INHOUD Technische gegevens Veiligheidswaarschuwingen Algemene Veiligheidswaarschuwingen Elektrische veiligheid Veiligheid rond het koelmiddel R290 Maximaal effect gebruik Beschrijving Installatie Gebruik raamafdichting Bediening Oververhittingsbeveiliging Reiniging en onderhoud Reiniging van de omkasting Reiniging van het filter Einde-seizoen-reiniging Probleemoplossing en foutmelding Probleemoplossing Foutmelding Recycling Dit apparaat is gevuld met Propaangas R290.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees alle veiligheidsinstructies en andere instructies. Het niet naleven van alle instructies kan letsel of materiele schade veroorzaken. Algemene veiligheidswaarschuwingen • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Een mobiele airconditioner heeft lucht nodig om de warmte naar buiten te kunnen afvoeren! Gebruik daarom een mobiele airconditioner nooit in een luchtdichte ruimte.
Page 6
• Gebruik het apparaat niet: dichtbij een vuurbron; dichtbij opspattende olie, of iets dergelijks; bij direct zonlicht; bij spetterend water; in een badkamer of bij een zwembad. • Blokkeer de roosters voor de inkomende en uitgaande luchtstromen niet: ook niet gedeeltelijk. •...
Elektrische veiligheid • Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. • Gebruik uitsluitend de stekker die van fabriekswege op het apparaat is gemonteerd en geen andere aansluitingsvormen! • Het apparaat dient volgens de landelijke bedradingsvoorschriften te worden aangesloten. Controleer voor gebruik of het stopcontact dat u wilt gebruiken geaard •...
Veiligheid rond het koelmiddel R290 • Dit apparaat bevat het koelmiddel R290. R290 is een koelmiddel conform de Europese richtlijnen. Perforeer het koelcircuit nooit, R290 is brandbaar (GWP 3)! • Gebruik voor het ontdooiproces geen andere middelen dan aanbevolen door de fabrikant. •...
Wanneer deze factoren in mindere mate aanwezig zijn (z.g. lage warmtelasten) kan de airconditioner een groter oppervlakte koelen dan wanneer er deze factoren in meerdere mate aanwezig zijn (z.g. hoge warmtelasten). Fuave ACG12K02 Lage warmtelasten 38 m² 105 m³ 24 m²...
BESCHRIJVING 1. Jaloezieblad 6. Luchtinlaat 2. Bedieningspaneel 7. Waterafvoer (hoog) 3. Voorpaneel 8. Luchtuitlaat 4. Achterpaneel 9. Electrokabel met stekker 5. Zwenkwielen 10. Waterafvoer (laag) Beschrijving van de accessoires A. Afvoerslang warme lucht E. Muurdoorvoer B. Aansluitstuk airco Waterafvoerslang C. Aansluitstuk raampaneel G.
Page 11
INSTALATIE De Fuave ACG12K02 zijn mobiele airconditioner die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden. Installeren gaat als volgt: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan.
Installatie om te koelen • Om te koelen hoeft u geen waterafvoerslang aan te sluiten. Controleer of de afdichtingsdoppen van de waterafvoeraansluitingen geplaatst zijn. • Installeer de stoffen raamafdichting het raam, zie onderstaande beschrijving. GEBRUIK RAAMAFDICHTING Let op: zet de airco pas aan als je de raamafdichting heb bevestigd. Hiermee voorkom je dat de warme uitblaaslucht van de airco juist in huis rond gaat waaien.
Page 13
• Luchtafvoerslang bevestigen Steek de luchtafvoerslang van de airco door het gat in de raamafdichting. Sluit hierna de rits tot de luchtafvoerslang vastzit. De raamafdichting is nu klaar voor gebruik. Je kunt de airco aanzetten. • Draai met de klok mee het aansluitstuk voor de airco op het ene uiteinde van de afvoerslang.
Page 14
• Waarschuwing! Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd! • Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen! • Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco. Vervang hem dus niet door-, en verleng hem niet met een eigen slang, want dat kan het functioneren van de airco negatief beïnvloeden.
BEDIENING Beschrijving van het bedieningspaneel A. Aan/uit toets B. Ventilatorsnelheid toets C. Temperatuur omhoog toets D. Temperatuur omlaag toets E. Keuzefunctie mode toets Timer aan/uit toets G. Zwenken aan/uit toets H. Slaap modus toets 1. Koelfunctie controlelampje 2. Ontvochtigingsfunctie controlelampje 3.
Page 16
Beschrijving afstandsbediening 1. Aan/ Uit toets 6. Temperatuur omlaag toets 2. Timer aan/uit toets 7. LED display aan/uit toets 3. Functiekeuze mode toets 8. Zwenken toets 4. °C / °F keuze toets 9. Ventilatorsnelheid toets 5. Temperatuur omhoog toets 10. Slaapmode toets...
Page 17
Beschrijving LED display afstandsbediening 1. Signaalontvangst draadloos 6. Timer ingestelde aantal uren 2. Koelfunctie 7. Timer aan/uit 3. Ontvochtigingsfunctie 8. Slaapfunctie 4. Ventilatorfunctie 9. Ventilatorsnelheid 5. Zwenkfunctie 10. Temperatuur weergave Het bedieningspaneel en de afstandsbediening hebben in principe dezelfde toetsen/knoppen. Aan de achterzijde van de afstandsbediening plaatst u 2 batterijen (AAA- 1,5V) in het daarvoor bestemde vakje.
Page 18
Controleer vóór u uw airconditioner/luchtontvochtiger in gebruik neemt of: • het apparaat volgens de voorschriften en veiligheidsinstructies is geïnstalleerd; • het apparaat geen beschadigingen of gebreken vertoont; • het stopcontact dat u wil gebruiken de spanning afgeeft die op het typeplaatje van het apparaat staat (220-240V~50Hz);...
3. Ventilerenfunctie • Druk op de ‘Mode’ toets tot het ‘Fan’ lampje op het display brandt. • Het display toont 25°C. • Stel met de ‘Speed’ toets het vermogen in op laag (low), middel (medium) of hoog (high). • De temperatuur kan niet veranderd worden. 4.
6. Nachtfunctie • Druk op de ‘Mode’ toets tot het ‘Cool’ lampje op het display brandt. • Stel de gewenste temperatuur in. • Druk op ‘Sleep’ toets, na 1 uur wordt de temperatuur met 1°C en na 2 uur met 2°C verhoogd. •...
Page 21
Waterafvoer Tijdens het koelen en ontvochtigen onttrekt het apparaat water aan de lucht. Dit verdampt grotendeels weer, maar evt. overtollig water hoopt zich op in beide waterreservoirs. Als deze vol zijn stoppen compressor en motor automatisch en gaat het lampje ‘watertank vol’ (Full) branden. Schakel in dat geval de airco uit en neem de stekker uit het stopcontact.
OVERVERHITTINGSBEVEILIGING De airconditioner is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Wanneer dit optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en het apparaat minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen. Neem tevens de oorzaak van de oververhitting weg: wordt het apparaat (deels) afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen? Hierna kunt u het apparaat weer op de normale...
Reiniging van het filter Reinig het filter elke twee weken; een airco met een vuile filter werkt niet goed. Het filter bevindt zich achter het luchtinlaatrooster in de achterkant. U kunt dit rooster eenvoudig openen en het filter uitnemen. Gebruik een stofzuiger of klop licht op de filters om loszittend stof en vuil te verwijderen.
PROBLEEMOPLOSSING EN FOUTMELDING Probleemoplossing Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT-toets druk • Zit de stekker in het stopcontact? • Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroomstoring? • Is de watertan kwellicht vol? Ledig hem. • De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan.
Page 25
Foutmeldingen Foutcode Oorzaak Maatregel Fout bij Laat hem vervangen door een temperatuursensor daartoe bevoegd en gekwalificeerd persoon. Het apparaat werkt ook zonder temperatuurinstelling. Condenser Laat de sensor vervangen door een temperatuursensor daartoe bevoegd en gekwalificeerd defect persoon. Watertank zit vol bij Schakel het apparaat uit en ledig koelen de watertank via het onderste...
RECYCLING Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
Page 27
INDEX Technical specification Safety Warnings General safety warning Electrical safety Safety in relation to coolant R290 Maximum effect Description Installation Sealing your windows Operation Safety Cleaning and maintenance Cleaning the housing Cleaning of the filter End of season cleaning Troubleshooting and error codes Troubleshooting Error codes Removal...
SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and other instructions. Failure to follow all instructions can cause injury or material damage. General safety warning • This unit is exclusively intended for household use. • A mobile air conditioner needs air to be able to discharge heat to the outside! Therefore, never use a mobile air conditioner in an airproof room.
Page 30
• In order to prevent over-heating, never cover the device! • Never insert fingers or objects such as pens into the device via the grilles and warn especially children about these dangers. • Ensure that the ventilator does not become blocked. •...
Electrical safety • The air conditioning unit is only suitable for indoor use. • Only use the plug that is installed on the device in the factory and no other form of connector! • The appliance shall be installed in accordance with national wiring. •...
Safety in relation to coolant R290 • This device contains the coolant R290. R290 is a coolant that complies with the relevant European Directives. Never perforate the coolant circuit. R290 is flammable (GWP 3)! • Never use substances other than those recommended by the manufacturer for the defrosting process.
If these conditions are present to a lesser extent (i.e. lower heat loads), the air conditioner can cool a larger surface area better than if more of these conditions are present (i.e. higher heat loads). Fuave ACG12K02 Lower heat loads 38 m²...
Page 34
DESCRIPTION 1. Flaps horizontal 6. Air inlet 2. Controlpanels 7. Water drainage high 3. Frontpanel 8. Air outlet 4. Backpanel 9. Elektrical cable with plug 5. Caster wheel 10. Water drainage low Description of the accessoiries A. Outlet hose hot air E.
Page 35
INSTALLATION The Fuave ACG12K02 is a mobile airconditioning/dehumidifying units that can be moved from room to room. Install as follows: • Remove all packaging material, keep it away from children and ensure that the unit remains in an upright position.
Page 36
Installation to cool • In order to use the cooling function, you do not need to connect the water drainage hose. Check that the sealing caps of the water drainage connections are in place. • Install the fabric window seal on the window, see description below. SEALING YOUR WINDOWS Note: Install the air conditioner only after you have sealed your windows.
Page 37
• Mounting the air discharge hose Insert the air discharge hose of the air conditioner through the opening in the window seal. Subsequently close the zipper until the air discharge hose is positioned tightly. The window seal is now ready for use. •...
Page 38
• Warning! Do not use your air conditioner before it is installed according to the instructions described above! • Warning! Ensure that no water can enter the device! • Warning! The length of the drain pipe is specially adapted to the technology of this air conditioning.
Page 39
OPERATION Description controlpanel A. On / off button B. Fan speed button C. Temperature up button D. Temperature down button E. Selection function mode button Timer on / off button G. Swing on / off button H. Sleep mode button 1.
Page 40
Description remote control 1. On / Off button 6. Temperature low button 2. Timer on/off button 7. LED display on/off button 3. Selection function mode button 8. Swing button 4. °C / °F selection button 9. Fan Speed button 5. Temperature up button 10.
Page 41
Description LED display remote control 1. Signal reception wirelessly 6. Timer set number of hours 2. Cooling function 7. Timer on / off 3. Dehumidifying function 8. Sleep function 4. Fan function 9. Fan speed 5. Swing function 10. Temperature display The control panel and the remote control have basically the same buttons.
Before using the air conditioner, check: • That it has been installed according to safety instructions • That it is not damaged or broken • That the electrical socket that you wish to use has the same voltage as is given on the unit’s specification plate (220-240V~50Hz) •...
3. Ventilation function • Press the ‘Mode’ button until the ‘Fan’ light is shown on the display. • The display shows 25°C. • Set the power to low, medium or high with the ‘Speed’ button. • The temperature cannot be changed. 4.
6. Night function • Press on the ‘Mode’ button until the ‘Cool’ light shows on the display. • Set the required temperature. • Press the ‘Sleep’ button, after 1 hour the temperature is reduced by 1°C and after 2 hours increased by 2°C. •...
Water outlet During cooling and dehumidification, the device extracts water from the air. This largely evaporates again, but possibly. excess water accumulates in the water reservoirs. When full, the compressor and motor stop automatically and the “water tank full” (W.F) light turns on. In that case, switch off the air conditioning and remove the plug from the socket.
SAFETY The device is fitted with an overheating safeguard that switches the unit off if it overheats. If this should occur, you must remove the plug from the socket and leave the equipment to cool for at least 30 minutes. Remove the cause of overheating - has the device been (partially) covered? Is it too close to a wall or another obstacle, preventing it sucking in or dispelling sufficient air? You can then use the device normally again but keep an eye on it for...
Cleaning of the filter Clean the filter every two weeks; air conditioning with dirty filter does not operate properly. The filter is located behind the air intake grid at the back. You can easily open this grid and remove the filter. Use a vacuum cleaner or tap the filters lightly to remove loose dust and dirt.
Page 48
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODE Troubleshooting The unit does not start if I press the ON/OFF button • Is the plug in the socket? • Is the earth leakage circuit breaker engaged? No power? • Is the water tank full? Empty it. •...
Error code Error code Cause What to do Error temperature Have it replaced. The unit works sensor without temperature setting. Condenser Have the sensor replaced by an temperature sensor authorized and qualified person. defective Water tank is full during Switch off the appliance and cooling empty the water tank manually via the lower water outlet point.
Page 50
REMOVAL In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
Page 51
TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques techniques Avertissement de sécurité Avertissement généraux de sécurité Sécurité électrique Sécurité relative au réfrigérant R290 Effet maximal Description Installation Utilisez un colmatage de fenêtre Fonctionnement Sécurité Nettoyage et entretien Nettoyage de l’extérieur Nettoyage de filtre Nettoyage de fin de saison Dépannage et message d’erreur Dépannage Message d’erreur...
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Lisez tous les avertissements de sécurité et autres instructions. Le non respect de toutes les instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Avertissement généraux de sécurité • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •...
Page 54
• N’utilisez pas l’appareil : près d’une source de feu ; proche des éclaboussures d’huile ; en plein soleil ; avec des éclaboussures d’eau ; dans une salle de bain ou à la piscine. • N’obturez pas les grilles des flux d’air entrant et sortant, même pas partiellement.
Sécurité électrique • L’ appareil convient uniquement à une utilisation intérieure. • Utilisez uniquement la fiche qui est raccordée d’origine à l’appareil, à l’exclusion de toute autre forme de raccordement ! • L’appareil doit ensuite être raccordé selon les consignes de câblage nationales.
Sécurité relative au réfrigérant R290 • Cet appareil contient le réfrigérant R290. Le R290 est un réfrigérant conforme aux directives européennes. Ne perforez jamais le circuit de refroidissement, le R290 est inflammable (GWP 3) ! • N’utilisez pas d’autres produits que ceux recommandés par le fabricant pour le processus de décongélation.
Lorsque ces facteurs sont moins présents (i.e. faibles charges de chaleur), le climatiseur peut refroidir une plus grande surface que lorsque ces facteurs sont plus présents (i.e. charges de chaleur élevées). Fuave ACG12K02 Faibles charges de chaleur 38 m² 105 m³...
DESCRIPTION 1. Clapet horizontales 6. Entrée d’air 2. Panneau de contrôle 7. Drainage de l’eau haut 3. Panneau avant 8. Sortie d’air 4. Panneau arriére 9. Cordon d’alimentation avec fiche 5. Roulettes 10. Drainage de l’eau bas Description l’accessoires A. Tuyau d’évacuation E.
INSTALLATION Le Fuave ACG12K02 est une climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut être déplacé d’une chambre à l’autre. Voici comment effectuer l’installation : • Enlevez l’emballage, gardez-le loin des enfants et veillez à ce que l’appareil se trouve toujours en position debout.
Installation climatiser • Vous n’avez pas besoin de connecter un tuyau de vidange d’eau pour le refroidissement. Vérifiez que les capuchons d’étanchéité des raccords d’évacuation de l’eau sont en place. • Installez le colmatage de fenêtre dans la fenêtre, voir la description ci-dessous.
Page 61
5. Ouvrir le colmatage de fenêtre Sur la fermeture à glissière du colmatage de fenêtre, environ 50 centimètres. 6. Fixer le tuyau d’évacuation d’air Faites passer le tuyau d’évacuation d’air de l’air conditionné à travers le trou dans le colmatage de fenêtre. Ensuite, fermez jusqu’à ce que le tuyau d’évacuation d’air soit parfaitement fixé.
Page 62
• Attention ! N’utilisez pas votre climatiseur avant qu’il ne soit installé selon les instructions données ci-dessus ! • Attention ! Évitez que de l’eau ne puisse pénétrer dans l’appareil ! • Attention ! La longueur du tuyau d’évacuation est spécifiquement adaptée à...
FONCTIONNEMENT Description de panneau de contrôle A. Bouton marche / arrêt B. Bouton de vitesse du ventilateur C. Température + bouton D. Température - bouton E. Bouton de mode de fonction de sélection Bouton marche / arrêt de la minuterie G.
Page 64
Description télécommande 1. Marche / Arrêt bouton 6. Température - bouton 2. Minuterie marche/arrêt bouton 7. LED display marche/arrêt 3. Fonction de sélection de bouton mode bouton 8. Oscillation bouton 4. °C / °F sélection bouton 9. Vitesse du ventilateur bouton 5.
Page 65
Description LED display télécommande 1. Réception du signal sans fil 6. Nombre d’heures réglé 2. Fonction de refroidissement par minuterie 3. Fonction de déshumidification 7. Minuterie marche / arrêt 4. Fonction ventilateur 8. Fonction de veille 5. Fonction Oscillation 9. Vitesse du ventilateur 10.
Avant de mettre votre climatiseur en service, vérifiez : • Que l’appareil est installé conformément aux consignes et instructions de sécurité. • Qu’il ne présente pas de détériorations ou de défauts. • Que la prise de courant que vous voulez utiliser délivre la tension figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (220-240V / 50Hz).
3. Fonction ventilation • Appuyez sur la touche « Mode » jusqu’à ce que le témoin « Fan » s’allume à l’écran. • L’écran affiche 25°C. • Avec la touche « Fan Speed », réglez la puissance basse (low), moyenne (medium) ou élevée (high).
5. Fonction oscillation • Appuyez sur la touche « Swing » ; le témoin s’allume à l’écran. • Le clapet sur la face supérieure oscille continuellement de haut en bas. • Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre cette fonction. •...
Page 69
Évacuation d’eau Lors du refroidissement et de la déshumidification, l’appareil extrait l’eau de l’air. Cela s’évapore largement à nouveau, mais peut- être. l’excès d’eau s’accumule dans les réservoirs d’eau, lorsque ceux-ci sont pleins, le compresseur et le moteur s’arrêtent automatiquement et le voyant «réservoir d’eau plein»...
SÉCURITÉ L’appareil est doté d’une sécurité thermique qui éteint l’appareil en cas de surchauffe. En cas d’arrêt dû à une surchauffe, vous devez retirer la fiche de la prise de courant et laisser l’ appareil se refroidir pendant au moins 30 minutes.
Nettoyage de filtre Nettoyez le filtre toutes les deux semaines; un climatiseur dont le filtre sont sales ne fonctionne pas correctement. Le filtre se trouve derrière la grille d’entrée d’air, à l’arrière. Vous pouvez facilement déposer cette grille et enlever le filtre.
DÉPANNAGE ET MESSAGE D’ERREUR Dépannage L ’appareil ne s’allume pas quand j’appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT • La fiche se trouve-t-elle dans la prise de courant ? • L’interrupteur à courant différentiel résiduel est-il activé ? Y a-t-il une panne de courant ? •...
Message d’erreur Code d’erreur Cause Mesure Erreur le capteur Faites-le remplacer. L’appareil de température fonctionne également sans réglage de température. Sonde de Faites remplacer la sonde par température une personne autorisée du condenseur et qualifiée. défectueuse Le réservoir d’eau Éteignez l’appareil et videz le est plein pendant le réservoir d’eau manuellement via refroidissement...
ÉLIMINATION Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
Page 75
INHALT Technische Daten Sicherheitswarnungen Algemeine Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Sicherheit bezüglich des Kältesmittels R290 Maximale Wirkung Beschreibung Installation Benutzung der Fensterdichtung Bedienung Sicherheit Reinigung und Wartung Reinigung des Gehäuses Reinigung das Filter Saisonende-Reinigung Problemhebung und Fehlermeldung Problemhebung Fehlermeldung Entsorgung Dieses Gerät ist mit Propangas R290 gefüllt. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchs-und Reparaturrichtlinien des Herstellers.
SICHERHEITSWARNUNGEN Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Versäumnisse bei der Enthaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Algemeine Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nur für häusliche Zwecke bestimmt. • Eine mobile Klimaanlage braucht Luft, um die Wärme nach außen abzuleiten! Verwenden Sie eine mobile Klimaanlage daher nie in einem luftdichten Raum.
Page 78
• Verwenden Sie das Gerät nicht: in der Nähe einer Feuerquelle; nahe dem Spritzen von Öl; in direktem Sonnenlicht; mit Spritzwasser; in einem Badezimmer oder an einem Pool. • Blockieren Sie nie die Gitter für die ein- und ausströmende Luft: auch nicht teilweise.
Elektrische Sicherheit • Die Klimaanlage ist nur für die Verwendung innerhalb des Hauses bestimmt. • Es darf nur der werksseitig angebrachte Stecker verwendet werden – keine anderen Anschlussformen! • Der Anschluss des Gerätes sollte gemäß den nationalen Vorschriften für Elektrogeräte erfolgen. •...
Sicherheit bezüglich des Kältesmittels R290 • Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. R290 ist ein Kältemittel, das die einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Perforieren Sie den Kühlkreislauf nicht: R290 ist brennbar (GWP 3)! • Verwenden Sie für das Auftauen keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.
Sind diese Faktoren in geringerem Maße vorhanden (sog. geringe Wärmelasten), kann die Klimaanlage eine größere Fläche kühlen; sind diese Faktoren in größerem Maße vorhanden (sog. hohe Wärmelasten), kann nur eine kleinere Fläche gekühlt werden. Fuave ACG12K02 Niederige Wärmelasten 38 m² 105 m³...
INSTALLATION Die Fuave ACG12K02 ist ein mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die Installation geht wie folgt: • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, halten Sie es von Kindern fern; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.
Installation zum kühlen • Zum Kühlen brauchen Sie keinen Wasserablassschlauch anzuschließen. Überprüfen Sie, ob die Verschlusskappen der Wasserablaufanschlüsse angebracht sind. • Installieren Sie die Stofffensterdichtung am Fenster, siehe Beschreibung unten. BENUTZUNG DER FENSTERDICHTUNG Achtung: Schalten Sie das Klimagerät erst nach der Befestigung der Fensterdichtung ein.
Page 85
5. Fensterdichtung öffnen Öffnen Sie den Reißverschluss der Fensterdichtung ungefähr 50 cm. 6. Luftableitungsschlauch befestigen Stecken Sie den Luftableitungsschlauch durch die Öffnung in der Fensterdichtung. Dann schließen Sie den Reißverschluss soweit, dass der Luftableitungsschlauch festhängt. Die Fensterdichtung ist jetzt montiert und gebrauchsbereit. •...
Page 86
• Warnung: Schalten Sie die Klimaanlage erst dann ein, nachdem Sie sie wie hierüber beschrieben installiert haben! • Warnung: Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen! • Warnung: Die Länge des Ablaßschlauchs ist auf die Technik in dieser Klimaanlage abgestimmt. Ersetzen oder verlängern Sie ihn also nicht – dies beeinträchtigt die Funktionsweise.
BEDIENUNG Beschreibung des Bedienfeld A. Ein / Aus-Taste B. Lüfter Geschwindigkeit Taste C. Temperatur + Taste D. Temperatur – Taste E. Auswahlfunktionstaste Timer Ein / Aus Taste G. Swing-Modus Ein / Aus Taste H. Schlaf-Modus Taste 1. Kühlfunktion Kontrollleuchte 2. Entfeuchtigingsfunktion Kontrollleuchte 3.
Page 88
Beschreibung Fernbedienung 1. Ein / Aus Taste 6. Temperatur - Taste 2. Timer Ein / Aus Taste 7. LED Anzeige Ein / Aus Taste 3. Auswahl Fuktionstaste 8. Swing Taste 4. °C / °F Wahl Taste 9. Lüfter Geschwindigkeit taste 5.
Page 89
Beschreibung LED Anzeige Fernbedienung 1. Signalempfang drahtlos 6. Timer Anzahl der eingestellte 2. Kühlfunktion Stunden 3. Entfeuchtungsfunktion 7. Timer ein / aus 4. Lüfter Funktion 8. Schlaffunktion 5. Swing-Funktion 9. Lüfter Geschwindigkeit 10. Temperaturanziege Das Bedienfeld und Fernbedienung haben grundsätzlich dieselben Tasten. Legen Sie an die Rückseite der Fernbedienung zwei Batterien (AAA-1,5V) in das entsprechende Fach ein.
Page 90
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob: • es gemäß Vorschriften und Sicherheitsanweisungen installiert wurde • es keine Beschädigungen oder Mängel aufweist • die Steckdose, die Sie zu nutzen gedenken, dieselbe Spannung abgibt, wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben (220-240 V~50 Hz) •...
Page 91
3. Lüftungsfunktion • Drücken Sie die Mode-Taste, bis die Fan-Leuchte in der Anzeige aufleuchtet. • In der Anzeige erscheint 25 °C. • Stellen Sie mit der „Speed“-Taste die Leistung auf niedrig (low), mittel (medium) oder hoch (high) ein. • Die Temperatur kann nicht geändert werden. 4.
5. Schwingfunktion • Drücken Sie die Swing-Taste. Die entsprechende Leuchte leuchtet in der Anzeige auf. • Die Klappe an der Oberseite schwenkt nun ständig auf und ab. • Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie die Funktion wieder aus. • Die Klappe bleibt in der unteren Position.
Page 93
Wasserableitung Während des Kühlens und Entfeuchten entzieht das Gerät der Luft Wasser. Dies verdunstet weitgehend wieder, aber möglicherweise. In den Wasserbehältern sammelt sich überschüssiges Wasser an. Wenn diese voll sind, stoppen der Kompressor und der Motor automatisch und die Anzeige “Wassertank voll” (W.F) leuchtet auf. Schalten Sie in diesem Fall die Klimaanlage aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
SICHERHEIT Die Cool-Eco ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Stecker ziehen und das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen lassen. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abgedeckt? Steht es zu dicht an einer Wand oder einem anderen Hindernis, wodurch es nicht genügend Luft ansaugen oder ausblasen kann? Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Reinigung das Filter Reinigen Sie das Filter alle zwei Wochen – eine Klimaanlage mit eine verschmutzten Filter funktioniert nicht richtig. Das Filter befindet sich hinter den Lufteinlassgittern an der Seite. Sie können diese Gitter einfach öffnen und das Filter herausnehmen. Nehmen Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie leicht auf den Filter, um losen Staub und...
PROBLEMHEBUNG UND FEHLERMELDUNG Problemhebung Das Gerät startet nicht, wenn ich den AN/AUS-Knopf drücke. • Ist der Stecker eingesteckt? • Ist der Erdschlußschalter eingeschaltet? Keine Stromstörung? • Ist der Wassertank voll? Leeren Sie ihn. • Die Zimmertemperatur liegt unter der eingestellten Temperatur. – Passen Sie die eingestellte Temperatur an.
Page 97
Fehlermeldung Fehlercode Ursach Was zu tun.. Fehler Lassen Sie ihn ersetzen. Das Temperatursenor Gerät funktioniert auch ohne Temperatureinstellung. Kondensator Lassen Sie den Sensor von einer temperatursensor autorisierten und qualifizierten defekt Person ersetzen. Wassertank ist während Schalten Sie das Gerät aus und des kühlens voll leeren sie den Tank Manuell über den unteren Wasserauslass.
ENTSORGUNG Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.