Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
multi N/C 4300 UV
Analyseur TOC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Analytik Jena multi N/C 4300 UV

  • Page 1 Manuel d’utilisation multi N/C 4300 UV Analyseur TOC...
  • Page 2 Suivre ces instructions pour une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure. Informations générales http://www.analytik-jena.com Numéro de document B (04/2024) Édition Documentation technique Analytik Jena GmbH+Co. KG © Copyright 2024, Analytik Jena GmbH+Co. KG...
  • Page 3 N/C 4300 UV Sommaire Sommaire 1 Informations de base............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité ................................. Marquage de sécurité sur l’appareil......................... Exigences posées au personnel d’exploitation....................10 Consignes de sécurité pour le transport et la mise en service................ 10 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire multi N/C 4300 UV 4 Installation et mise en service..........................34 Conditions d’installation........................... 34 4.1.1 Conditions ambiantes............................34 4.1.2 Disposition des appareils et encombrement....................34 4.1.3 Alimentation en énergie ..........................35 4.1.4 Alimentation en gaz ............................35 Déballage et mise en place de l’appareil ......................36 4.2.1...
  • Page 5 N/C 4300 UV Sommaire Stockage ................................98 9 Élimination ................................99 Élimination du module UV ..........................99 10 Spécifications................................102 10.1 Transfert des données techniques vers l' a ppareil de base ................102 10.2 Caractéristiques techniques : accessoires ......................103 10.3 Normes et directives............................105...
  • Page 6 Sommaire multi N/C 4300 UV...
  • Page 7 N/C 4300 UV Informations de base Informations de base Concernant ce manuel d’utilisation Contenu La notice d’utilisation décrit le ou les modèles d’appareil suivants : ¡ multi N/C 4300 UV L’appareil est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié dans le respect de ces ins- tructions d’utilisation.
  • Page 8 Informations de base multi N/C 4300 UV Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil et ses composants ne doivent être utilisés que pour les analyses décrites dans les instructions d’utilisation. Seule cette utilisation est considérée comme étant conforme et garantit la sécurité de l’utilisateur et de l’appareil.
  • Page 9 N/C 4300 UV Sécurité Sécurité Marquage de sécurité sur l’appareil L’appareil est doté de symboles d’obligation et d’avertissement dont la signification doit absolument être observée. Si les symboles d’obligation et d’avertissement sont endommagés ou manquants, ce- la peut entraîner des erreurs avec risques de blessures et de dommages matériels.
  • Page 10 Cette formation doit comprendre la transmission des manuels d’utilisation des composants système raccordés. Nous recommandons une formation par des em- ployés qualifiés d’Analytik Jena ou ses représentants. Outre les consignes relatives à la sécurité indiquées dans le manuel d’utilisation, il faut respecter les consignes générales de sécurité...
  • Page 11 ¡ Risque pour la santé en cas de mauvaise décontamination ! Avant de retourner l’appareil à Analytik Jena, effectuez une décontamination dans les règles de l’art et documentez-la. Le protocole de décontamination est disponible auprès du ser- vice après vente avec la déclaration du retour. Si le protocole de décontamination n' e st pas rempli, l' a ppareil ne sera pas reçu.
  • Page 12 ¡ Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena et par un personnel spécialisé, autorisé spécialement à cette fin. Les composants électriques doivent être régulièrement contrôlés par un électri- ¡...
  • Page 13 N/C 4300 UV Sécurité Une fois la réparation et la maintenance effectuées sur les composants des bou- ¡ teilles ou systèmes de gaz comprimé, contrôler le bon fonctionnement de l’appa- reil avant de le remettre en service. ¡ Il est interdit d’effectuer les travaux de montage et d’installation soi-même ! 2.4.5...
  • Page 14 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et la réparation En principe, la maintenance de l’appareil est réalisée par le service après-vente d’Analytik Jena ou par un personnel autorisé et formé. Une maintenance effectuée de votre propre chef peut endommager l’appareil. C’est pourquoi l’utilisateur ne doit en principe effectuer que les actions décrites au chapitre...
  • Page 15 N/C 4300 UV Structure et fonction Structure et fonction Structure L’analyseur est un appareil de laboratoire compact dans lequel les composants princi- paux sont bien installés. La structure de mesure complète comprend d’autres accessoires et réactifs. La commande de l' a nalyseur et l' é valuation des données mesurées sont assurées au moyen du logiciel multiWin pro installé...
  • Page 16 Structure et fonction multi N/C 4300 UV 3.1.1 Système d’alimentation La distribution d' é chantillons se fait par injection liquide au moyen d' u ne pompe d' i njec- tion avec valve à 9 ports. Le volume d' i njection s’élève à 50 … 20000 µl.
  • Page 17 N/C 4300 UV Structure et fonction 3.1.2 Tuyauterie Plan de la tuyauterie La liaison entre chaque composant se fait via les tuyaux identifiés. Les chiffres et les lettres entourés sur le plan de la tuyauterie correspondent aux marquages figurant sur les tuyaux dans l' a nalyseur.
  • Page 18 Structure et fonction multi N/C 4300 UV Fig. 5 Raccord Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité Composants de réglage de dé- L' a nalyseur ajuste automatiquement le débit de gaz vecteur et régule le débit d' e ntrée via un MFC (mass flow controller).
  • Page 19 N/C 4300 UV Structure et fonction Fig. 7 Pompe à condensat 3.1.3 Réacteur UV avec appareil monté en série L' a nalyseur dispose d' u n réacteur UV spécialement conçu avec source de rayonnement UV intégré en verre de quartz intégré. Le réacteur entoure la source de rayonnement UV.
  • Page 20 Structure et fonction multi N/C 4300 UV 3.1.4 Séchage et purification du gaz de mesure Module de condensat TIC Le module de condensat TIC est constitué du réceptacle de condensat TIC et d' u n bloc de refroidissement. Le réacteur TIC et le séparateur gaz / liquide sont combinés dans le ré- ceptacle de condensat TIC.
  • Page 21 N/C 4300 UV Structure et fonction piège à eau plus grand et d' u n piège à eau plus petit. Le plus grand piège à eau (préfiltre TC) retient les aérosols dans le fonctionnement. Le plus petit piège à eau (filtre de rete- nue à...
  • Page 22 Structure et fonction multi N/C 4300 UV 3.1.5 Détection Détecteur NDIR Le détecteur NDIR (Détecteur d' a bsorption infrarouge non dispersif) se trouve derrière la paroi latérale droite de l' a nalyseur. Les gaz dont les molécules sont composées d' a tomes différents possèdent des bandes d' a bsorption spécifiques dans le spectre infrarouge.
  • Page 23 N/C 4300 UV Structure et fonction 1 2 3 Fig. 13 Verso de l’appareil 1 Coffret du fusible « FUSE » 2 Interrupteur principal « power switch » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "analyte" (relié avec le raccordement via les ponts à...
  • Page 24 Structure et fonction multi N/C 4300 UV Les flacons de réactifs se trouvent dans les bacs collecteurs situés derrière la porte droite. Les flacons de réactifs sont dotés de symboles de sécurité et de la désignation de leurs contenus. Possibilités d'extension de l'analyseur Distributeur d’échantillons...
  • Page 25 N/C 4300 UV Structure et fonction Affichage de la com- Impression des Exportation / importa- mande données tion des données Détecteur Débitmètre NDIR Pièges à Sécheur Piège à Réceptacle de Réacteur UV halogènes condensat TIC Pompe pour condensats Échantillon Échantillon...
  • Page 26 Structure et fonction multi N/C 4300 UV Procédé de mesure Le logiciel de commande et d' é valuation permet de combiner la détermination de plu- sieurs paramètres. 3.4.1 Analyse TC TC : Total Carbon (carbone total) Lors de l' a nalyse TC, le carbone total dissous organiquement et inorganiquement lié...
  • Page 27 N/C 4300 UV Structure et fonction Lors de l' a nalyse NPOC, le carbone organique total non évacuable contenu dans l' é chan- tillon est saisi. L’échantillon est acidifié à l’acide (H (2 mol/l)) d’un taux de pH de <2. Le CO formé...
  • Page 28 Structure et fonction multi N/C 4300 UV DBO5 (en anglais BOD  : Biochemical Oxygen Demand (demande biochimique en oxy- gène)) Pour les méthodes TOC et NPOC, vous pouvez activer le calcul de la BOD5 sur la base du TOC ou NPOC.
  • Page 29 N/C 4300 UV Structure et fonction 3.5.2 Facteur journalier Grâce au facteur journalier, il est possible de contrôler et de corriger l' é talonnage avec une solution étalon. Le logiciel multiplie tous les résultats de mesure suivants par ce fac- teur.
  • Page 30 Structure et fonction multi N/C 4300 UV NPOC plus La méthode NPOC plus est étalonnée comme la méthode TOC (diff.). Avant l' a nalyse, le TIC doit être éjecté jusqu' à ce que la méthode différentielle soit intéressante. Déroulement de procédure : ¡...
  • Page 31 N/C 4300 UV Structure et fonction Moyenne La valeur moyenne du résultat final est calculée à partir des concentrations déterminées pour les déterminations individuelles, une fois le défaut éliminé. Valeurs à blanc 3.6.1 Valeurs à blanc de l'eau Valeur à blanc de l' e au de pré- En particulier pour des mesures effectuées avec des concentrations TOC faibles (dans la...
  • Page 32 Structure et fonction multi N/C 4300 UV Cela signifie qu’à 10 ml d' é chantillon primaire, on a ajouté de l' e au de dilution jusqu' à 100 ml de volume total. Pour un rapport de dilution de 1:1, on obtient I...
  • Page 33 N/C 4300 UV Structure et fonction – I Brute Valeur à blanc d' é luat : Intégrale effective eff   : Intégrale effective : Valeur à blanc d' é luat Valeur à blanc d' é luat  3.6.4 Valeur à blanc de la nacelle Pour les méthodes pour solides, l' u tilisateur peut déterminer la valeur à...
  • Page 34 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Installation et mise en service Conditions d’installation 4.1.1 Conditions ambiantes Cet appareil de laboratoire est prévu pour une utilisation à l’intérieur. ¡ Éviter d’exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil et à la chaleur des radia- ¡...
  • Page 35 N/C 4300 UV Installation et mise en service Composants Dimensions (largeur x pro- Poids fondeur x hauteur) Appareil de base 513 x 547 x 464 mm 18 kg Distributeur d’échantillons AS 10e 260 x 320 x 390 mm 4,5 kg Distributeur d’échantillons AS 21hp...
  • Page 36 Cet appareil ne peut être mis en place, installé et réparé par le service après-vente d' A nalytik Jena ou par les personnes autorisées par Analytik Jena. Lors de l’installation et de la mise en service de votre appareil, observez les remarques indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
  • Page 37 N/C 4300 UV Installation et mise en service 1 2 3 Fig. 16 Verso de l’appareil 1 Coffret du fusible « FUSE » 2 Interrupteur principal « power switch » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "analyte" (relié avec le raccordement via les ponts à...
  • Page 38 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV REMARQUE Dommages causés à l’électronique par la condensation Des différences de température plus importantes peuvent entraîner la formation de condensation, ce qui peut endommager l' é lectronique de l' a ppareil.
  • Page 39 N/C 4300 UV Installation et mise en service Raccorder les flacons de réactif et les accessoires comme suit : } Raccorder le tuyau de déchet au port "waste" au dos de l’analyseur. Faire passer l’ex- trémité libre du tuyau dans un collecteur de déchets approprié.
  • Page 40 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Fig. 17 Distributeur d’échantillons AS 10e Le distributeur d' é chantillons peut recevoir deux canules. Cela permet au distributeur d’échantillons d’évacuer automatiquement les échantillons pour l’analyse NPOC. L’échantillon est acidifié lors de l’analyse NPOC en dehors de l’analyseur avec un acide dilué...
  • Page 41 N/C 4300 UV Installation et mise en service Fig. 18 Distributeur d’échantillons AS 21hp 1 Douille (avec un trou) pour le support de 2 Panier à échantillons (rotatif, 21 échan- la canule d’évacuation tillons) 3 Bras du distributeur d’échantillons avec 4 Support de canule entraînement Z...
  • Page 42 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Fig. 19 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) Le distributeur d’échantillons dispose d’un agitateur magnétique intégré. L’agitateur ma- gnétique homogénéise automatiquement les échantillons contenant des particules avant le prélèvement des échantillons. Vous pouvez définir la vitesse d’agitation dans le logiciel dans la méthode sous les paramètres de processus.
  • Page 43 N/C 4300 UV Installation et mise en service Cache (en option) Un cache est proposé en tant qu’accessoire en option pour les deux distributeur d’échan- tillons. Le cache protège le compartiment d’échantillons des influences environnemen- tales de l’atmosphère du laboratoire.
  • Page 44 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Fig. 21 Raccords sur le dessus du distributeur d’échantillons 1 Raccord du câble pour la compensation 2 Raccord du câble d’alimentation de potentiel (conducteur de protection) 3 Interface vers l’analyseur } Fixer le distributeur d' é chantillons avec le support sur le côté de l’analyseur.
  • Page 45 N/C 4300 UV Installation et mise en service } Ou bien : Placer le distributeur d' é chantillons à droite de l' a nalyseur. } Ou bien : Monter le distributeur d' é chantillons à gauche de l' a nalyseur. } Placer le porte-échantillon sur le distributeur d’échantillons. Veiller à bien l’enclique- ter.
  • Page 46 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV } Sélectionner le volume de la coupelle d’échantillon dans le menu déroulant Vial size (ml):. Le logiciel ajuste le volume mort en conséquence. Ajuster le volume mort op- tionnel sous Dead volume (ml):.
  • Page 47 N/C 4300 UV Installation et mise en service Fig. 24 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) } Placer les canules conformément à la figure (de gauche) dans les deux positions du support de canule. Fixer les canules sans serrer avec les vis moletées.
  • Page 48 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV REMARQUE Dommages à l'appareil dus à la mise en service avec sécurité de transport Si vous démarrez l' a ppareil avec la sécurité de transport en place, les entraînements peuvent être endommagés.
  • Page 49 N/C 4300 UV Installation et mise en service Le modèle AS vario ER est particulièrement adapté lorsque des échantillons liquides à haute teneur en particules solides doivent être examinés. Le modèle est équipé d’un rin- çage de canule supplémentaire avec lequel la ou les canules sont rincées de l’extérieur à...
  • Page 50 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Fig. 27 Dispositif de sécurité du transport 1 Dispositif de sécurité du transport 2 Vis M3x12 } Retourner le distributeur d’échantillons sur le côté et le déposer délicatement. } Dévisser la vis avec la clé Allen fournie. Retirer la sécurité de transport (partie en plastique rouge).
  • Page 51 N/C 4300 UV Installation et mise en service } Pour les mesures NPOC avec évacuation non parallèle : insérer les deux canules dans une douille à deux trous dans l’emplacement de droite (voir ci-dessous, non adapté pour AS vario ER ).
  • Page 52 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV } Sélectionner le volume de la coupelle d’échantillon dans le menu déroulant Vial size (ml):. Le logiciel ajuste le volume mort en conséquence. Ajuster le volume mort op- tionnel sous Dead volume (ml):.
  • Page 53 N/C 4300 UV Installation et mise en service Activation du rinçage de la ca- } Créer nouvelle méthode. nule pour les mesures } Dans l’onglet Step properties sous Reverse Rinse, définir le nombre de cycles de rin- çage. La plupart du temps, un cycle de rinçage est suffisant.
  • Page 54 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Structure Fig. 31 Distributeur d’échantillons EPA Sampler 1 Tuyaux de raccordement à l’analyseur 2 Tablette porte-échantillons 3 Coupelle de rinçage 4 Serre-flan 5 Canule spéciale 6 Bras du distributeur d' é chantillons avec support de canules Fig. 32...
  • Page 55 N/C 4300 UV Installation et mise en service Fig. 33 Branchements électriques 1 Raccordement au bloc d’alimentation 2 Interrupteur de l’appareil 3 Raccordement à l’analyseur 4 Pas utilisé 5 Raccordement Agitateur Mise en service du distributeur } Retirer les sécurités de transport : d’échantillon...
  • Page 56 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV Fig. 35 Monter l’étrier d’agitation 1 Équerre sur le bras du distributeur 2 Vis à tête conique d’échantillons 3 Étrier d’agitation } Placer le distributeur d' é chantillons de l' a nalyseur. Configurer le distributeur d’échan- tillons de sorte qu' i l y ait suffisamment d' e space derrière l' a ppareil pour la zone de dé-...
  • Page 57 N/C 4300 UV Installation et mise en service Fig. 36 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) } Fixer les canules en serrant légèrement l’écrou moleté. } Raccorder les tuyaux de l’analyseur aux canules via les connexions Fingertight : –...
  • Page 58 Installation et mise en service multi N/C 4300 UV – Créer une nouvelle configuration d’appareil en cliquant sur le bouton Add. – Modifier la configuration de l’appareil dans la vue détaillée Device Configuration. – Dans le menu déroulant de Sampler type, sélectionner le distributeur d’échan- tillons.
  • Page 59 N/C 4300 UV Installation et mise en service Fig. 38 Raccords à l’arrière du module pour solides 1 Interface vers l’analyseur 2 Port d’alimentation 3 Sortie de gaz de mesure « OUT » 4 Entrée d’oxygène « O  » 5 Raccord de pompe « pump »...
  • Page 60 Utilisation multi N/C 4300 UV Utilisation Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les acides concentrés Les acides concentrés sont fortement corrosifs et ont un effet partiellement oxydant. ¡ Lors de la manipulation des acides concentrés, porter des lunettes de protection et des vêtements de protection.
  • Page 61 N/C 4300 UV Utilisation Les solutions des substances suivantes conviennent comme étalons : phthalate d' h y- ¡ drogène de potassium, carbonate de sodium/bicarbonate de sodium, saccharose. ¡ Pour l' a pplication et la conservation des solutions, n' u tiliser que des récipients en verre sans particules (fioles jaugées, coupelles d' é...
  • Page 62 Utilisation multi N/C 4300 UV } Mettre en marche les composants du système d’analyse. } Mettre enfin l' a nalyseur sous tension à l' a ide de l' i nterrupteur principal. L’analyseur est prêt à fonctionner lorsque la DEL d’état sur la porte avant gauche s’allume en vert.
  • Page 63 N/C 4300 UV Utilisation – Cocher la case Reverse rinse. Le contenu du tuyau d' a spiration d' é chantillons est automatiquement rincé par inversion dans le récipient de rinçage. } Rincer l’appareil d’analyse lors de la mesure avec distributeur d’échantillon AS 10e, AS 21hp: –...
  • Page 64 Utilisation multi N/C 4300 UV } Mise hors marche : À la fin de la séquence, définir l' é tape de contrôle Turn off instru- ment. Effectuer une mesure 5.4.1 Créer une séquence et mesurer avec distribution manuelle d’échantillons Considérations préliminaires : ¡...
  • Page 65 N/C 4300 UV Utilisation – Cocher la case Use numbers pour numéroter les étapes de mesure. – Valider les étapes de mesure en cliquant sur Create steps dans la séquence. } Pour les échantillons dilués manuellement, saisir le taux de dilution sous Dilution ra- tio nominator et Dilution ratio denominator : Proportions de l' é...
  • Page 66 Utilisation multi N/C 4300 UV 5.4.2 Créer une séquence et mesurer avec distribution automatique d’échantillons Considérations préliminaires : Les valeurs à blanc changent avec le temps. Par conséquent, décidez si vous souhai- ¡ tez mesurer à nouveau les valeurs à blanc au début de la séquence.
  • Page 67 N/C 4300 UV Utilisation } Si nécessaire, sélectionner une ou plusieurs étapes de mesure dans le tableau de sé- quence et ajuster les paramètres de la méthode à la tâche de mesure dans le pan- neau Step properties. } Pour les échantillons dilués manuellement, saisir le taux de dilution sous Dilution ra- tio nominator et Dilution ratio denominator : Proportions de l' é...
  • Page 68 Respectez tous les avertissements et les indications apposés sur l' a ppareil ou affichés par le logiciel de commande. Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
  • Page 69 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Séchage et purification du gaz de mesure Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Une fois par jour ¡ Vérifier la garniture du piège à halogènes. ¡ Si la moitié de la laine de cuivre ou de laiton est décolorée, remplacer la garniture.
  • Page 70 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV } Après toute modification, cliquer sur le bouton Move pour contrôler l’ajustage. } Aligner les canules par un prudent cintrage sur les deux points d’ajustage. Fig. 39 Points d’ajustage sur le porte-échantillons } Ajuster la profondeur d’immersion de la canule d’aspiration d’échantillon dans le réci- pient de rinçage et dans une coupelle d’échantillons en position 1 du porte-échan-...
  • Page 71 N/C 4300 UV Maintenance et entretien } Placer un verre d’échantillons avec l’agitateur magnétique sur la position 1 du porte- échantillons. } Abaisser les canules en position 1 à l' a ide de la commande haut-bas - higher / + lo- wer dans le verre d’échantillons jusqu' à...
  • Page 72 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV Fig. 41 Installer les canules (ici : 2 canules pour l’éjection parallèle) } Installer le serre-flan et les canules d’aspiration d’échantillon dans le porte-canule. Desserrer les vis de blocage des canules avant l’ajustage. Placer les canules suffisam- ment haut dans leur support de manière à...
  • Page 73 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Fig. 42 Ajuster la position 1 } Ajuster d' a bord la position 1 sans verre d' é chantillons. Placer l’agitateur magnétique en position 1 sur le porte-échantillons. } Aligner la canule avec la commande haut-bas - backwards / + forwards et - left / + right de manière à...
  • Page 74 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV } Ajuster la position d’ajustage Position 1. } Placer une coupelle d’échantillon sur l’emplacement réservé aux acides. Emplace- ment réservé aux acides, voir : Acid position dans la partie Move to position. } Approcher et vérifier la position en cliquant sur Move.
  • Page 75 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Fig. 43 Réglage du débit d’évacuation NPOC 1 Soupape à pointeau pour régler le débit 2 Soupape à pointeau pour régler le débit d' é vacuation NPOC d' é vacuation pour réactifs Maintenir la pompe d’injection Nettoyer ou remplacer la seringue de dosage de la pompe d' i njection comme suit :...
  • Page 76 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV } Avec la commande de menu Device |Single control steps, ouvrir la fenêtre du même nom. } Dans la zone Move syringe to change position, cliquer sur le bouton Syringe change position. ü La seringue est vidée et amenée en position de changement.
  • Page 77 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Pompe de condensat } Quitter le logiciel de commande et d’évaluation ou désactiver le débit de gaz avec la commande de menu Device|Gas flow OFF. } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
  • Page 78 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV } Placer la bande de roulement autour du corps de la pompe. } Pousser la bande de roulement à une main vers le haut. Avec l’autre main, tourner l’étrier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Page 79 N/C 4300 UV Maintenance et entretien } Enfoncer le connecteur FAST de la canule sur le tuyau. } Retirer le tuyau de la canule de l' a ide à l' e nfilage. Sortir le tuyau du connecteur FAST de manière à ce qu' i l ne dépasse plus de l' o rifice le plus large.
  • Page 80 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV Contrôle de l’étanchéité du système REMARQUE Risque de fuite de gaz Si le débit de sortie est bien inférieur au débit d' e ntrée, le système de l’appareil présente une fuite de gaz.
  • Page 81 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Mesures Mesure Description Résultat Mesure sans peroxodisulfate de sodium, Intégrale de la surface FE oxydation uniquement par la lampe UV Mesure effectuée avec du peroxodisul- Intégrale de la surface FE fate de sodium à titre de moyen d' o xyda- tion supplémentaire...
  • Page 82 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV Contrôler le réceptacle de condensat TIC à intervalles réguliers à la recherche de dépôts. Nettoyer le réceptacle de condensat TIC uniquement lorsque les échantillons ne sont plus correctement soufflés. } Quitter le logiciel de commande et d’évaluation ou désactiver le débit de gaz avec la commande de menu Device|Gas flow OFF.
  • Page 83 N/C 4300 UV Maintenance et entretien Remplacer les pièges à eau Remplacer les pièges à eau en fonction de la matrice d' é chantillon, mais au plus tard après 6 mois. Les pièges à eau comprennent un préfiltre et un filtre de retenu à une voie. Remplacer toujours les deux pièges à...
  • Page 84 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV Pièges à eau sur la boîte à gaz En amont de la boîte à gaz se trouvent deux pièges à eau (préfiltre et filtre de retenue à une voie). Dans le cas d' e rreurs de pression du gaz, ils protègent la boîte à gaz contre des aérosols ou de l' e au montante.
  • Page 85 N/C 4300 UV Maintenance et entretien } Monter les nouveaux pièges à eau : – L’inscription « INLET » sur le grand piège à eau (piège à aérosols) doit être tour- née vers le haut. – L’inscription du petit piège à eau (filtre de retenue à une voie) doit être tournée vers le bas.
  • Page 86 Maintenance et entretien multi N/C 4300 UV Fig. 49 Remplacement du piège à halogènes 1 Connecteur FAST pour le tuyau 11 2 Connecteur FAST pour le tuyau 12 3 Laine de cuivre 4 Attache 5 Laine de laiton 6 Attache } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
  • Page 87 N/C 4300 UV Élimination des pannes Élimination des pannes REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites.
  • Page 88 Élimination des pannes multi N/C 4300 UV Code d’erreur : Message d’erreur 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found Pression de retour dans le système Rechercher et remplacer les composants ¡ ¡ d' a nalyse trop forte : L' a limentation en entraînant une erreur de pression de...
  • Page 89 N/C 4300 UV Élimination des pannes Code d’erreur : Message d’erreur 24: Optics error, analog values out of range Cause Solution Les valeurs analogiques du détecteur Vérifier la qualité du gaz porteur. ¡ ¡ sont en dehors de la plage de travail.
  • Page 90 Élimination des pannes multi N/C 4300 UV Code d’erreur : Message d’erreur 111: Rotator error Cause Solution Entraînement mal positionné, par ex. Initialiser l’analyseur. ¡ ¡ coincé. ¡ Si l’erreur ne peut pas être éliminée, ¡ Entraînement défectueux. contacter le Service.
  • Page 91 N/C 4300 UV Élimination des pannes Code d’erreur : Message d’erreur 409: Syringe pump: pump sluggish Cause Solution Blocage d' u n tuyau Rechercher et éliminer l' o rigine de l' e r- ¡ ¡ reur. ¡ Nettoyer ou remplacer le tuyau.
  • Page 92 Élimination des pannes multi N/C 4300 UV Affichage d' e rreur In 140 ml/min; Out > 150 ml/min Cause Solution ¡ Refroidissement Peltier insuffisant ¡ Vérifier le refroidissement en haut du ré- ceptacle de condensat TIC. La formation d’eau de condensation sur le bloc de re- froidissement indique que le refroidisse- ment fonctionne.
  • Page 93 N/C 4300 UV Élimination des pannes Erreur La lampe à UV s'allume pendant l'initialisa- tion. Cause Solution ¡ Le débit de gaz de mesure se trouve en ¡ Vérifier le débit de gaz, voir l’erreur de dehors de la plage de 140 ml/min.
  • Page 94 Élimination des pannes multi N/C 4300 UV Les échantillons sensibles sont influen- Empêcher la contamination par du CO ¡ ¡ cés par l' a ir environnant ou des vapeurs organiques. Contrôler les conditions environnantes ¡ et remédier aux parasites. Recouvrir les flacons d' é chantillon sur le ¡...
  • Page 95 N/C 4300 UV Élimination des pannes Erreur Les voyants de contrôle sur l'analyseur ne s'allument pas. Cause Solution ¡ Erreur dans l’alimentation électrique ou ¡ Contrôler les connexions électriques. l’électronique ¡ Contrôler l' a limentation électrique du la- boratoire ¡...
  • Page 96 Transport et stockage multi N/C 4300 UV Transport et stockage Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ». Choses à éviter lors du transport : Secousses et vibrations ¡ Risque de dommages suite à des chocs, secousses ou vibrations ! ¡...
  • Page 97 N/C 4300 UV Transport et stockage } Fermer les portes avant de l' a nalyseur. } Emballer soigneusement les accessoires. Veiller à ce que les pièces en verre soient emballées dans un emballage résistant aux chocs. } Emballer l' a nalyseur et les accessoires dans l' e mballage d' o rigine.
  • Page 98 Transport et stockage multi N/C 4300 UV 8.1.3 Déplacement de l’appareil dans le laboratoire ATTENTION Risque de blessure lors du transport Il y a un risque de blessure et d’endommagement de l’appareil en cas de chute de l’appa- reil. ¡ Procéder avec précaution lors du déplacement et du transport de l’appareil. Soulever et porter l’appareil seulement à...
  • Page 99 N/C 4300 UV Élimination Élimination Eaux usagées Pendant le fonctionnement, les eaux usées contenant de l’acide et des échantillons s’ac- cumulent. Éliminez les déchets neutralisés conformément aux dispositions légales rela- tives à une élimination appropriée. Piège à halogènes Le piège à halogènes contient du cuivre et du laiton. Prendre contact avec l’autorité res- ponsable (administration ou entreprise de recyclage de déchets).
  • Page 100 Élimination multi N/C 4300 UV } Retirer la paroi latérale droite de l' a nalyseur. } Dévisser pour cela les quatre vis de fixation. les vis ne pouvant être per- dues et restant dans la paroi. } Retirer le conducteur de protection (voir la flèche). Déposer la paroi laté- rale de manière suivre.
  • Page 101 N/C 4300 UV Élimination } Avec la main gauche, desserrer les deux vis de fixation en dessus et au- dessus du verre de protection UV. } Retirer le module UV complet vers l’arrière et vers la droite de l’analyseur.
  • Page 102 Spécifications multi N/C 4300 UV Spécifications 10.1 Transfert des données techniques vers l'appareil de base Caractéristiques générales Désignation/type multi N/C 4300 UV Numéro d’article 11-0118-301-62 Dimensions de l' a ppareil de base (L x P x H) 513 x 547 x 464 mm Masse de l' a ppareil de base...
  • Page 103 Puissance absorbée maximale 200 VA Interface PC USB 2.0 Interface pour les modules/accessoires RS 232 Utiliser uniquement des fusibles originaux de la société Analytik Jena ! Conditions ambiantes Température de fonctionnement +10 ... 35 °C (air conditionné recommandé) Humidité maximale 90 % avec 30 °C Pression atmosphérique...
  • Page 104 Spécifications multi N/C 4300 UV Agitateur magnétique (intégré) Homogénéisation des échantillons compor- tant des particules Distributeur d’échantillons Positions des échantillons AS 10e Taille de coupelle 50 ml Évacuation des échantillons NPOC Uniquement séquentiel Distributeur d’échantillons Numéro d’article (désignation) 11-0514-003-26 (AS vario) AS vario Numéro d’article (désignation)
  • Page 105 L’appareil contient des substances réglementées (conformément à la directive GB/T 26572-2011). En cas d’utilisation de l’appareil conformément à l’usage prévu, la société Analytik Jena garantit que ces substances ne s’échapperont pas dans les 25 prochaines années et que pendant cette période, elles ne constituent pas un risque pour l’environ-...
  • Page 106 Table des illustrations multi N/C 4300 UV Table des illustrations Fig. 1 Analyseur avec façade ouverte ..........................15 Fig. 2 Pompe d' i njection..............................16 Fig. 3 Plan de la tuyauterie ............................17 Fig. 4 Connecteur FAST..............................17 Fig. 5 Raccord Fingertight..............................
  • Page 107 N/C 4300 UV Table des illustrations Fig. 40 Fenêtre Sampler alignment ..........................70 Fig. 41 Installer les canules (ici : 2 canules pour l’éjection parallèle)................72 Fig. 42 Ajuster la position 1............................. 73 Fig. 43 Réglage du débit d’évacuation NPOC........................75 Fig.