Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUAVE ACC06K02

  • Page 2 FUAVE ACC06K02 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Livret d’instructions Bedienungsanleitung Luchtkoeler Air cooler Refroidisseur d’air Luftkühler...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Technische gegevens Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving Installatie en voorbereiding Werking Schoonmaak en onderhoud Problemen en oplossingen Verwijdering...
  • Page 4: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Aansluitspanning 220-240V~50Hz Opgenomen vermogen 65 Watt Luchtverplaatsing 408 m³/uur Inhoud waterreservoir 6 liter Afmetingen 30,5 x 30,2 x 76,0 cm Gewicht 6,0 kg...
  • Page 5 liter Instructie (Symboolverklaring) bijvullen watertank 1. Koelfunctie uitschakelen 2. Aan- en uitknop uitschakelen 3. Stekker uit het stopcontact nemen 4. Apparaat 5 minuten laten rusten 5. Tank vullen met maximaal 6,0 liter water 6. 7. en 8. Indien gewenst stekker weer in het stopcontact steken en ventileer- en koelfunctie inschakelen.
  • Page 6: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik uw apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 3.
  • Page 7 8. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer van voldoende dikte. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen! 9. Bewaar of gebruik het apparaat niet: - Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen - In de buurt van licht-ontvlambare-, explosieve- of gasvormige stoffen.
  • Page 8 17. Vul het waterreservoir niet tot boven het niveau ‘MAX’; voor ‘koelen’ dient het water boven het ‘MIN’-niveau te staan. Let op dat de stekker niet nat wordt of in het waterreservoir kan vallen. Gebruik nooit koelfunctie zonder voldoende water in het waterreservoir. Gebruik alleen koud water, geen lauw of warm water.
  • Page 9 26. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden...
  • Page 10: Beschrijving

    BESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 7. Handgreep 2. Behuizing 8. Luchtinlaat met stoffilter en 3. Lamellen verdampingselement 4. Luchtuitlaat 9. Kabel met stekker 5. Waterniveau glas 10. Borgknop 6. Zwenkwielen 11. Waterreservoir...
  • Page 11: Installatie En Voorbereiding

    De Fuave ACC06K02 verdampt water met warmte die aan de ruimte wordt onttrokken, en stuurt de koele, vochtige lucht terug in de ruimte: een proces dat te vergelijken is met wind die over water waait. De Fuave ACC06K02 heeft de volgende functies:...
  • Page 12: Werking

    WERKING • Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat staat in de stand-by stand en het display toont de omgevingstemperatuur, het apparaat is nu gereed voor gebruik. Druk op de knop en de ventilator zal gaan blazen met ‘middle’ ventilatorsnelheid. Door nogmaals op de knop te drukken keert het apparaat terug in de stand-by stand.
  • Page 13 Afbeelding Functie Druk op deze toets om de luchtkoeler aan/uit te schakelen. De luchtkoeler zal gaan blazen met ‘Middle’ Aan/Uit/Stand-by knop ventilatorsnelheid. Druk op deze toets om de koelfunctie in- of uit te schakelen. Om deze functie te gebruiken dient het Koelfunctieknop waterreservoir gevuld te zijn.
  • Page 14 Afbeelding Functie In de natuurlijke wind-mode wordt de ventilatorsnelheid elke 5 seconden automatisch afgewisseld om een natuurlijke wind te imiteren. Met Natuurlijke wind mode de ventilatorsnelheid knop kan in deze mode worden gekozen voor natuurlijke wind-low, natuurlijke wind- middle of natuurlijke wind-high. De gemiddelde ventilator snelheid is afhankelijk van de keuze Low, Middle, High.
  • Page 15: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. • Neem de buitenzijde van het apparaat regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing.
  • Page 16: Problemen En Oplossingen

    • Trek het waterreservoir zover mogelijk (± 15 cm) uit het apparaat, verwijder eerst het pompje in het waterreservoir door de beide palletjes die het pompje op zijn plaats houden, weg te draaien. Nu kunt u het pompje uitnemen. Het waterreservoir kan nu in zijn geheel worden verwijderd.
  • Page 17 VERWIJDERING Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
  • Page 19 INDEX Technical data Safety notice Description Installation and preparation Operation Cleaning and maintenance Problems and solutions Removal...
  • Page 20 TECHNICAL DATA Supply voltage 220-240V~50Hz Supply voltage 65 Watt Air displacement 408 m³/hour Capacity Water tank 6,0 liter Dimensions 30,5 x 30,2 x 76,0 cm Weight 6,0 kg...
  • Page 21 liter Instruction (Symbol statement) top up water tank 1. Switch off the cooling function 2. Switch off the on-off button 3. Remove the plug from the power point 4. Allow the device to rest for 5 minutes 5. Top up tank with max. 6,0 liter water 6.
  • Page 22 SAFETY NOTICE 1. Before using the device carefully read this entire instruction manual. 2. Before using your new device, check it, including cord and plug, for any visible damage. Do not use a damaged unit, but send it back to your dealer for replacement.
  • Page 23 9. Do not store or use the device: - in places where it can get wet or fall into water - in the vicinity of highly flammable, explosive or gaseous substances. A spark from the switch could ignite it. - in the vicinity of acids, alkalis, oil and other substances that can cause corrosion.
  • Page 24 20. Do not leave a working air cooler unattended in a room. 21. Never insert a finger, pen, stick or any object through the openings of the device. This can cause injury, electric shock, fire or damage. 22. Do not spray any means (anti-insect, cleaning or whatever) on or in the appliance;...
  • Page 25 30. The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and qualified persons. If the electrical cable or plug is damaged, it must be replaced by a qualified person. Never carry out repairs yourself. 31.
  • Page 26 DESCRIPTION 1. Operation panel 7. Handle 2. Housing 8. Air inlet with dust filter and 3. Vertical blinds evaporation element 4. Air outlet 9. Cable with plug 5. Water level indicator glass 10. Lock button 6. Swivel wheels 11. Water tank...
  • Page 27 The Fuave ACC06K02 evaporates water with heat that is removed from the room and sends the cool, humid air back into the room: a process that can be compared to wind blowing across water. The Fuave ACC06K02 has the following functions:...
  • Page 28 OPERATION • Insert the plug into a wall socket. The device will switch on in stand-by position and the display will show the ambient temperature. The device is now ready for use. Press the button and the fan will start blowing at the Medium fan speed.
  • Page 29 Picture control panel Picture remote control Press this button to switch the air cooler On/Off. The air cooler will start blowing with the Medium fan On/Off/Stand-by button speed. Press this button to switch the cooling function On/ Off. The water reservoir must be filled in order to use Cooling funtion button this function.
  • Page 30 Picture control panel Picture remote control In the Natural Wind mode, the fan speed is automatically changed every 5 seconds to imitate Natural wind mode a natural wind. In this mode, you can select Natural Wind Low, Natural Wind Medium or Natural Wind High using the fan speed button.
  • Page 31 CLEANING AND MAINTENANCE Switch off the equipment and remove the plug from the socket before cleaning or carrying out maintenance work. • Wipe the outside of the equipment regularly with a dry or slightly damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions! Ensure that the operating panel does not get wet.
  • Page 32 • Pull the water tank out of the appliance as far as possible (± 15 cm), first remove the pump in the water tank by turning both balls that hold the pump in place. Now you can remove the pump. The water tank can now be removed in its entirety.
  • Page 33 REMOVAL In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiqes techniques Avertissement de sécurité Description Installation et préparations Fonctionnement Nettoyage et entretien Problèmes et solutions Elimination...
  • Page 36: Caractéristiqes Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220-240V~50Hz Puissancee 65 Watt Flux d’air 408 m³/heure Capacité réservoir d’eau 6,0 liter Dimensions 30,5 x 30,2 x 76,0 cm Poids 6,0 kg...
  • Page 37 liter Instruction (déclaration symbole) ajouter de réservoir d’eau 1. éteindre la fonction de refroidissement 2. éteindre le bouton on/off 3. retirer la fiche de la prise de courant 4. laisser reposer l’appareil pendant 5 minutes 5. remplir la réservoir avec max. 6,0 litres d’eau 6.
  • Page 38: Avertissement De Sécurité

    AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. 2. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau appareil (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé, mais apportez-le à votre fournisseur en vue d’un remplacement.
  • Page 39 8. L’utilisation d’une rallonge est déconseillée. Si l’utilisation d’une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge en bon état et agréée, d’un diamètre suffisant. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! 9. Ne pas stocker ou utiliser le périphérique: - dans des endroits où...
  • Page 40 17. Lors du remplissage du réservoir d’eau, ne pas dépasser le niveau « MAX » ; Pour ‘refroidir’, l’eau doit être au-dessus du niveau ‘MIN’. Assurez-vous que le bouchon ne soit pas mouillé ou ne tombe pas dans le réservoir d’eau. N’utilisez jamais la fonction de refroidissement sans suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau.
  • Page 41 26. Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d’enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance à...
  • Page 42 DESCRIPTION 1. Panneau de commande 7. Poignée 2. Boîtier 8. Entrée air avec filtre à poussière 3. Lamelles et élément d’évaporation 4. Évacuation d’air 9. Câble avec prise 5. Verre induisant le niveau d’eau 10. Bouton de verrouillage 6. Roues pivotantes 11.
  • Page 43: Installation Et Préparations

    Le Fuave ACC06K02 d’air évapore l’eau avec la chaleur extraite de la pièce, puis renvoie l’air refroidi et humide dans la pièce: un processus comparable au vent soufflant sur de l’eau. Le Fuave ACC06K02 offre les fonctions suivantes : - Ventilation (à 3 puissances) - Ventilation et refroidissement (à...
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT • Insérez la fiche dans la prise de contact. L’appareil est en veille et l’écran affiche la température ambiante ; l’appareil est prêt à l’emploi. Appuyez sur la touche et le ventilateur commence à souffler à la vitesse de ventilateur ‘middle’.
  • Page 45 Image panneau de Image télécommande command Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le refroidisseur d’air. Le refroidisseur d’air soufflera à la Touche Marche/Arrêt/ vitesse de ventilateur ‘Middle’. Veille Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la fonction de refroidissement. Le réservoir d’eau doit Touche de fonction de être rempli pour utiliser cette fonction.
  • Page 46 Image panneau de Image télécommande command Dans le mode Vent naturel, la vitesse du ventilateur change automatiquement toutes les 5 secondes pour imiter un vent naturel. Mode vent naturel Dans ce mode, la touche de vitesse du ventilateur permet de sélectionner Vent naturel-Low, Vent naturel- Middle ou Vent naturel-High.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez l’appareil et, retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N’utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d’abrasifs, de cire, de produits lustrant ou toute autre solution chimique ! Assurez-vous de ne pas mouiller le panneau de commande.
  • Page 48: Problèmes Et Solutions

    • Tirez le réservoir d’eau le plus loin possible de l’appareil (± 15 cm). Commencez par retirer la pompe du réservoir d’eau en tournant les deux billes qui maintiennent la pompe en place. Maintenant, vous pouvez retirer la pompe. Le réservoir d’eau peut maintenant être retiré...
  • Page 49 ELIMINATION Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 51 INHALT Technische daten Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschreibung Installation und Vorbereitung Funktionsweise Reinigung und Wartung Probleme und Lösungen Entsorgung...
  • Page 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Anschlussspannung 220-240V~50Hz Leistung 65 Watt Luchtdurchfluss 408 m³/Uhr Inhalt Wassertank 6,0 liter Abmessung 30,5 x 30,2 x 76,0 cm Gewicht 6,0 kg...
  • Page 53 liter Anweisungen (Symbolaussage) auffüllen Wassertank 1. Die Kühlfunktion ausschalten 2. Die an-aus Knopf ausschalten 3. Den Stecker aus der Steckdose ziehen 4. Das Gerät 5 Minuten ruhen lassen 5. Den Behälter mit max. 6,0 Liter Wasser füllen 6. 7. und 8. Falls gewünscht den Stecker wieder in die Steckdose stecken und die Lüftungs- und Kühlfunktion wieder einschalten.
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Lesen diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Sie Ihren neuen Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) auf sichtbare Beschädigungen. Nehmen Sie eines beschädigten Gerät nicht in Betrieb, sondern bitten Sie Ihren Lieferanten um Austausch. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn ein seltsames Geräusch, Geruch oder Rauch auftritt.
  • Page 55 7. Rollen Sie die Anschlussleitung komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und sorgen Sie dafür, dass sie nirgendwo heiß werden kann. Führen Sie die Anschlussleitung nicht unter einem Teppich durch, bedecken Sie sie nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie die Anschlussleitung außerhalb des Laufwegs.
  • Page 56 15. Nachdem Sie das Gerät mit Wasser gefüllt haben, dürfen Sie es nicht mehr bewegen, umstellen oder schräg halten; andernfalls dringt Flüssigkeit ins elektrische Teil. Gelangt aus Versehen Wasser in das elektrische Teil, dann ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie das Wasser so gut wie möglich.
  • Page 57 23. Nicht auf ein Gerät klopfen, bzw. daran schütteln, das sich in Betrieb befindet! Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie: - Wasser nachfüllen wollen - Das Gerät sauber machen möchten - Wartungsarbeiten am Gerät ausführen möchten - Das Gerät verstellen.
  • Page 58 30. Das Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden. Wenn das elektrische Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Person ersetzt werden. Nehmen Sie Reparaturen niemals selbst vor. 31.
  • Page 59: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1. Bedienpult 7. Handgriff 2. Gehäuse 8. Lufteinlass mit Staubfilter und 3. Lamellen Verdunstungselement 4. Luftauslass 9. Kabel mit Stecker 5. Wasserstandanzeiger Glas 10. Sperrtaste 6. Schwenkräder 11. Wassertank...
  • Page 60: Installation Und Vorbereitung

    Der Fuave ACC06K02 verdampft Wasser durch Wärme, die dem Raum entzogen wird, und leitet die kühle feuchte Luft wieder in den Raum: ein Prozess, der mit Wind, der übers Wasser weht, zu vergleichen ist. Der Fuave ACC06K02 bietet folgende Funktionen: - Lüften (3 Leistungsniveaus)
  • Page 61: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät ist in Bereitschaft, auf der Anzeige sehen Sie die Umgebungstemperatur, das Gerät ist einsatzbereit. Drücken Sie die Taste, dann bläst der Ventilator mit mittlerer Geschwindigkeit. Drücken Sie nochmals , dann kehrt das Gerät in die Bereitschaft zurück.
  • Page 62 Abbildung Funktion Drücken Sie diese Taste, um den Luftkühler ein- und auszuschalten. Der Luftkühler bläst mit mittlerer An/Aus/Stand-by Taste Geschwindigkeit. Drücken Sie diese Taste, um die Kühlfunktion ein- und auszuschalten. Um diese Funktion verwenden zu Kühlfunktionstaste können, muss der Wasserbehälter gefüllt sein. Das korrespondierende Symbol in der Anzeige leuchtet auf.
  • Page 63 Abbildung Funktion Im Modus Natürlicher Wind wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geändert, um natürlichen Wind nachzuahmen. Mit der Natürliche Wind-Modus Ventilatorgeschwindigkeitstaste kann in diesem Modus niedriger, mittlerer und hoher natürlicher Wind ausgewählt werden. Die durchschnittliche Ventilatorgeschwindigkeit hängt von der Auswahl ab (Low, Middle, High).
  • Page 64: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Gerät aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Säubern Sie die Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem trockenen oder gut ausgewrungenem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfe Seife, Sprays, Reinigungs- oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder sonstige chemische Lösungen.
  • Page 65: Probleme Und Lösungen

    • Ziehen Sie den Wassertank so weit wie möglich (± 15 cm) aus dem Gerät. Entfernen Sie zuerst die Pumpe im Wassertank, indem Sie beide Kugeln drehen, die die Pumpe festhalten. Jetzt können Sie die Pumpe entfernen. Der Wassertank kann jetzt vollständig entfernt werden. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie ihn gründlich.
  • Page 66: Entsorgung

    ENTSORGUNG Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.

Table des Matières