liquid, so that the device can NOTE: these user instructions describe the function properly. Thus, for whipping basic functions such as mixing, chopping cream, for instance, you should use at and steaming.
10.3 Insert blender jug 2. Press the unlocking lever 34 on the underside of the blender 1. Place the blender jug 5 into the holder jug 5 so that it points to the for the blender jug 9. open lock symbol. 2. Press the blender jug 5 slightly down- 3.
10.5 Put on the lid of the 10.6 Use the lid for the filler blender jug opening The lid for the blender jug 32 can only be Simultaneously, the measuring beaker 33 is placed on if the blender jug 5 was inserted used to close the lid of the blender jug 5 and correctly.
10.8 Using the spatula 5. Use the main switch 6 to switch on the device. The spatula 30 is used to stir the ingredients 6. Use the timer 24 to set the desired and to remove the cooking pot 28. time. 7. Use the temperature controller 15 to CAUTION: set the desired temperature, e.g.
11. Steaming DANGER! Risk of injury through scalding! When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape. NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa- ration of special dishes, refer to the recipe 3.
• In order to facilitate the attaching of the NOTE: in order to start the programme before steamer attachment 3 somewhat, put a few drops of oil on a cloth and rub it on the 10 minutes elapsed, press the flashing but- ton CUISS.
11.6 Overheating protection 3. Check the condition of the food to be cooked with a longer stick or a fork: The device has an overheating protection - Once the food to be cooked is done, system. As soon as there is no water left in press button MARCHE/ARRÊT 17 the blender jug 5 thus causing the device to and then the main switch 6 to switch...
13. Kneading 6. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons MARCHE/ The appliance can be used to process up to ARRÊT 17 and MALAXER 22 go off max. 500 g of flour. The programme is only and the display 25 shows all values operated with the blade assembly 27.
14. Browning 6. Press the flashing button MARCHE/ ARRÊT 17. With this programme, you can slightly The programme is started. The time set is brown up to 200 g meat, fish, vegetables, counted down on the display 25. The e.g. to release roasting flavours. Large piec- button SAISIR 20 lights up.
15.3 Cleaning the accessories CAUTION: Never use any abrasive, corrosive or 1. Rinse the blender jug 5 with warm wa- scratching cleaning agents. These might ter and dump the water. damage the device. 2. Remove the blade assembly 27 (see NOTE: “Using and removing the blade assem- •...
Major limescale deposits 3. Insert the cleaned seal or a new one. 4. Before using the device again, reinsert the blade assembly 27. CAUTION: Do not use commercially available des- Deep steamer basket 3 caling agent, not even glacial acetic 1. Pull seal 4 off the underside of the deep acid or vinegar essence.
16. Malfunctions, Cause, Remedy 16.1 Malfunctions during operation Malfunction Cause Remedy Insert blender jug 5 correctly (see Blender jug 5 is not posi- “Insert blender jug” on tioned correctly page 119). Lid 32 or deep steamer bas- Device does not start. ket 3 have not been placed Place lid 32 or deep steamer bas- correctly onto the blender ket 3 correctly.
16.2 Error messages on the display Display Cause Remedy • The appliance can be used to pro- The device is overloaded. cess up to max. 500 g of flour. Odour / smoke may devel- • Let the device cool down completely. Afterwards, it is ready for use again.
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 18. Technical specifications Model: SKMK 1200 A1 Mains voltage: 230 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1,200 watt Blender: 800 watt...
20. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
Page 134
Service Swiss Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 277740 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany...