Baureihe SM 1. Allgemein • Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate Betriebsanleitung “Sicherheitshinweise”, alle Hinweise der Vertragsdokumentation, sowie alle evtl. Einleitung mitgelieferten Merkblätter und Betriebsanleitungen an- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für unsere Unter- derer Komponenten (Pumpenbetriebsanleitung etc.). wassermotoren.
Baureihe SM Generell ist die Eignung und Materialauswahl der Motoren Auf- lich. Dieser sollte den Motor komplett und die Wassereintritts- grund von Wasseranalysen oder chem. Analysen durch den öffnung der Pumpe derart umschließen, dass eine Besteller zu prüfen. Dies kann wahlweise auch in Zusammen- Zwangskühlung des Motors erfolgt (siehe Bild 1).
Baureihe SM • Auf dem Motor dürfen keine zusätzlichen Anstriche aufge- des Frequenzumrichters sicherstellen, dass die besonderen bracht werden, da diese die Wärmeabführung des Motors be- Gegebenheiten bei Unterwassermotoren berücksichtigt wer- einträchtigen. den. • Der Motor ist in der Regel nach den Vorgaben der Bestellung •...
Baureihe SM • Motor stehend (Wellenende nach oben) lagern! 4.2.1 Motorflüssigkeit einfüllen Sorgen Sie bei stehender Lagerung dafür, dass der Motor Verletzungsgefahr! nicht umfallen kann. Sorgen Sie dafür, dass der Motor während des Vor- • Monatlich Motorwelle drehen. Lage der Welle zum vorherge- gangs nicht umfallen kann.
Baureihe SM 4.3.2.2 Motoren mit Wellenkupplung • Beachten Sie in diesem Zusammenhang auch die Hinweise (SM10, SM12, SM14) des Pumpenherstellers. • Das Kabel ist beim Einbau (und auch beim Ziehen Die Montage von Motor und Pumpe erfordert spezielle Kennt- des Aggregates) sorgfältig aufgerollt oder ausge- nisse über die Einstellung der Pumpe und sollte entsprechend legt zu lagern, damit bei einem evtl.
Baureihe SM 5.2.1 Energieversorgung durch Netzanschluss 5.3.2 Erdung Folgende Toleranzen dürfen nicht überschritten werden, da sonst der Motor beschädigt werden kann: • Die Spannungstoleranz muss insgesamt in einem Bereich von -10% bis +6% von der Nennspannung liegen (an den Mo- torklemmen gemessen).
Baureihe SM nerhalb von 10 Sekunden erfolgt (ausgehend vom kalten • Um Messfehler bei langen Leitungswegen zu vermeiden, Zustand der Bimetalle), und die phasenausfallempfindlich müssen bei einer Kabellänge größer 50 Meter Ausgleichslei- sind. tungen eingesetzt werden. Ein geeignetes Auslösegerät mit •...
Baureihe SM Stellen Sie daher sicher, dass auch beim Testbetrieb die unter Elektrische Störungen Punkt 2.2 angegebenen Werte zur Schalthäufigkeit nicht Bei elektrischen Störungen wie zum Beispiel wiederholten Ab- überschritten werden. Auch die zugehörige Stillstandszeit ist schaltungen sollten Sie den Isolationswiderstand vom Fach- einzuhalten! mann überprüfen lassen.
Baureihe SM Störungen im Überblick In der nachfolgenden Tabelle finden Sie mögliche Störungen am Motor und Hinweise zu deren Beseitigung. Zur Diagnose von Störungen an der Pumpe verwenden Sie bitte die Betriebsanleitung des Pumpenherstellers. Störung Störungsursache Fehler Beseitigung a) Motorschutzschalter zu Falscher Wert eingestellt.
Page 12
Series SM Contents Page 1. General information ......................14 1.1 Introduction ..................................14 1.2 Designation ..................................14 1.3 Factory plate ..................................14 1.4 Safety instructions................................14 2. Important - observe strictly ....................14 2.1 Intended use ..................................14 2.2 Requirements for operation..............................15 2.3 Requirements of the EC Directives ............................
Series SM 1. General information • In addition to these operating instructions, also observe the separate "Safety instructions" manual, all of the in- structions in the contract documentation, and any infor- Introduction mation sheets and operating instructions for any other We congratulate you for choosing our submersible motors.
Series SM As a general rule, the suitability and materials selection for the essary. This should encase the entire motor and the water inlet motors should be checked by the purchaser based on water of the pump in such a way that that forced cooling of the motor analyses or chemical analyses.
Series SM • No additional coatings may be applied to the motor, since • Outgoing cables from the terminal boxes to the switching sta- they will compromise the heat transmission of the motor. tion must be executed by the customer with shielded connect- •...
Series SM Unpacking • Wait 2 hours, then check the fill level again. Continue the fill- ing process until the water in the filling and venting opening Check that the delivery is complete and undamaged. Any dam- remains constant and without bubbles. age that is detected should be confirmed on the original con- •...
Series SM • Lay the cable along the pump and protect it against damage • The motor is OK if the insulation resistance is as least as high using the cable protection rail. Also observe the instructions as the value in the following table. The motor must be com- from the pump manufacturer.
Page 18
Series SM • Plan a motor protecting switch (3), as explained in the con- 5.3.4 Connecting the 3-phase motor nection description. • The motors are suitable for use in the anti-clockwise direc- • Also plan an Emergency Stop cut-off, if this is specified or tion (viewing the motor shaft from above).
Series SM • the medium temperature for water-filled motors must not drop below 0 °C. Otherwise you must not put the motor into operation, because there is an accident risk and the motor can be damaged. Switching the motor on If you have checked all of the points mentioned above and en- sured that they have been observed, you can then switch on the motor.
Series SM Some of the driving and pumping forces are very high, and can lead to significant accident risks. There is also a risk of death from electric shocks. • For troubleshooting the entire system, be sure to observe the corresponding instructions from the pump manufacturer.
Series SM Overview of faults The following table shows possible faults in the motor and instructions for remedial action. To diagnose faults in the pump, please use the manufacturer's operating instructions. Fault Cause of fault Error Rectification a) Motor protecting switch Wrong value set.
Page 22
Série SM Table des matières Page 1. Généralités ..........................24 1.1 Introduction ..................................24 1.2 Désignation ..................................24 1.3 Plaque du constructeur ..............................24 1.4 Consignes de sécurité................................ 24 2. À observer impérativement ....................24 2.1 Application..................................24 2.2 Exigences en matière de mise en œuvre........................... 25 2.3 Exigences des directives CE..............................
Série SM 1. Généralités • Observez aussi, en plus des présentes instructions de service, les instructions de service spécifiques « Consi- gnes de sécurité », toutes les recommandations de la do- Introduction cumentation contractuelle ainsi que toutes les fiches Nous vous félicitations d'avoir choisi nos moteurs immergés. techniques et instructions de service d'autres compo- Avec ce moteur, vous avez acheté...
Série SM Généralement, l'exploitant est tenu de vérifier l'homologation et Celle-ci est censée envelopper complètement le moteur et l'ori- le choix de matériau des moteurs en procédant à des analyses fice d'entrée d'eau de la pompe de sorte à entraîner une réfri- de l'eau ou à...
Série SM • La dissipation de la chaleur de fonctionnement du mo- • Temps de ralentissement (f = f à 0 ): t = 3 s. teur dans le fluide de refoulement s'effectue par la surface du • Le courant assigné du moteur ne doit pas être dépassé. moteur.
Série SM • Local de stockage : exempt de poussières, sec, protégé • Avant l'installation, le moteur doit être rempli d'eau pota- contre la chaleur et le gel. ble propre (pas d'eau distillée). • Ne pas stocker le moteur dans une zone soumise à un enso- •...
Série SM • Alignez l'arbre de la pompe par rapport à l'arbre du moteur et ver les consignes des tolérances de la tension d'alimentation assemblez la pompe et le moteur. du moteur ! Toute non observation peut entraîner une dété- rioration du moteur due à...
Série SM • le groupe monté est installé sur le site d'exploitation dans • Prévoyez un dispositif d'arrêt d'urgence dans la mesure où les règles, comme décrit dans les instructions de service du cela est prescrit ou nécessaire pour votre application ! fabricant de la pompe.
Série SM 5.3.4 Raccordement du moteur triphasé • Les moteurs sont conçus pour le sens de rotation contraire au sens des aiguilles d'une montre (arbre du moteur vu d'en haut). Le sens de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre est uniquement autorisé si cela est expressé- ment autorisé...
Série SM 8. Défauts : Causes et dépannage • tous les raccordements et dispositifs de protection électriques sont vérifiés et que les protections par fusibles sont correc- tement réglées. Généralités • plus aucune zone de danger n'est librement accessible, Pour votre sécurité ! en particulier aucune pièce rotative, aucune zone d'aspiration Observez tout particulièrement les consignes de sé- ou sortie sous pression et aucun branchement électrique.
Série SM Aperçu des différentes pannes Le tableau suivant regroupe les défauts possibles du moteur et des indications quant à leur élimination. Pour le diagnostic des pannes survenues sur la pompe, veuillez consulter les instructions de service du fabricant de la pompe. Panne Cause de la panne Elimination...
Baureihe | Series | Série SM 9 Anhang 9 Appendix 9 Annexe Richtwerttabellen für Guide value tables for coolant Tableaux des valeurs de Kühlmitteltemperaturen temperatures référence des températures de liquide de refroidissement • Die nachfolgenden Richtwerttabellen • The following guide value tables are gelten nur für Motoren in Standardaus- only valid for motors in the standard •...
Page 33
Baureihe | Series | Série SM 9.1.3 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM8F-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Page 34
Baureihe | Series | Série SM 9.1.6 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM9T-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Page 35
Baureihe | Series | Série SM 9.1.10 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM10T-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Page 36
Baureihe | Series | Série SM 9.1.13 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM12-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Page 37
Baureihe | Series | Série SM 9.1.16 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM12FT-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Page 38
Baureihe | Series | Série SM 9.1.19 Motortyp | Motor type | Type de moteur SM14F-2 Motortyp Sauberes Wasser, keine Ablagerungen am Motor Mäßig verschmutztes Wasser, Ablagerungen < 0,5 mm Motor type Clean water, no sediments at motor Slightly polluted water, sediments on motor < 0,5 mm Type de moteur Eau claire, pas de sédiments au moteur Eau polluée légèrement, sédiments <...
Baureihe | Series | Série SM Anschlussplan PT100 mit Ausgleichsleitung Connection diagram PT100 with equalising line Schéma des connexions PT100 avec ligne de compensation 9.2.1 Option A - 5 Adern | Option A - 5 cores | Option A - 5 brins Kabel Kabel Cable 10m...
Page 40
Baureihe | Series | Série SM Für Ihre Notizen | For your notes | Pour vos notes...
Page 41
Baureihe | Series | Série SM Für Ihre Notizen | For your notes | Pour vos notes...