Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Analyseur de soufre
compEAct S / compEAct S
MPO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Analytik Jena compEAct S

  • Page 1 Manuel d’utilisation Analyseur de soufre compEAct S / compEAct S...
  • Page 2 + 49 3641 77 7407 + 49 3641 77 7449 E-mail service@analytik-jena.com http://www.analytik-jena.com Informations générales compEAct est une marque déposée en Allemagne de la société Analytik Jena AG. Copyrights et marques Le présent manuel n’utilise pas le marquage ® et TM. déposées 01.17 Édition...
  • Page 3: Table Des Matières

    Alimentation en gaz ....................26 4.1.4 Disposition de l’appareil et encombrement ............... 26 Raccords d’alimentation et de commande ..............28 Installer le compEAct S avec module de distribution d’échantillons ......30 4.3.1 Éteindre et raccorder le compEAct S ................. 30 4.3.2 Raccorder le passeur d’échantillons LS ..............
  • Page 4 6.8.2 Contrôler et changer le filtre ..................50 6.8.3 Remplacer le joint d’étanchéité pneumatique ............51 Ouvrir et fermer le panneau latéral du compEAct S ..........53 6.10 Remplacer la lampe au deutérium (DFUV) ..............54 6.11 Changer le destructeur chimique d’ozone (compEAct S ) ........
  • Page 5 Interrupteur à bascule pour joint pneumatique ..........19 Fig. 8 Sécheur à membrane ..................20 Fig. 9 Diagrammes de débit de gaz de compEAct S et compEAct S ....21 Fig. 10 Structure de l’auto-injecteur AI ..............22 Fig. 11 Passeur d’échantillons LS ................
  • Page 6 Figures compEAct S...
  • Page 7: Informations De Base

     compEAct S – analyseur de soufre à technologie MPO Dans ce qui suit, ces modèles sont appelés compEAct S pour faire plus court. Les différences seront expliquées aux points pertinents de ce manuel. Le manuel d’utilisation contient des informations relatives à la construction et au fonctionnement du compEAct S et donne au personnel d’exploitation les connaissances...
  • Page 8: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    étant non conforme. L’exploitant est seul responsable des dommages qui pourraient en résulter. Les substances suivantes ne doivent pas être analysées avec le compEAct S, car il y a un risque d’explosion :  Les composés organiques extrêmement inflammables (par ex. isopentane) ...
  • Page 9: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et responsabilité La durée de la garantie ainsi que les responsabilités sont conformes aux dispositions légales ainsi qu’aux dispositions des conditions générales de vente d’Analytik Jena. Le non-respect de l’utilisation prévue décrite dans ce manuel d’utilisation entraîne en cas de dommages une restriction de la garantie et de la responsabilité. Les dommages affectant des pièces d’usure ainsi que le bris de verre ne sont pas couverts par la...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Marquage de sécurité sur le compEAct S Le compEAct S comporte des avertissements et des pictogrammes dont la signification doit absolument être observée. Si ces avertissements et pictogrammes sont endommagés ou manquent, cela peut entraîner une manipulation incorrecte avec des dommages matériels et corporels ! Il...
  • Page 11: Exigences Posées Au Personnel D'exploitation

    Exigences posées au personnel d’exploitation Le compEAct S doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié et formé à son utilisation. La formation comprend la présentation du contenu de ce manuel d’utilisation. Nous recommandons une formation par un personnel qualifié d’Analytik Jena ou ses représentants.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour L'exploitation

    Consignes de sécurité pour l’exploitation 2.5.1 Généralités L’utilisateur du compEAct S est tenu de s’assurer du bon état de l’appareil avant chaque mise en service, y compris de ses dispositifs de sécurité. Cela vaut en particulier après chaque modification, extension ou réparation de l’appareil.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Relatives Aux Bouteilles Et Systèmes De Gaz Comprimé

     Toujours éteindre l’appareil avec l’interrupteur d’alimentation et débrancher la fiche de secteur de la prise de courant avant d’ouvrir le compEAct S ! Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena AG et par un personnel spécialisé spécialement autorisé.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance Et La Réparation

     Avant de commencer les travaux de maintenance et de réparation, l’alimentation en énergie et en gaz doit être coupée et le compEAct S doit être purgé !  Il convient d’utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange originaux de la société...
  • Page 15: Marche À Suivre En Cas D'erreur De Surpression (Erreur De Pression De Gaz)

    S Consignes de sécurité  Lors de l’installation du compEAct S avec le passeur d’échantillons LS sur la paillasse, tenez compte de l’amplitude du mouvement de la tête d’injection pendant le fonctionnement. Assurez-vous que la zone de mouvement est libre.
  • Page 16: Fonctionnement Et Structure Du Compeact S

    Fonctionnement et structure du compEAct S Principe de fonctionnement Le compEAct S est un analyseur élémentaire compact qui sert à déterminer les teneurs en soufre dans des échantillons liquides. Avec le module GPL 2.0 disponible en option, des échantillons de gaz de pétrole liquéfié (GPL) peuvent être envoyés sous pression à...
  • Page 17: Structure Du Compeact S

     Séchage du gaz de mesure  Détecteur de fluorescence UV  Système de distribution d’échantillons Tous les composants du compEAct S qui doivent être actionnés ou entretenus par l’utilisateur sont accessibles par la porte avant et l’ouverture en haut de l’appareil. Fig. 3 Composants principaux du compEAct S Écran tactile...
  • Page 18 à des températures comprises entre 950 °C et 1 100 °C. Un tube de combustion est intégré dans le four à combustion du compEAct S, qui est utilisé pour toutes les applications standards. Le tube de combustion est en verre de quartz.
  • Page 19 S Fonctionnement et structure du compEAct S Le module d’autoprotection sert à raccorder le tube de combustion au sécheur de gaz Module d’autoprotection de mesure. Un filtre remplaçable est intégré dans le module. Le filtre protège les sécheurs à membrane en aval et le détecteur contre les particules de suie et les produits de pyrolyse solides en cas de combustion incomplète.
  • Page 20 à travers le sécheur à membrane. Fig. 8 Sécheur à membrane Un détecteur de fluorescence UV est utilisé dans le compEAct S. Le gaz d’analyse Détecteur contenant du SO est excité par le rayonnement UV d’une lampe au deutérium pour émettre de la fluorescence.
  • Page 21 S Fonctionnement et structure du compEAct S Diagramme de débit de Fig. 9 Diagrammes de débit de gaz de compEAct S et compEAct S...
  • Page 22: Plaque Signalétique

    Fonctionnement et structure du compEAct S compEAct S Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du compEAct S à côté du raccord secteur et porte les informations suivantes :  Adresse du constructeur / marque  Nom commercial ...
  • Page 23: Passeurs D'échantillons Ls 1 Et Ls 2

    S Fonctionnement et structure du compEAct S 3.4.2 Passeurs d’échantillons LS 1 et LS 2 Le passeur d’échantillons est un passeur automatique d’échantillons liquides. Il existe en 2 versions. La version LS 1 est conçue pour les petites séries de 18 échantillons max.
  • Page 24 Fonctionnement et structure du compEAct S compEAct S Flacon pour solvants Collecteur de déchets Fig. 13 Flacon pour solvants et collecteur de déchets du LS Les raccords électriques et les interfaces du LS se trouvent à l’arrière de l’appareil. Les raccords via l’interface sérielle et l’alimentation électrique se font par des raccords sur...
  • Page 25: Installation Et Mise En Service

    DIN VDE 0100. Le point de raccordement doit fournir un courant électrique conforme à la norme CEI 38. Pour raccorder le compEAct S, il faut uniquement utiliser le câble secteur avec le conducteur de protection. L’effet protecteur ne doit pas être neutralisé par une...
  • Page 26: Alimentation En Gaz

    L’auto-injecteur AI ou le passeur d’échantillons LS sont montés en haut du compEAct S. La hauteur requise est donc déterminée par la hauteur du compEAct S et la hauteur du module de distribution d’échantillons utilisé. La distance entre le système d’appareils et une armoire/étagère au-dessus doit être d’au moins 10 cm.
  • Page 27 S Installation et mise en service Fig. 15 Schéma d’installation du compEAct S avec LS...
  • Page 28: Raccords D'alimentation Et De Commande

    Raccords d’alimentation et de commande Les raccords électriques et les raccords pour l’alimentation en gaz se trouvent à l’arrière de l’appareil. Fig. 16 Raccords à l’arrière du compEAct S Ventilateurs pour chambre du four et système Fusibles de l’appareil électronique Raccord secteur Raccord pour l’oxygène (O...
  • Page 29 Interrupteurs du compEAct S Interrupteur MARCHE/ARRÊT Interrupteur d’alimentation pour urgences ou travaux de service L’interrupteur d’alimentation sert à couper le compEAct S du réseau électrique ou à l’y Fonctions des relier. En fonctionnement normal, l’interrupteur d’alimentation reste activé. Il n’a interrupteurs besoin d’être désactivé...
  • Page 30: Installer Le Compeact S Avec Module De Distribution D'échantillons

    Le compEAct S doit être monté et installé exclusivement par le service après-vente d’Analytik Jena AG ou par un personnel spécialisé formé et autorisé par Analytik Jena ! Toute intervention non autorisée effectuée sur le compEAct S peut mettre en danger l’utilisateur et compromettre la sécurité...
  • Page 31: Raccorder Le Passeur D'échantillons Ls

    2. Visser l’équerre de fixation fournie avec le passeur d’échantillons LS sur le compEAct S. 3. Placer le passeur d’échantillons LS sur le compEAct S de sorte que les bords arrière et gauche du LS soient parfaitement joints avec le bord du compEAct S.
  • Page 32: Raccorder L'auto-Injecteur Ai

    Raccorder l’auto-injecteur AI Note L’auto-injecteur AI ne peut être raccordé que si le compEAct S est éteint avec l’interrupteur d’alimentation et si le compEAct S n’est pas relié au réseau ! Lors de l'accrochage ou du décrochage évitez de prendre l'auto-injecteur AI au panneau avant rouge.
  • Page 33 S Installation et mise en service 2. Placer l’auto-injecteur AI sur l’ouverture du côté supérieur du compEAct S. Déplacer la plaque de montage mobile de sorte que le support en forme d’anneau s’adapte à l’orifice d’injection du tube de combustion.
  • Page 34: Utilisation

     Note Si le compEAct S est éteint avec l’interrupteur d’alimentation avant d’avoir été éteint avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et que la DEL de la porte avant est éteinte en permanence, le compEAct S peut être définitivement endommagé par une surchauffe.
  • Page 35: Mesure Avec Auto-Injecteur Ai

    S Utilisation Mesure avec auto-injecteur AI ATTENTION Risque de blessure avec l’aiguille ! L’aiguille de la seringue est très pointue et tranchante. Ne touchez pas l’aiguille de la seringue. Vous pourriez vous blesser ou contaminer l’aiguille. Note L’auto-injecteur AI ne peut être équipé que des seringues fournies. Les seringues sont codées.
  • Page 36: Mesure Avec Ls 1 Ou Ls 2

    Utilisation compEAct S Mesure avec LS 1 ou LS 2 ATTENTION Risque de blessure avec l’aiguille ! L’aiguille de la seringue est très pointue et tranchante. Ne touchez pas l’aiguille de la seringue. Vous pourriez vous blesser ou contaminer l’aiguille.
  • Page 37 S Utilisation 4. Remplir le flacon pour solvants (2) d’un maximum de 30 ml de solvant. 5. Vider et nettoyer le collecteur de déchets (1). 6. Assembler le flacon et le collecteur, puis les placer sur le support du LS.
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    Mesure de maintenance Intervalle de maintenance Contrôler l’étanchéité du système Si des fuites sont signalées par le logiciel EAvolution Nettoyer et entretenir le compEAct S Une fois par semaine Contrôler que les raccords pour tuyaux sont Une fois par semaine bien fixés Remplacer le sécheur à...
  • Page 39: Nettoyer Le Compeact S Et Ses Composants

    Si bouchée ou endommagée La maintenance du module GPL 2.0 et du module combiné GSS/GPL est décrite dans les manuels d’utilisation séparés de ces accessoires. Nettoyer le compEAct S et ses composants AVERTISSEMENT Risque de court-circuit électrique ! Avant le nettoyage, éteindre l’appareil avec l’interrupteur d’alimentation. Ne pas utiliser de chiffons qui gouttent pour le nettoyage.
  • Page 40: Contrôler L'étanchéité Du Système

    Pour démarrer l’appareil et l’alimentation en gaz, procéder comme suit : 1. Ouvrir l’alimentation en gaz du compEAct S. 2. Mettre le compEAct S en marche (→ « Mise en marche et arrêt du compEAct S » à la page 34).
  • Page 41: Ajuster L'auto-Injecteur Ai

     L’auto-injecteur est ajusté. Ajuster le passeur d’échantillons Le passeur d’échantillons LS est raccordé et monté sur le compEAct S (→ « Raccorder le passeur d’échantillons LS » à la page 31). 1. Mettre le compEAct S en marche et allumer le passeur d’échantillons LS avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à...
  • Page 42: Effectuer L'entretien Du Tube De Combustion

    2. Dégager l’ouverture sur le dessus du compEAct S. Passeur d’échantillons LS : Glisser la tête d’injection sur le rack. La tête d’injection ne doit être déplacée à la main que si le compEAct S est éteint avec l’interrupteur d’alimentation ! Retirer le couvercle de protection de l’ouverture.
  • Page 43 S Maintenance et entretien 3. Ouvrir le joint d’étanchéité pneumatique sur le module d’autoprotection. Commuter l’interrupteur à bascule vers le haut. Le tube de combustion est débloqué et peut être retiré du  groupe de vannes d’autoprotection. 4. Débrancher le tuyau 3 (a, bleu) et le tuyau 4 (b, gris) des connecteurs FAST.
  • Page 44: Remplacer Le Bouchon De Laine De Quartz

    Remplacer le bouchon de laine de quartz NOTE N’utilisez que la laine de quartz pure fournie par Analytik Jena. La laine de quartz contaminée peut endommager le tube de combustion et boucher les filtres. Assurez-vous que le bouchon de laine de quartz est correctement positionné. Si elle est mal positionnée, l’échantillon ne s’évaporera pas de manière uniforme.
  • Page 45: Montage Du Tube De Combustion

    S Maintenance et entretien 6.6.3 Montage du tube de combustion AVERTISSEMENT Risque d’explosion et de formation de suie ! Il ne faut pas confondre les tuyaux de gaz sur le tube de combustion. ATTENTION Risque de brûlure et d’endommagement du groupe de vannes d’autoprotection ! Le montage doit uniquement être réalisé...
  • Page 46: Remplacer Le Sécheur À Membrane

    Auto-injecteur AI : placer l’auto-injecteur AI sur le tube de combustion. Passeur d’échantillons LS : placer le couvercle de protection sur l’ouverture du tube de combustion. Le compEAct S est prêt à l’emploi et peut être mis en marche à l’aide de  l’interrupteur d’alimentation.
  • Page 47 1. Éteindre tout d’abord le compEAct S avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, puis après l’arrêt complet du système, l’éteindre avec l’interrupteur d’alimentation (→ « Mise en marche et arrêt du compEAct S » à la page 34). 2. Couper l’alimentation en gaz.
  • Page 48: Maintenance Du Module D'autoprotection

    1. Éteindre tout d’abord le compEAct S avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, puis après l’arrêt complet du système, l’éteindre avec l’interrupteur d’alimentation (→ « Mise en marche et arrêt du compEAct S » à la page 34). 2. Couper l’alimentation en gaz. Laisser l’appareil refroidir suffisamment.
  • Page 49 S Maintenance et entretien 3. Ouvrir le joint d’étanchéité pneumatique sur le module d’autoprotection. Commuter l’interrupteur à bascule vers le haut. 4. Démonter le tube de combustion du four à combustion (→ « Démonter et nettoyer le tube de combustion » à la page 42).
  • Page 50: Contrôler Et Changer Le Filtre

    Maintenance et entretien compEAct S 6.8.2 Contrôler et changer le filtre 1. Démonter le tube de combustion (→ « Démonter et nettoyer le tube de combustion » à la page 42). 2. Démonter le module d’autoprotection (→« Monter / démonter le module d’autoprotection »...
  • Page 51: Remplacer Le Joint D'étanchéité Pneumatique

    S Maintenance et entretien 8. Le filtre se compose d’un filtre PTFE et d’un tissu support pressés ensemble. Insérez le nouveau filtre dans le module avec le tissu support vers le bas. 9. Mettre la bague intermédiaire en place.
  • Page 52 Maintenance et entretien compEAct S 8. Détacher le joint d’étanchéité de la bague. 9. Insérer le nouveau joint d’étanchéité dans la bague. 10. Placer le film intermédiaire de protection en PTFE dans le boîtier. 11. Insérer le joint d’étanchéité dans le boîtier. Les ouvertures pour le raccord de gaz dans la bague d’étanchéité...
  • Page 53: Ouvrir Et Fermer Le Panneau Latéral Du Compeact S

    Ouvrir et fermer le panneau latéral du compEAct S AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Avant d’ouvrir le panneau latéral, éteindre le compEAct S avec l’interrupteur d’alimentation derrière la porte avant et débrancher la fiche de secteur du raccord sur le panneau arrière du compEAct S.
  • Page 54: Remplacer La Lampe Au Deutérium (Dfuv)

    1. Éteindre tout d’abord le compEAct S avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, puis après l’arrêt complet du système, l’éteindre avec l’interrupteur d’alimentation (→ « Mise en marche et arrêt du compEAct S » à la page 34). Retirer la fiche de secteur située à l’arrière de l’appareil du raccord.
  • Page 55: Changer Le Destructeur Chimique D'ozone

    8. Brancher la fiche de la lampe dans l’interface de la carte. 9. Brancher la prise de terre fonctionnelle sur le panneau latéral. Fermer le panneau latéral. La lampe au deutérium a été changée et le compEAct S est à nouveau prêt à  l’emploi.
  • Page 56: 6.12 Démonter Et Monter Le Four À Combustion

    1. Éteindre tout d’abord le compEAct S avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, puis après l’arrêt complet du système, l’éteindre avec l’interrupteur d’alimentation (→ « Mise en marche et arrêt du compEAct S » à la page 34). Débrancher la fiche de secteur du raccord.
  • Page 57  Ouvrir le panneau latéral, retirer la prise de terre fonctionnelle du panneau latéral et déposer le panneau latéral en lieu sûr (→ « Ouvrir et fermer le panneau latéral du compEAct S » à la page 53).  Dévisser la vis moletée.
  • Page 58: 6.12.2 Monter Le Four À Combustion

     Ouvrir le panneau latéral, retirer la prise de terre fonctionnelle du panneau latéral et déposer le panneau latéral en lieu sûr (→ « Ouvrir et fermer le panneau latéral du compEAct S » à la page 53)  Fixer le four au panneau intérieur du compartiment électronique à...
  • Page 59 S Maintenance et entretien 7. Visser le four sur le support dans la chambre du four à l’aide de 2 vis à six pans creux. 8. Serrer les 3 vis de fixation (vis moletée et vis à six pans creux) de manière uniforme.
  • Page 60: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes compEAct S Élimination des pannes Élimination des pannes conformément aux messages du logiciel Message d’erreur 100002 Communication with companion chip is disturbed. Cause Solution La communication avec la puce associée est Informer le service. perturbée 101001 Main mfm defective...
  • Page 61 S Élimination des pannes 101760 Gas flow in Main-O₂ insufficient Cause Solution Le débit de gaz requis n’a pas pu être atteint avec le  Vérifier l’alimentation en gaz et les raccords. régulateur de débit Main-O₂.  Informer le service.
  • Page 62 Élimination des pannes compEAct S 102200 Drive of autoinjector is defective. Cause Solution L’entraînement ou le capteur d’entraînement de Informer le service. l’auto-injecteur AI est défectueux. 102210 Sampler error Cause Solution Une erreur générale est survenue sur le passeur Informer le service.
  • Page 63 Cause Solution La communication avec S-UVFD est perturbée. Informer le service. 105202 Communication with S-UVFD+ is disturbed. Cause Solution Pour compEAct S : La communication avec S- Informer le service. UVFD+ est perturbée. 105230 S-UVFD: deuterium lamp defective Cause Solution La lampe au deutérium est défectueuse ou n’est pas...
  • Page 64: Défauts De L'appareil Et Problèmes D'analyse

    Élimination des pannes compEAct S 201100 Last active method not available. Cause Solution La dernière méthode active n’existe plus et ne peut Créer une nouvelle méthode. plus être activée. 201101 Transferring method parameters failed Cause Solution Les paramètres de la méthode n’ont pas pu être Attendre que l’appareil soit prêt pour la mesure.
  • Page 65: Erreurs De L'appareil

    S Élimination des pannes Si les solutions proposées ne fonctionnent pas, contacter le service après-vente d’Analytik Jena. 7.2.2 Erreurs de l’appareil Erreur Cause possible Solution Le four ne chauffe pas Température mal réglée dans le logiciel Vérifier le réglage de température dans la méthode...
  • Page 66: Problèmes Analytiques

    Résultats trop élevés Combustion incomplète Nettoyer ou remplacer les pièces contaminées Interférences TN Analyser l’échantillon avec compEAct S Entraînements Rinçage insuffisant des seringues de Purger suffisamment les seringues de distribution dans l’AI ou le LS distribution avant de prélever des échantillons...
  • Page 67 S Élimination des pannes Erreur Cause possible Solution Condensats de H dans le Nettoyer ou remplacer les modules concernés système (tube de combustion, module d’autoprotection, sécheur à membrane) Combustion incomplète Nettoyer ou remplacer les pièces contaminées résultats de mesure Distribution incorrecte Vérifier la distribution...
  • Page 68: Transport Et Stockage

    Le protocole de décontamination est disponible auprès du service clientèle lors de la déclaration du retour. La société Analytik Jena AG est tenue de refuser les appareils contaminés. L’expéditeur peut être tenu responsable des éventuels dommages causés par une décontamination insuffisante de l’appareil.
  • Page 69: Emballer L'auto-Injecteur Ai

    Emballer l’auto-injecteur AI Note L’auto-injecteur AI ne peut être démonté que si le compEAct S est éteint avec l’interrupteur d’alimentation et si la fiche de secteur n’est pas branchée au compEAct S ! Lors de l'accrochage ou du décrochage évitez de prendre l'auto-injecteur AI au panneau avant rouge.
  • Page 70: Transporter Le Compeact S

    Transport et stockage compEAct S 14. Retirer les poignées du support à l’arrière du compEAct S et les visser dans les ouvertures latérales en bas de l’appareil. 15. Placer le recouvrement supérieur sur l’appareil et le fixer avec du ruban adhésif.
  • Page 71: Stockage

     Pour l’installation à un nouvel emplacement, il faut tenir compte des indications du paragraphe « Conditions d’installation » à la page 25. Fig. 20 compEAct S avec poignées vissées Stockage Note Les influences de l’environnement et la formation d’eau de condensation peuvent entraîner la destruction de certains composants de l’appareil !
  • Page 72: Mise Au Rebut

    Mise au rebut compEAct S Mise au rebut Le compEAct S doit être mis au rebut avec ses composants électroniques dès l’expiration de la durée de vie de l’appareil et conformément à la législation en vigueur sur les déchets électroniques.
  • Page 73: Spécification

    S Spécification Spécification 10.1 Caractéristiques techniques 10.1.1 Caractéristiques techniques du compEAct S Caractéristiques Désignation/type compEAct S / compEAct S générales Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) 54 x 51 x 53 cm Masse Env. 30 kg Données de procédé...
  • Page 74: 10.1.2 Caractéristiques Techniques De L'auto-Injecteur Ai

    à 24 V  2,0 A électriques 10.2 Directives et normes Le compEAct S est codifié classe de protection I. Le boîtier est codifié type de Classe et type de protection IP 20. protection Le compEAct S répond aux normes de sécurité...
  • Page 75 S Spécification Le compEAct S est construit et vérifié selon des normes qui respectent les exigences Directives UE prévues par les directives 2014/35/UE, 2014/30/UE ainsi que 2011/65/UE. À sa sortie de l’usine, l’appareil est en parfait état de fonctionnement et bénéficie d’une parfaite sécurité...

Ce manuel est également adapté pour:

Compeact s mpo

Table des Matières