Page 2
ACB07Z22 ACB09Z22 Mobiele airconditioner Local Air Conditioner Climatiseur mobile Mobile Klimageräte Handleiding Instruction Manual Manuel d’instructions Betriebsanleitung...
Page 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle veiligheidsinstructies en andere instructies. Het niet naleven van alle instructies kan letsel of materiele schade veroorzaken. Algemene veiligheidswaarschuwingen • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik� • Een mobiele airconditioner heeft lucht nodig om de warmte naar buiten te kunnen afvoeren! Gebruik daarom een mobiele airconditioner nooit in een luchtdichte ruimte�...
Page 5
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat� • Laat een werkend apparaat niet zonder toezicht achter, ook niet even! • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid (minimaal 1 meter afstand) van licht ontvlambare of explosiegevoelige stoffen of brandstoffen� Gebruik ook geen verf, reinigingssprays, anti-insectensprays e�d� op of bij het apparaat;...
Page 6
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd� • Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u vreemde geluiden hoort, een vreemde geur ruikt of bij rook� • Wordt het apparaat tijdens gebruik omgestoten, schakel dan het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact�...
Page 7
• Als het apparaat niet wordt gebruikt, of als u het schoonmaakt, er onderhoud aan uitvoert of het verplaatst, schakel het dan éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact� Beweeg en/of verplaats het apparaat altijd rustig! • Ook wanneer u het apparaat in gebruik neemt geldt: éérst de stekker in het stopcontact, dan de schakelaar op de AAN-stand en dan pas de bedieningsknop gebruiken! •...
Page 8
• Als de elektrokabel, stekker of het apparaat zelf beschadigd of stuk is, dan wel storingen vertoont, gebruik hem dan niet of schakel hem onmiddellijk uit en neem de stekker uit het stopcontact� Apparaat, stekker en/of kabel dienen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon te worden gerepareerd/vervangen.
Page 9
BESCHRIJVING Voorkant Achterkant 1� Controlepaneel 6� Warme luchtafvoerslang 2� Luchtuitlaat 7� Luchtinlaat 3� Signaalontvanger afstandsbediening 8� Aansluiting waterafvoerslang 4� Afstandsbediening (ontvochtigen) 5� Handvat (beide zijden) De figuren in deze handleiding zijn gebaseerd op het buitenaanzicht van een standaardmodel� Daardoor kan de vorm verschillen van die van de airconditioner die u hebt gekozen�...
Page 10
BEDIENINGSPANEEL In dit deel wordt de juiste werking van de mobiele airconditioner uitgelegd� Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Power Hiermee schakelt u de airco aan of uit� Timer Hiermee kunt u een geplande uitschakeling instellen� Druk op de + en - toets om de tijd per uur in te stellen�...
Page 11
Mode Hiermee kiest u voor een bepaalde functie: koelen, ventileren of drogen� Elke keer wanneer u de knop indrukt wisselt de functie; het lampje op het controlepaneel toont welke functie actief is� De ventilator wordt automatisch ingesteld� Koelen Druk op de Mode toets tot het “Cool” functielampje brandt, druk op de + en –...
Page 12
WERKING MET DE AFSTANDSBEDIENING Hoe te gebruiken Om de airconditioner te bedienen, richt u de afstandsbediening op de signaalontvanger� De afstandsbediening zal de airconditioner bedienen op een afstand van maximaal 5m (16,4 feet) wanneer deze op de signaalontvanger is gericht� 1�...
Page 13
INSTALLATIE Installatie toebehoren 1� Luchtafvoerkanaal 2� Connector van luchtafvoerkanaal 3� Adapter voor raamafzuiging 4� Afstandsbediening • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het buiten bereik van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan� • Controleer voor gebruik of alle toebehoren aanwezig zijn en of apparaat en toebehoren geen beschadigingen vertonen�...
Page 14
! ! OPMERKING • U kunt de afvoerslang ook zonder raamafdichting uit een openstaand raam hangen; deze methode is evenwel minder effectief� ! ! WAARSCHUWING • Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd! • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen! •...
Page 15
UITLAATSLANG EN ADAPTER INSTALLEREN Hoe de connectoren op het luchtafvoerkanaal aan te sluiten: 1� Verleng het luchtafvoerkanaal 2� Schroef de luchtafvoerslang door de twee uiteinden van het in de aansluiting van de kanaal naar buiten te trekken� luchtafvoerslang� 3� Verbind de connector van het luchtafvoerkanaal met het toestel�...
Page 16
Veiligheid De Fuave mobiele airco is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt� Wanneer dit optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en het apparaat minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen�...
Page 17
Schoonmaak en onderhoud ! ! LET OP • Voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen! Om de airco in goede conditie te houden is regelmatig schoonmaken een vereiste! Reiniging van de omkasting Gebruik een zachte, vochtige doek om de kast af te wissen�...
Page 18
• Verpak de airco zo mogelijk in de originele verpakking of in een plastic zak en zet hem op een droge plaats voor de opslag� Zet geen zware voorwerpen op het apparaat� Probleemoplossing Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT-knop druk •...
Page 19
RECYCLING Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd� Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling�...
Page 22
SAFETY WARNINGS Read all safety instructions and other instructions. Non- compliance with all the instructions can result in injuries or material damage. General safety warnings • This appliance is suitable only for household use� • A mobile air conditioner needs air to be able to discharge heat to the outside! Therefore, never use a mobile air conditioner in an airproof room.
Page 23
• Do not leave an operating appliance unsupervised, also not for a few seconds! • Do not use the appliance near fuels, lightly flammable materials or materials that could easily explode (keep a distance of minimum 1 metre)� Furthermore, do not use paint, cleaning sprays, insect repellent sprays, etc�...
Page 24
• If you hear a strange sound, smell a strange odour or see smoke, take the plug out of the socket� • If the appliance topples over during use, switch it off and take the plug out of the socket� Inspect the appliance meticulously to be certain that there is no damage�...
Page 25
• Do not use the appliance in a damp or wet environment, such as a bathroom or laundry area, not in the area of a bath, shower or swimming pool and do not splash water, oil or any other liquid on the appliance� •...
Page 26
Maximum effect • The maximum surface area, which this air conditioner can cool, depends on various conditions� Conditions that cause the air conditioner to cool smaller spaces are, for example: Higher outdoor temperature Many and/or large windows Flat roof Many people in the room Many electrical appliances in the room •...
Page 27
DESCRIPTION Front Back 1� Control panel 6� Air outlet hose 2� Cold air outlet 7� Evaporator air intake 3� Signal receptor 8� Primary drain port 4� Remote controller 5� Transport handle The figures in this manual are based on the external view of a standard model�...
Page 28
CONTROL PANEL This section explains proper mobile airco conditioner operation� Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Power Plug in, the unit will beep once� Press the power button� The unit is now turned on�...
Page 29
Mode With this you select a particular function: automatic, cooling, fanning or dehumidifying� Every time you press the button, you change the function; the light on the control panel shows which function is active� The fan is set automatically� Cooling Press the Mode button until the function light ‘Cool’...
Page 30
REMOTE CONTROLLER How to use To operate the air conditioner, aim the remote controller at the signal receptor� The remote control will operate the air conditioner at a distance of up to 5m (16,4 feet) when pointing at the signal receptor� 1�...
Page 31
INSTALLATION Installation accessories 1� Air exhaust duct 2� Connector of air exhaust duct 3� Window exhaust adapter 4� Remote Control 5� Baffle Plate • Remove the packaging material, keep it out of children’s reach and make sure that the appliance remains standing upright� •...
Page 32
! ! NOTE • You can also hang the drain hose out of an open window without a window seal; however, this method is less effective� ! ! WARNING • Do not use your airco before you have followed all the installation instructions described above! •...
Page 33
INSTALL EXHAUST HOSE AND INSTALL EXHAUST HOSE AND ADAPTER ADAPTER How to connect the connectors to the air exhaust duct: 1� Extend the air exhaust duct by 2� Screw the air exhaust duct into drawing out the two ends of the connector of the air the duct�...
Page 34
The symbol E4 disappears� If the error recurs, contact your supplier� Safety The Fuave portable airco is equipped with overheating protection, which switches off the airco when it overheats� When this happens, you must remove the plug from the socket and let the appliance cool down for at least 30 minutes�...
Page 35
Cleaning ! ! ATTENTION • Before you clean the airco or carry out any maintenance tasks, you must always switch off the airco and remove the plug from the socket! To keep the airco in good condition, regular cleaning is a must! Cleaning the housing case Use a soft, moist cloth to wipe the case�...
Page 36
Troubleshooting The appliance does not start when I press the ON/OFF button • Is the plug inserted into the socket? • Is the residual-current circuit breaker switched on? No power cut? • Is the water reservoir full (E4)? Then empty it out� •...
Page 37
REMOVAL Within the EU, this symbol means that this product cannot be disposed of together with the usual household refuse� Disused appliances contain valuable materials that can and must be reused in order not to harm health and the environment by unregulated refuse collection�...
Page 40
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et autres instructions. Le non-respect de toutes les instructions peut provoquer des lésions ou des dommages matériels. Avertissement généraux de sécurité • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique� •...
Page 41
• Ne posez pas d’objet sur l’appareil� • Ne laissez jamais un appareil fonctionner sans surveillance, même pour un instant ! • N’utilisez pas l’appareil à proximité (à moins d’1 mètre de distance) de substances ou combustibles légèrement inflammables ou explosifs. N’utilisez pas non plus de peinture, d’aérosols de nettoyage, anti- insectes ou autres sur l’appareil, au risque de déformer le plastique ou d’endommager le système électrique�...
Page 42
• Le nettoyage et l’entretien de fonctionnement ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision� • Retirez la fiche de la prise de courant dès que vous entendez un bruit suspect, sentez une odeur bizarre ou en cas de fumée� •...
Page 43
• Si l’appareil n’est pas utilisé, ou si vous le nettoyez, le déplacez ou qu’un entretien est effectué, veuillez d’abord l’éteindre puis enlever la fiche de la prise de courant� Manipulez ou déplacez l’appareil toujours avec précaution ! • Lorsque vous allez utiliser l’appareil, suivez ces consignes : d’abord la fiche dans la prise de courant, puis l’interrupteur sur «...
Page 44
• Si le câble électrique, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé ou détérioré, ou s’il fonctionne mal, ne l’utilisez pas ou éteignez-le immédiatement et débranchez-le de la prise. L’appareil, la fiche et le câble doivent être réparés ou remplacés par un électricien ou une personne compétente habilitée�...
Page 45
DESCRIPTION Avant 1� Panneau de contrôle 6� Tuyau de sortie d’air 2� Sortie d’air froid 7� Prise d’air de l’évaporateur 3� Récepteur de signaux 8� Orifice de vidange primaire 4� Télécommande 5� Poignée de transport Les figures de ce manuel sont basées sur la vue extérieure d’un modèle standard�...
Page 46
PANNEAU DE COMMANDE Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile� Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Power Vous l’utilisez pour mettre en marche ou pour éteindre le climatiseur� Timer Vous pouvez configurer l’appareil de manière à ce qu’il s’éteigne automatiquement.
Page 47
Mode Cette touche vous permet de choisir une fonction donnée : refroidissement, ventilation ou déshumidification. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction change ; le voyant sur l’écran de contrôle indique la fonction qui est active� Le ventilateur est réglé automatiquement� Rafraîchir Appuyez sur le voyant de fonction «...
Page 48
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Mode d’emploi Pour faire fonctionner le climatiseur, dirigez la télécommande vers le récepteur de signaux� La télécommande fera fonctionner le climatiseur à une distance maximale de 5 m (16,4 pieds) lorsqu’elle est dirigée vers le récepteur de signaux� 1�...
Page 49
3� Adaptateur d’évacuation de fenêtre 4� Télécommande 5� Plaque de déflecteur • Le Fuave est un climatiseur qui peut être déplacé d’une pièce à l’autre� • Enlevez l’emballage, tenez celui-ci hors de portée des enfants et assurez-vous que l’appareil soit toujours en position verticale�...
Page 50
! ! REMARQUE • Vous pouvez également suspendre le tuyau de vidange par une fenêtre ouverte sans joint d’étanchéité, mais cette méthode est moins efficace. ! ! AVERTISSEMENT • N’utilisez pas votre climatiseur avant qu’il n’ait été installé conformément aux instructions ci-dessus ! •...
Page 51
INSTALLER LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ET L ’ADAPTATEUR Comment connecter les connecteurs au conduit d’évacuation d’air : 1� Allongez le conduit d’évacuation 2� Vissez le conduit d’évacuation d’air en tirant sur les deux d’air dans le connecteur du extrémités du conduit� conduit d’évacuation d’air�...
Page 52
Sécurité Le climatiseur mobile Fuave est équipé d’une protection anti-surchauffe qui éteint l’appareil en cas de surchauffe� Si cela se produit, vous devez retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l’appareil au moins pendant 30 minutes�...
Page 53
Nettoyage et entretien ! ! ATTENTION • Avant tout nettoyage ou entretien du climatiseur, vous devez toujours éteindre l’appareil et enlever la fiche de la prise de courant ! Il est indispensable de nettoyer régulièrement le climatiseur pour qu’il fonctionne correctement ! Nettoyage du caisson Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le caisson�...
Page 54
• Si possible, emballez le climatiseur dans son emballage d’origine ou dans un sac plastique et stockez-le dans un endroit sec� Ne posez pas de charges lourdes sur l’appareil� Résolution des problèmes L ’appareil ne démarre pas si j’appuie sur la touche OUVERT / ÉTEINT •...
Page 55
ÉLIMINATION Au sein de l’UE ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux� Les appareils mis au rebut contiennent des matériaux de valeur qui peuvent et doivent être recyclés, afin de ne pas endommager l’environnement et la santé...
Page 58
SICHERHEITSWARNUNGEN Lesen Sie alle Sicherheits- und sonstigen Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Allgemeine Sicherheitswarnungen • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet� • Eine mobile Klimaanlage braucht Luft, um die Wärme nach außen abzuleiten! Verwenden Sie eine mobile Klimaanlage daher nie in einem luftdichten Raum�...
Page 59
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät� • Lassen Sie ein funktionierendes Gerät nicht unbeaufsichtigt, nicht einmal für einen Moment! • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe (mindestens 1 Meter Entfernung) von leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen oder Brennstoffen�...
Page 60
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten haben�...
Page 61
• Das Gerät muss gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften angeschlossen werden� • Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die gewünschte Steckdose geerdet ist und keine Defekte aufweist und ob die Spannung an der Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt� Schäden, die durch eine fehlerhafte Spannung verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt! •...
Page 62
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, verformen oder verändern Sie es nicht und tauchen Sie es nicht ins Wasser� Das Ziehen oder die missbräuchliche Verwendung des Netzkabels kann das Gerät beschädigen und einen elektrischen Schlag verursachen� • Wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät selbst beschädigt ist, gebrochen oder nicht mehr funktioniert, verwenden Sie es nicht oder schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose�...
Page 63
BESCHREIBUNG Vorderseite Rückseite 1� Bedienfeld 6� Luftauslassschlauch 2� Kaltluftauslass 7� Verdampfer-Lufteinlass 3� Signalempfänger 8� Primäre Ablassöffnung 4� Fernsteuerung 5� Transportgriff Die Abbildungen in dieser Anleitung basieren auf der Außenansicht eines Standardmodells� Die Form kann daher von der des von Ihnen gewählten Klimagerätes abweichen�...
Page 64
BEDIENFELD In diesem Abschnitt wird die ordnungsgemäße Bedienung der mobilen Klimaanlage erläutert� Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Power Mit dieser Taste schalten Sie das Klimagerät ein oder aus� Timer Hiermit können Sie eine geplante Abschaltung einstellen� Betätigen Sie die + und - Taste, um die Zeit pro Stunde einzustellen�...
Page 65
Mode Mit dieser Taste wählen Sie eine bestimmte Funktion: Kühlen, Ventilieren oder Trocknen� Bei jedem Tastendruck wird eine andere Funktion aktiviert; die Leuchte auf dem Bedienfeld zeigt, welche Funktion aktiv ist� Der Ventilator wird automatisch eingestellt� Kühlen Drücken Sie die Taste „Modus“ (Mode), bis die Kontrolllampe des Kühlungsmodus (Cool) leuchtet, und drücken Sie dann die Taste „+“...
Page 66
BEDIENUNG MIT DER FERNBEDIENUNG Wie zu verwenden Um die Klimaanlage zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger� Die Fernbedienung steuert das Klimagerät in einer Entfernung von bis zu 5 m (16,4 Fuß), wenn sie auf den Signalempfänger gerichtet ist� 1�...
Page 67
3� Adapter für Fensterabzug 4� Fernsteuerung 5� Ablenkplatte • Der Fuave ACB09C02 ist ein mobile Klimaanlage, die von Raum zu Raum transportiert werden kann� • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, und stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und immer aufrecht auf�...
Page 68
! ! HINWEIS • Sie können den Ablaufschlauch auch ohne Fensterdichtung an ein offenes Fenster hängen� Diese Methode ist jedoch weniger effektiv� ! ! WARNUNG • Benutzen Sie Ihre Klimaanlage erst dann, wenn sie gemäß den oben genannten Anweisungen installiert wurde! •...
Page 69
ABGASSCHLAUCH UND ADAPTER MONTIEREN So schließen Sie die Anschlüsse an den Abluftkanal an: 1� Verlängern Sie das Abluftrohr, 2� Schrauben Sie das Abluftrohr in indem Sie die beiden Enden des den Anschluss des Abluftrohrs� Rohrs herausziehen� 3� Verbinden Sie den Anschluss des Abluftkanals mit dem Gerät�...
Page 70
„E4“ steht nicht mehr auf dem Display� Wenn der Fehlercode immer noch angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten� Icherheit Die Fuave mobile Klimaanlage ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung abschaltet� Ziehen Sie in diesem Fall das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen�...
Page 71
Danach können Sie das Gerät wieder normal in Betrieb nehmen, aber halten Sie während der ersten 30 Minuten Ausschau, um sicherzustellen, dass keine Anomalien auftreten� Wenn das Gerät irgendwelche Anomalien aufweist oder die Überhitzung ohne ersichtlichen Grund wieder auftritt, wenden Sie sich zur Inspektion/Reparatur an Ihren Lieferanten oder einen qualifizierten Elektriker.
Page 72
12 Stunden lang mit der Lüfterfunktion laufen, damit die Klimaanlage im Inneren korktrocken ist� • Schalten Sie die Klimaanlage aus und ziehen Sie den Netzstecker� • Reinigen und ersetzen Sie die Luftfilter. • Drehen Sie den Ablaufschlauch des Geräts, um Schäden zu vermeiden� •...
Page 73
ENTSORGUNG Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf� Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen�...