N/C pharma HT Sommaire Sommaire 1 Informations de base..............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Domaines d' a pplication de l' a nalyseur ......................Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité.................................... Marquage de sécurité sur l’appareil......................... Exigences posées au personnel d’exploitation....................10 Consignes de sécurité...
Page 4
Sommaire multi N/C pharma HT Test d’adéquation du système.......................... 35 4 Installation et mise en service............................36 Conditions d’installation........................... 36 4.1.1 Conditions ambiantes............................36 4.1.2 Disposition des appareils et encombrement....................36 4.1.3 Alimentation en énergie ..........................37 4.1.4 Alimentation en gaz ............................37 Déballage et mise en place de l’appareil ......................
Page 5
N/C pharma HT Sommaire Nettoyer le réceptacle de condensat TIC ......................98 6.10 Maintenance du serpentin ..........................99 6.11 Remplacer les pièges à eau ..........................101 6.12 Remplacement du piège à halogènes ......................104 6.13 Démonter le module pour solides intégré.......................106 6.14...
N/C pharma HT Informations de base Informations de base Concernant ce manuel d’utilisation Contenu La notice d’utilisation décrit le ou les modèles d’appareil suivants : ¡ multi N/C pharma HT L’appareil est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié dans le respect de ces ins- tructions d' u tilisation.
Informations de base multi N/C pharma HT Domaines d'application de l'analyseur L’analyseur est spécialement conçu pour l' a nalyse de l' e au pure et ultrapure. Il convient pour examiner l' e au à des fins d' i njection (WFI) et l' e au à des fins pharmaceutiques.
N/C pharma HT Sécurité Sécurité Pour votre propre sécurité, avant la mise en service et afin d’assurer le bon fonction- nement de l’appareil, veuillez lire ce chapitre. Respecter les règles de sécurité présentées dans les instructions d’utilisation ainsi que les messages et les remarques affichés par le logiciel de commande et d’évaluation...
¡ Risque pour la santé en cas de mauvaise décontamination ! Avant de retourner l’appareil à Analytik Jena, effectuer une décontamination dans les règles de l’art et la documenter. Le protocole de décontamination est disponible auprès du ser- vice après-vente avec la déclaration du retour. Le service après-vente est...
Cependant, les points suivants s’appliquent : Si une odeur âcre d’ozone se dégage, éteignez immédiate- ment l’appareil et informez le service après-vente. Pour garantir un fonctionne- ment optimal, Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance an- nuels par le service après-vente.
¡ Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena et par un personnel spécialisé, autorisé spécialement à cette fin. Les composants électriques doivent être régulièrement contrôlés par un électri- ¡...
N/C pharma HT Sécurité Une fois la réparation et la maintenance effectuées sur les composants des bou- ¡ teilles ou systèmes de gaz comprimé, contrôler le bon fonctionnement de l’appa- reil avant de le remettre en service. ¡ Il est interdit d’effectuer les travaux de montage et d’installation soi-même ! 2.4.5...
Consignes de sécurité relatives à la maintenance et la réparation En principe, la maintenance de l’appareil est réalisée par le service après-vente d’Analytik Jena ou par un personnel autorisé et formé. Une maintenance effectuée de votre propre chef peut endommager l’appareil. C’est pourquoi l’utilisateur ne doit en principe effectuer que les actions décrites au chapitre...
N/C pharma HT Structure et fonction Structure et fonction Structure L’analyseur est un appareil de paillasse compact dans lequel les composants principaux sont bien installés. La structure de mesure comprend d’autres accessoires et réactifs. La commande de l’analyseur ainsi que l' é valuation des données de mesure s' e ffectuent au moyen du logiciel multiWin.
Structure et fonction multi N/C pharma HT Fig. 2 Analyseur, paroi latérale gauche ouverte 1 contrôle des gaz 2 Système de combustion 3 Serpentin de condensation 3.1.1 Système d’alimentation La distribution d' é chantillons se fait par injection liquide au moyen d' u ne pompe d' i njec- tion avec valve à...
N/C pharma HT Structure et fonction 3.1.2 Tuyauterie Plan de la tuyauterie La liaison entre chaque composant se fait via les tuyaux identifiés. Les chiffres et les lettres entourés sur le plan de la tuyauterie correspondent aux marquages figurant sur les tuyaux dans l' a nalyseur.
Page 18
Structure et fonction multi N/C pharma HT Fig. 5 Réglage du débit d’évacuation NPOC Pompe de condensat La pompe de condensat pompe automatiquement le condensat ou la solution déchet de détermination TIC après chaque mesure. La pompe de condensat se trouve derrière les portes avant, à...
N/C pharma HT Structure et fonction Technique de liaison À l' i ntérieur de l' a ppareil, la plupart des raccords de gaz consistent en un connecteur FAST (FAST – Fast, Save, Tight). Ces connecteurs réalisent un passage étanche entre des tuyaux et des raccords de différents diamètres.
Structure et fonction multi N/C pharma HT Fig. 10 four de combustion 3.1.4 Séchage et purification du gaz de mesure Serpentin de condensation Le serpentin en verre se trouve à droite du four et est fixé à la sortie du tube de combus- tion.
Page 21
N/C pharma HT Structure et fonction Le raccord supérieur au milieu du récipient en verre est relié à la pompe d' a cide phos- phorique. La pompe d' a cide phosphorique fournit de l’acide phosphorique (10 %) dans le réacteur TIC pour chaque détermination TIC.
Page 22
Structure et fonction multi N/C pharma HT Fig. 13 Pièges à eau 1 Filtre de retenue une voie 2 Préfiltre TC Piège à halogènes Le piège à halogènes élimine les composants gênants (halogène, composés d' h alogé- nure d' h ydrogène) du gaz de mesure. Il protège ce faisant également les détecteurs et le débitmètre.
N/C pharma HT Structure et fonction 3.1.5 Détection Détecteur NDIR Le détecteur NDIR (Détecteur d' a bsorption infrarouge non dispersif) se trouve derrière la paroi latérale droite de l' a nalyseur. Les gaz dont les molécules sont composées d' a tomes différents possèdent des bandes d' a bsorption spécifiques dans le spectre infrarouge.
Structure et fonction multi N/C pharma HT 3.1.6 Éléments d’affichage et de commande, raccords Affichages DEL Sur la porte gauche de l’analyseur se trouve une DEL verte. La DEL s’allume après la mise sous tension de l’analyseur et indique la disponibilité opérationnelle.
N/C pharma HT Structure et fonction Fig. 17 Verso de l’appareil 1 Interrupteur principal « power switch » 2 Coffret du fusible « FUSE » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "CLD" 5 Raccordement pour gaz porteur "O /Air" 6 Raccord du fil neutre sur le distributeur d' é...
Structure et fonction multi N/C pharma HT Possibilités d'extension de l'analyseur Distributeur d’échantillons Pour l’analyseur, les distributeurs d’échantillon suivants sont disponibles : AS vario avec différentes tailles de porte-échantillons ¡ AS 10e pour 10 échantillons ¡ AS 21hp pour 21 échantillons ¡...
N/C pharma HT Structure et fonction La partie aliquote de l' é chantillon est dosée directement dans la zone chaude du réacteur rempli (tube de combustion). La pyrolyse et l' o xydation de l' é chantillon s' y produisent grâce au catalyseur dans le débit de gaz porteur.
Structure et fonction multi N/C pharma HT L’analyse de TOC peut être utilisée quand l' é chantillon contient des substances orga- niques faciles à éjecter comme le benzène, le cyclohexane, le chloroforme, etc. Si la te- neur en TIC de l' é chantillon est nettement supérieure à sa teneur en TOC, ne pas utiliser l’analyse TOC.
N/C pharma HT Structure et fonction 3.4.5 Analyse de DOC DOC : Dissolved Organic Carbon (carbone organique dissous) Lors de l’analyse de DOC, le carbone organique détermine qui reste dans le filtrat après la filtration de l' é chantillon. Le filtre présente une dimension de pores typique de 0,45 µm.
Structure et fonction multi N/C pharma HT Étalonnage multipoints à concentration constante Il est de plus possible d’effectuer un étalonnage multipoints avec des volumes de dosage variables et une concentration constante. Cette stratégie d’étalonnage est particulière- ment intéressante pour les mesures en cas de très faibles concentrations (<1 mg/l) comme dans l’industrie pharmaceutique.
Page 31
N/C pharma HT Structure et fonction : Intégrale nette : Coefficients d' é talonnage 2 L' i ntégrale nette est l' i ntégrale brute corrigée de la valeur à blanc de l' e au de préparation. Vous pouvez définir le type de régression (linéaire ou carré). Il est possible de sélection- ner des points ou valeurs de mesure isolés pour le calcul de l' é...
Structure et fonction multi N/C pharma HT Les paramètres déterminés apparaissent dans la méthode dans le canal d' a nalyse TN. 3.6.4 Caractéristiques du procédé Écart-type résiduel L' é cart-type résiduel (variance résiduelle) exprime la dispersion des valeurs intégrales autour de la fonction de régression (précision de la régression).
N/C pharma HT Structure et fonction Le logiciel détermine le résultat de l' a nalyse à partir de la combinaison des valeurs mesu- rées avec le plus petit coefficient de variation ou le plus petit écart par défaut. Les me- sures non utilisées sont considérées comme des défauts et supprimées.
Structure et fonction multi N/C pharma HT : Intégrale effective : Intégrale de l' e au de dilution VdBW Indication de la dilution Proportion de l’échantillon primaire : dans les proportions totales (p. ex. 10 parts dans 100 parts). Cela signifie qu’à 10 ml d' é chantillon primaire, on a ajouté de l' e au de dilution jusqu' à...
N/C pharma HT Structure et fonction Avec le temps, cette valeur à blanc de la nacelle peut changer et elle doit de nouveau être déterminée avant de commencer une série de mesures. Autrement, le logiciel utilise la dernière valeur.
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Installation et mise en service Conditions d’installation 4.1.1 Conditions ambiantes Cet appareil de laboratoire est prévu pour une utilisation à l’intérieur. ¡ Éviter d’exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil et à la chaleur des radia- ¡...
12,5 kg Swab-Test Module 300 x 80 x 80 mm 3 kg Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C pharma HT avec les modules 4.1.3 Alimentation en énergie AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse ¡ L’appareil peut uniquement être raccordé à une prise électrique correctement mise à...
Cet appareil ne peut être mis en place, installé et réparé par le service après-vente d' A nalytik Jena GmbH ou par les personnes autorisées par Analytik Jena GmbH. Lors de l’installation et de la mise en service de votre appareil, observez les remarques indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
Page 39
N/C pharma HT Installation et mise en service } Connecter les canules aux tuyaux AA et 7. Serrer à la main les connexions Finger- tight. } Replacer le recouvrement supérieur du four. } Placer le flacon de réactifs avec le bac collecteur dans l' a nalyseur.
Page 40
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Effectuer le branchement sur le secteur AVIS Risque d’endommagement du système électronique sensible ¡ Toujours éteindre l’appareil et les composants avant de les raccorder au secteur. ¡ Toujours éteindre l’appareil avant de brancher ou débrancher les câbles de raccorde- ment électrique entre l’appareil et les composants système.
N/C pharma HT Installation et mise en service } Remplir le flacon de réactifs pour acide phosphorique (10 %). Placer le flacon avec bac collecteur dans l’analyseur. } Raccorder les tuyaux 4 et AC sur le flacon de réactifs pour acide phosphorique.
Page 42
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Distributeur d’échantillons AS Le distributeur d’échantillons est équipé d’un panier à échantillons rotatif pour 21 cou- 21hp pelles d’échantillons avec un volume de 50 ml. En option, des coupelles d’échantillons avec un volume de 40 ml peuvent également être utilisées.
Page 43
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 23 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) Le distributeur d’échantillons dispose d’un agitateur magnétique intégré. L’agitateur ma- gnétique homogénéise automatiquement les échantillons contenant des particules avant le prélèvement des échantillons, Vous pouvez définir la vitesse d’agitation dans le logiciel multiWin dans la méthode sous les paramètres de processus.
Page 44
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Cache (en option) Un cache est proposé en tant qu’accessoire en option pour les deux distributeur d’échan- tillons. Le cache protège le compartiment d’échantillons des influences environnemen- tales de l’atmosphère du laboratoire.
Page 45
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 25 Raccords sur le dessus du distributeur d’échantillons : 1 Raccord du câble pour la compensation 2 Raccord du câble d’alimentation de potentiel (conducteur de protection) 3 Interface vers l’analyseur } Fixer le distributeur d' é chantillons avec le support sur le côté de l’analyseur.
Page 46
Installation et mise en service multi N/C pharma HT } Placer le porte-échantillon sur le distributeur d’échantillons. Veiller à bien l’enclique- ter. } Placer une coupelle d’échantillons en position 1 du panier à échantillons. Uniquement pour le distributeur d’échantillons AS 21hp : Placer un agitateur magné- tique dans la coupelle d’échantillons.
N/C pharma HT Installation et mise en service – Sélectionner dans le groupe Sampler la taille du porte-échantillon et de la cou- pelle appropriés. } Quitter la fenêtre avec [OK]. Ajustage du distributeur Lors de l’ajustage, les canules sont ajustées par rapport au panier à échantillons de façon d’échantillons...
Page 48
Installation et mise en service multi N/C pharma HT 4.3.1.2 Préparation pour l’évacuation parallèle (AS 21hp) Le distributeur d’échantillons AS 21hp est équipé d’un support pour canule, pouvant lo- ger deux canules et les maintenir à distance. Le distributeur d’échantillons peut être faci- lement commuté...
N/C pharma HT Installation et mise en service 4.3.2 distributeur d’échantillons AS vario ATTENTION Risque de blessure au niveau des pièces mobiles La zone de déplacement du bras de prélèvement présente un risque de blessures. Il est par exemple possible de se coincer la main ou le doigt.
Page 50
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Fig. 30 Conception du distributeur d’échantillon AS vario 1 Tuyau de raccordement à l’analyseur 2 Tuyau de raccordement à l’analyseur (tuyau d’évacuation pour mesures (tuyau d’aspiration d’échantillon) NPOC) 3 Porte-canule 4 Bras du distributeur d’échantillons 5 Coupelle d' é...
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 31 Conception du distributeur d’échantillon AS vario ER 1 Câble pour le raccordement avec le 2 Porte-canule (ici avec n° 72 tuyau d’aspiration d’échantillon 3 Porte- échantillons pour 72 4 Flacon d' e au extra-pure 5 Rinçage des canules...
Page 52
Installation et mise en service multi N/C pharma HT } Dévisser la vis avec la clé Allen fournie. Retirer la sécurité de transport (partie en plastique rouge). } Replacer le distributeur d’échantillons sur la plaque de base. Mise en service du distributeur } Mettre l’analyseur hors tension avant l’installation du distributeur d’échantillons.
Page 53
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 34 Raccord Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité } Raccorder le bloc d’alimentation au secteur. Contrôle et modification de la } Mettre l’analyseur en marche. Démarrer le programme multiWin et initialiser le sys- configuration tème d’analyse.
Page 54
Installation et mise en service multi N/C pharma HT } Placer le bloc adapté avec les récipients de rinçage sur le distributeur d' é chantillons. – Humidifier le joint torique au bas du bloc avec de l' e au pour un montage plus fa- cile.
N/C pharma HT Installation et mise en service 4.3.3 EPA Sampler ATTENTION Risque de blessure au niveau des pièces mobiles La zone de déplacement du bras de prélèvement présente un risque de blessures. Il est par exemple possible de se coincer la main ou le doigt.
Page 56
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Structure Fig. 37 Distributeur d’échantillons EPA Sampler 1 Tuyaux de raccordement à l’analyseur 2 Tablette porte-échantillons 3 Coupelle de rinçage 4 Serre-flan 5 Canule spéciale 6 Bras du distributeur d' é chantillons avec support de canules Fig. 38...
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 39 Branchements électriques 1 Raccordement au bloc d’alimentation 2 Interrupteur de l’appareil 3 Raccordement à l’analyseur 4 Pas utilisé 5 Raccordement Agitateur Mise en service du distributeur } Retirer les sécurités de transport : d’échantillon...
Page 58
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Fig. 41 Monter l’étrier d’agitation 1 Équerre sur le bras du distributeur 2 Vis à tête conique d’échantillons 3 Étrier d’agitation } Placer le distributeur d' é chantillons de l' a nalyseur. Configurer le distributeur d’échan- tillons de sorte qu' i l y ait suffisamment d' e space derrière l' a ppareil pour la zone de dé-...
N/C pharma HT Installation et mise en service Fig. 42 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) } Fixer les canules en serrant légèrement l’écrou moleté. } Raccorder les tuyaux de l’analyseur aux canules via les connexions Fingertight : –...
Installation et mise en service multi N/C pharma HT Contrôle et modification de la } Mettre l’analyseur en marche. Démarrer le programme multiWin et initialiser le sys- configuration tème d’analyse. } Contrôler la configuration de l’appareil avec l’ordre de menu Instrument | System-In- formation dans la fenêtre multiWin set-up info.
Page 61
¡ Si vous ressentez une odeur âcre d' o zone, éteindre immédiatement l' a ppareil et pré- venir le service client. ¡ Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
Installation et mise en service multi N/C pharma HT – Avec la commande de menu Configuration | Edit options, ouvrir la fenêtre Op- tions. Accéder à l’onglet Analyzer components. } Dans le groupe Sensors, activer la mesure de l’azote avec l’option N-measurement aktive.
Page 63
à l' a ide d' u n pince à fourche. Le tube de combustion à double paroi est rempli de catalyseur et de matières auxiliaires. Le catalyseur standard utilisé est le catalyseur spécial multi N/C (CeO ) avec une tempé- rature de réaction jusqu' à...
Page 64
Installation et mise en service multi N/C pharma HT } Pour remplir, tourner la sortie de gaz (4) du tube de combustion vers le haut. } Remplir le tube de combustion de laine de quartz (2) par la grande ou- verture.
Page 65
N/C pharma HT Installation et mise en service } Insérer le module dans l' o uverture horizontale du four. La sortie de gaz du four de combustion est alors tournée vers le bas. } Fixer le module sur la plaque d' a rrêt avec trois vis hexagonales.
Utilisation multi N/C pharma HT Utilisation Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les acides concentrés Les acides concentrés sont fortement corrosifs et ont un effet partiellement oxydant. ¡ Lors de la manipulation des acides concentrés, porter des lunettes de protection et des vêtements de protection.
N/C pharma HT Utilisation Mettre en marche l'analyseur AVIS Risque de dommages matériels avec de la laine de cuivre usagée Dommages causés aux composants optiques et électroniques de l’analyseur par des pro- duits de combustion agressifs en cas d’utilisation de laine de cuivre dans le piège à halo- gènes !
Utilisation multi N/C pharma HT 2 Réglage du débit d’évacuation NPOC [} 85] Arrêter l'analyseur Passer en mode Veille Recommandation : Mettre l' a nalyseur en mode veille en cas de pauses de mesure de plus de 30 minutes. } Cliquer sur le bouton [Exit] sur l' i nterface logicielle.
N/C pharma HT Utilisation – Cocher la case de contrôle Reverse Rinse Analyzer. } Activer l’option Switch off Analyzer confirmer avec [OK]. ü L’analyseur est mis à l’arrêt. Lorsque le lavage par inversion est activé, le tuyau d’aspiration des échantillons est rincé...
Page 70
Utilisation multi N/C pharma HT – Effectuer de préférence des étalonnages plusieurs points avec des volumes d'échantillon constants et des concentrations variables. Dans le champ d' e ntrée constant sample volume, le volume défini dans la méthode est automatiquement entré. Ne modifier le préréglage que si le volume d' i njection des étalons s' é carte du volume défini dans la méthode.
N/C pharma HT Utilisation Fig. 47 Données d’échantillons actuelles } Valider les étalons dans la fenêtre Current sample data. Quitter la fenêtre avec le bouton []. } La fenêtre Measurement s' o uvre. Cliquer sur le bouton [Start F2]. ü L' é talonnage commence.
Utilisation multi N/C pharma HT Fig. 48 Données sur l’étalonnage effectué Onglet Calibration results: Tableau de résultats Affichage de : Nombre de déterminations ¡ Concentration théorique définie (à volume d' é chantillon ¡ constant) ou ¡ volume d' é chantillon utilisé (à concentration constante) ¡...
N/C pharma HT Utilisation Tous les points de mesure activés par dans la colonne No. dans le tableau de résultats sont entrés dans le calcul de régression. Vous pouvez désactiver un point de mesure en décochant la case. Cliquer pour cela dans la colonne No..
Page 74
Utilisation multi N/C pharma HT Fig. 49 Liaison d’un étalonnage avec une méthode (3 plages d’étalonnage) La reprise des plages d' é talonnage dépend des plages d' é talonnage déjà enregistrées dans la méthode et de la nouvelle plage d' é talonnage : Pas de plage d' é...
N/C pharma HT Utilisation 5.4.5 Gestion des données d'étalonnage Imprimer les données d' é talon- } Dans la fenêtre Calibration - Calibration Settings, activer l’option Use calibration. nage } Définir l’étendue à imprimer dans le menu Print options : – Imprimer le diagramme d' é talonnage et/ou –...
Utilisation multi N/C pharma HT – Détecteur d’azote – Débit de gaz – Température } Lorsqu' u n affichage est rouge : Effectuer une recherche d’erreur. } Démarrer la mesure : Cliquer sur Start measurement. Ou bien : Accéder à l’ordre de menu Measurement |Measurement start.
N/C pharma HT Utilisation } Lorsqu' u n affichage est rouge : Effectuer une recherche d’erreur. } Remplir les verres à échantillons avec l’échantillon liquide. Placer les verres à échan- tillons sur le porte-échantillon. } Pour les mesures NPOC avec AS vario : Le distributeur d’échantillons peut acidifier automatiquement les échantillons.
Page 78
Utilisation multi N/C pharma HT Préparer la nacelle d’échan- Les nacelles d' é chantillons peuvent être polluées. Calcinez les nacelles d' é chantillons ¡ tillons avant d' a nalyser les standards et les échantillons. La calcination se fait au moyen d' u ne « mesure à...
Respectez tous les avertissements et les indications apposés sur l' a ppareil ou affichés par le logiciel de commande. Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
Page 80
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Système de combustion Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Tous les 12 mois ¡ Remplacer le tube de combustion (de manière anticipée si nécessaire). ¡ Lors du remplacement du tube de combustion : Remplacer le catalyseur.
N/C pharma HT Maintenance et entretien Ajustage et réglage 6.2.1 Remarques générales pour l’ajustage du distributeur d’échantillon Lors de l’ajustage, les canules sont ajustées par rapport au panier à échantillons de façon à ce qu’elles soient immergées de manière optimale dans le vial échantillon ou le réci- pient de rinçage.
Page 82
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Fig. 52 Points d’ajustage sur le porte-échantillons } Ajuster la profondeur d’immersion de la canule d’aspiration d’échantillon dans le réci- pientde rinçage et dans un vial échantillon en position 1 du panier à échantillons. } Pour cela, sélectionner dans le groupe Please select position needing adjustment dans le champ de liste l’entrée Rinse position ou l’entrée Position 1.
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Ajuster la canule en position 1. } Vérifier les valeurs de l’ajustage par une mesure de test. } Veiller à ce que la canule perce le couvercle lors de l’acidification, mais sans être im- mergée dans l’échantillon liquide.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT } Installer le serre-flan et les canules d’aspiration d’échantillon dans le porte-canule. Desserrer les vis de blocage des canules avant l’ajustage. Placer les canules suffisam- ment haut dans leur support de manière à ce que leurs extrémités ne soient pas im- mergées dans le vial échantillon.
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Pour l’ajustage de la position z, placer le verre d’échantillons avec le raccord vissé et le couvercle de septum, p. ex. un flacon d’échantillon EPA) dans le porte-échan- tillons. } Ajuster l’aiguille spéciale dans l’axe z de manière à pouvoir voir env. 2 cm de la fente d’aération au-dessus du septum.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Fig. 56 Conducteur de protection sur la paroi latérale } Ouvrir la paroi latérale gauche de l' a nalyseur. Si nécessaire, déplacer les modules ac- cessoires d' u n côté. S’assurer de ne pas plier les tuyaux de raccordement.
N/C pharma HT Maintenance et entretien – Serrer légèrement d' a bord les vis sur la face inférieure et ensuite sur la face supé- rieure. Serrer les vis. Fig. 58 Réglage du débit d’évacuation NPOC Maintenir la pompe d’injection Nettoyer ou remplacer la seringue de dosage de la pompe d' i njection comme suit : } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Remplacement du tuyau de pompe ATTENTION Risque de brûlure lors du remplacement des tuyaux Il se trouve encore de faibles quantités de solutions acides dans les tuyaux. ¡ Porter des gants et des vêtements de protection pour remplacer les tuyaux.
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Placer la bande de roulement autour du corps de la pompe. } Pousser la bande de roulement à une main vers le haut. Avec l’autre main, tourner l’étrier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT } Enfoncer le connecteur FAST sur la canule de l' a ide à l' e nfilage. L' o rifice le plus étroit doit être dirigé vers le haut. } Insérer le tuyau dans la canule de l' a ide à l' e nfilage.
N/C pharma HT Maintenance et entretien Fig. 60 Remplacer la connexion Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d’étanchéité conique Contrôle de l’étanchéité du système AVIS Risque de fuite de gaz Si le débit de sortie est bien inférieur au débit d' e ntrée, le système de l’appareil présente une fuite de gaz.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT 6.7.1 Démontage du tube de combustion ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud ¡ Éteindre l’appareil avant la maintenance et le laisser refroidir. } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise.
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Dévisser la tête du four du tube de combustion. Retirer l’écrou-raccord, la bague de pression et les trois joints. } Retirer la garniture usagée du catalyseur. Contrôler l' a bsence de cristallisation exces- sive, de fissures et d' é...
Page 94
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Remplir le tube de combustion des échantillons conventionnels } Pour le remplissage, fixer le tube de combustion sur un pied. } Remplir la laine de verre de quartz (1) d' e nviron 1 cm de profondeur dans le tube de combustion, pousser doucement vers le bas avec un bâton de...
N/C pharma HT Maintenance et entretien 6.7.3 Montage du tube de combustion AVIS La transpiration des mains raccourcit la durée de vie du tube de combustion. Les sels alcalins de la transpiration des mains provoquent des cristallisations dans le verre de quartz lors du chauffage du four de combustion.
Page 96
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT } Si elles ne sont pas disponibles, glisser l' é lément en céramique dans l' o ri- fice supérieur du four de combustion. } Insérer le tube de combustion avec la tête du four dans le four de com- bustion.
N/C pharma HT Maintenance et entretien Démonter et monter le four à combustion 6.8.1 Démontage du four de combustion ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud ¡ Éteindre l’appareil avant la maintenance et le laisser refroidir. } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT } Placer le four au milieu. Aligner l' a vant du four parallèlement à la paroi de l' a ppareil. } Fixer le four avec les vis moletées. Pour ce faire, serrer les vis moletées à...
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Désactiver le logiciel de commande et d' é valuation ou le débit de gaz en cliquant sur [OK] à côté de Gas flow dans la fenêtre System state. } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
Page 100
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
N/C pharma HT Maintenance et entretien Montage } Enfoncer le tuyau 1 dans le connecteur FAST. } Enfoncer le connecteur FAST sur le manchon en verre du serpentin de condensation. } Accrocher le serpentin de condensation dans le support du côté du four.
Page 102
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT Fig. 61 Remplacer les pièges à eau sur la face avant 1 Raccord à vis Luer pour le tuyau 2 2 Filtre de retenue une voie 3 Attache 4 Préfiltre en tant que piège à aérosols 5 Raccord pour tuyaux pour le réceptacle...
Page 103
N/C pharma HT Maintenance et entretien ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud ¡ Éteindre l’appareil avant la maintenance et le laisser refroidir. Fig. 62 Remplacer les pièges à eau sur la boîte à gaz 1 Connecteur FAST 2 Attache au niveau de la boîte à gaz 3 Préfiltre (piège à...
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT – L’inscription « INLET » sur le grand piège à eau (piège à aérosols) doit être tour- née vers le haut. – L’inscription du petit piège à eau (filtre de retenue à une voie) doit être tournée vers le bas.
Page 105
N/C pharma HT Maintenance et entretien Fig. 63 Remplacement du piège à halogènes 1 Connecteur FAST pour le tuyau 2 2 Connecteur FAST pour le tuyau 3 3 Attache 4 Laine de laiton 5 Laine de cuivre } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
Maintenance et entretien multi N/C pharma HT 6.13 Démonter le module pour solides intégré ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud ¡ Éteindre l’appareil avant la maintenance et le laisser refroidir. } Quitter le logiciel. } Mettre au niveau de l' i nterrupteur principal et tirer l’interrupteur principal de la prise de courant secteur.
N/C pharma HT Maintenance et entretien } Retirer le bouchon isolant de l' o uverture verticale du four de combustion. Insérer le bouchon dans l' o uverture horizontale du four de combustion. } Remonter le tube de combustion pour le fonctionnement vertical.
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Élimination des pannes AVIS Risque de détérioration de l' a ppareil Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites.
N/C pharma HT Élimination des pannes Messages d’erreur du logiciel Code d’erreur : Message d' e rreur VERS: Communication error – incorrect com- mand set between PC and device! Cause Solution Les versions de programme interne et Effectuer une mise à jour des pro- ¡...
Page 110
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Code d’erreur : Message d' e rreur 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found Cause Solution ¡ Problèmes de matériel ¡ Mise en marche / arrêt de l' a nalyseur.
Page 111
N/C pharma HT Élimination des pannes Code d’erreur : Message d' e rreur 20: No connection to optics (NDIR) 21: CRC error optics 22: Status error optics 26: Optics error; incorrect command return Cause Solution Erreur de communication Initialiser l’analyseur.
Page 112
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Code d’erreur : Message d' e rreur 116: Unknown sampler command Cause Solution ¡ Erreur de communication ¡ Contacter le service clientèle Code d’erreur : Message d' e rreur 200: Restart computer in the analyzer...
N/C pharma HT Élimination des pannes Code d’erreur : Message d' e rreur MESSx: Analyzer error: MESSx measurement is cancelled Cause Solution ¡ Erreurs de l’appareil ¡ Initialiser l’analyseur. ¡ Confirmer l’erreur. Respecter l’affichage dans la fenêtre System state. ¡...
Page 114
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Tuyau de la pompe à condensat non Vérifier la pompe de condensat. Rempla- ¡ ¡ étanche cer le tuyau si nécessaire. Affichage d' e rreur In 120 ml/min; Out < 110 ml/min; Out > 130 ml/min Cause Solution ¡ MFM (débitmètre massique) défectueux ¡...
N/C pharma HT Élimination des pannes Les valeurs analogiques du détecteur NDIR, les valeurs ADU, peuvent être vérifiées dans le logiciel avec l’ordre de menu Instrument |Component Test, dans l' o nglet Optical bench. Même si les valeurs ADU sont représentées en jaune, elles peuvent être mesurées. L’affi- chage attire votre attention sur le fait que le détecteur quitte la plage de fonctionnement...
Page 116
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Erreur Le distributeur d’échantillons ne prépare pas les échantillons sans bulles d’air. Cause Solution ¡ Voie d’aspiration d’échantillons non ¡ Vérifier les raccords pour tuyaux. étanche ¡ Si nécessaire, serrer les raccords pour tuyaux sur la canule ou sur la valve de la pompe d’injection.
Page 117
N/C pharma HT Élimination des pannes Erreur Moindre qualité des résultats des analyses TIC (analyses TC, TOC, NPOC OK) Cause Solution ¡ Pas d’acide phosphorique dans le flacon ¡ Remplir le flacon. de réactifs ¡ Erreur de dosage de l' é chantillon ¡...
Page 118
Élimination des pannes multi N/C pharma HT Erreur La DEL de statut sur l’analyseur ne s’allume pas (Lockin). Cause Solution ¡ Le programme interne n' e st pas démar- ¡ Remettre l’analyseur hors puis sous ten- ré. sion sur l’interrupteur principal.
N/C pharma HT Transport et stockage Transport et stockage Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ». Choses à éviter lors du transport : Secousses et vibrations ¡ Risque de dommages suite à des chocs, secousses ou vibrations ! ¡...
Page 120
Transport et stockage multi N/C pharma HT } Retirer le flacon de réactifs et le bac collecteur et tout autre accessoire non fixé. Es- suyer le ou les tuyaux avec un chiffon de papier propre. ATTENTION! Les tuyaux contiennent des résidus d’acide.
N/C pharma HT Transport et stockage 8.1.2 Préparer le distributeur d’échantillons AS vario pour le transport AVIS Dommages à l' a ppareil pendant le transport sans sécurisation L' a ppareil peut être endommagé s' i l est transporté sans sécurité de transport.
Transport et stockage multi N/C pharma HT 8.1.3 Déplacement de l’appareil dans le laboratoire ATTENTION Risque de blessure lors du transport Il y a un risque de blessure et d’endommagement de l’appareil en cas de chute de l’appa- reil. ¡ Procéder avec précaution lors du déplacement et du transport de l’appareil. Soulever et porter l’appareil seulement à...
Mettre au rebut le catalyseur usagé conformément aux dispositions légales relatives à une élimination appropriée. La société Analytik Jena se charge de la mise au rebut du catalyseur spécial. Veuillez vous adresser au service après-vente. Adresse, voir la page de garde.
Spécifications multi N/C pharma HT Spécifications 10.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Désignation/type multi N/C pharma HT Dimensions de l' a ppareil de base (L x H x P) 513 x 464 x 550 mm Masse de l' a ppareil de base 30 kg Données de procédé...
Puissance absorbée maximale 500 VA Interface PC USB 2.0 Interface pour les modules/accessoires RS 232 Utiliser uniquement des fusibles originaux de la société Analytik Jena ! Conditions ambiantes Température de fonctionnement +10 ... 35 °C (air conditionné recommandé) Humidité maximale 90 % avec 30 °C Pression atmosphérique...
Page 126
L’appareil contient des substances réglementées (conformément à la directive GB/T 26572-2011). En cas d’utilisation de l’appareil conformément à l’usage prévu, la société Analytik Jena garantit que ces substances ne s’échapperont pas dans les 25 prochaines années et que pendant cette période, elles ne constituent pas un risque pour l’environ-...
N/C pharma HT Aperçu des révisions Aperçu des révisions Ver- Date d’effet Modifications sion 2021-01 ¡ 1re Version, remarque : Nouvelle désignation de version après l' i ntroduction du Document Management System (A, B, ...) Changement de la forme juridique de l' e ntreprise ¡...
Page 128
Verso de l’appareil ..............................25 Fig. 18 Principe de fonctionnement ..........................26 Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C pharma HT avec les modules ................. 37 Fig. 20 Verso de l’appareil ..............................39 Fig. 21 Distributeur d’échantillons AS 10e ........................41 Fig.
Page 129
N/C pharma HT Table des illustrations Fig. 40 Dispositif de sécurité du transport ........................57 Fig. 41 Monter l’étrier d’agitation............................ 58 Fig. 42 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) ... 59 Fig.