PlasmaQuant 9100 (Elite) Sommaire Sommaire 1 Informations de base..............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité.................................... Marquage de sécurité sur l’appareil......................... Exigences posées au personnel d’exploitation....................Consignes de sécurité pour le transport et la mise en service................
Page 4
Sommaire PlasmaQuant 9100 (Elite) 4.4.3 Installer l’humidificateur d’argon ........................47 4.4.4 Installer le filtre Inline ............................48 5 Utilisation ..................................49 Activer le spectromètre d’émission et allumer le plasma ................49 Désactiver le spectromètre d’émission ......................50 Désactiver l’appareil par le biais de l’interrupteur de désactivation du plasma en cas d’urgence ....51 Démarrage de la routine de mesure........................
PlasmaQuant 9100 (Elite) Informations de base Informations de base Concernant ce manuel d’utilisation Sommaire La notice d’utilisation décrit les modèles d’appareil suivants : ¡ PlasmaQuant PQ 9100 ¡ PlasmaQuant PQ 9100 Elite Dans ce qui suit, ces modèles sont appelés PlasmaQuant PQ 9100 pour faire plus court.
Informations de base PlasmaQuant 9100 (Elite) Utilisation conforme à l’usage prévu Le spectromètre à émissions ICP (ICP-OES) sert en laboratoire d' a nalyses chimiques pour l' a nalyse d' é chantillons liquides, en général aqueux, afin de déterminer la concentration de jusqu' à...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Sécurité Sécurité Pour votre propre sécurité, avant la mise en service et afin d’assurer le bon fonction- nement de l’appareil, veuillez lire ce chapitre. Respecter les règles de sécurité présentées dans les instructions d’utilisation ainsi que les messages et les remarques affichés par le logiciel de commande et d’évaluation sur l’écran de l’appareil.
Cette formation doit comprendre la transmission des contenus de les instruc- tions d’utilisation et des instructions d’utilisation des composants système raccordés. Nous recommandons une formation par des employés qualifiés d’.Analytik Jena AG ou ses représentants. Outre les consignes relatives à la sécurité indiquées dans les instructions d’utilisation, il faut respecter les consignes générales de sécurité...
¡ Risque pour la santé en cas de mauvaise décontamination ! Avant de retourner l’appareil à Analytik Jena AG, effectuez une décontamination dans les règles de l’art et documentez-la. Le protocole de décontamination est disponible auprès du service après-vente avec la déclaration du retour. Le service après-vente est contraint de refuser les appareils contaminés.
¡ Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena AG et par un personnel spécialisé spé- cialement autorisé. La fiche de secteur ne doit être raccordée qu’à une prise conforme à la classe de ¡...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Sécurité Ne pas shunter les circuits de sécurité ! ¡ ¡ Avant d' o uvrir la porte du compartiment d' é chantillon, effacer le plasma dans le logiciel ASpect PQ. Pour cela, cliquer sur le bouton dans la liste d' o utils du programme.
Sécurité PlasmaQuant 9100 (Elite) 2.4.8 Manipulation des échantillons et matières auxiliaires et d’exploitation L’exploitant est responsable de la sélection des substances utilisées lors du processus et de les manipuler avec précaution. Cela concerne plus particulièrement les maté- riaux radioactifs, infectieux, toxiques, corrosifs, combustibles, explosibles ou qui sont dangereux pour une raison ou une autre.
Consignes de sécurité relatives à la maintenance et la réparation En principe, la maintenance de l’appareil est réalisée par le service après-vente d’Analytik Jena AG ou par un personnel autorisé et formé. Une maintenance effectuée de votre propre chef peut endommager l’appareil. C’est pourquoi l’utilisateur ne doit fondamentalement effectuer que les actions décrites...
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Fonction et principe de mesure La spectrométrie à émission ICP (ICP-OES) utilise un plasma d’une température allant jusqu’à 10000 K. Cette haute température se concentre sur une zone très restreinte d' e nviron 5 cm³. L' é chantillon est amené dans cette zone sous forme d' a érosol (petites gouttelettes en suspension dans un gaz).
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Fig. 1 Spectomètre d’émission, avec compartiment plasma ouvert 3.2.1 Génération de plasma Générateur HF Le spectromètre d’émission utilise un générateur haute fréquence à régime libre avec une fréquence de 40,68 MHz. Le générateur haute fréquence génère dans le plasma à...
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Capuchon Bobine d'induction Gaz plasma Tuyau extérieur Gaz auxiliaire Tuyau intérieur Échantillon transformé en Injecteur aérosol dans le gaz nébuliseur Fig. 2 Schéma de la torche avec les flux de gaz La torche existe en version démontable. Les pièces usées, par exemple le tube extérieur, qui sont exposées à...
Il en résulte de hautes intensités de signaux. Ils améliorent la sensibilité et abaissent les limites de détection. Systèmes spéciaux de distribu- La société Analytik Jena AG propose des systèmes spéciaux de distribution d’échantillons tion d’échantillons optimisés pour des applications spéciales.
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Pour le PlasmaQuant PQ 9100 Elite, la sélectivité de l' a nalyse est obtenue au moyen du monochromateur double à haute résolution, sur la base d' u n monochromateur à prisme et d' u n monochromateur à grille-échelle (optique haute résolution). Grâce au grand angle blazé...
Page 19
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Fig. 6 Raccords sur le côté gauche de l'appareil 1 Interrupteur de désactivation ma- 2 interrupteur d' a limentation nuelle du plasma 3 Ouverture pour les poignées de 4 Raccords pour l’eau de refroidisse- transport...
Page 20
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Fig. 7 Interfaces et fusibles 1 « USB/B » pour le raccord au PC via 2 « PC » pour le raccord sériel au PC (en option) 3 « RS 232 » (service uniquement) 4 « Autosampler » pour le raccord sé- riel du distributeur d’échantillon (12 V) 5 « Service »...
Page 21
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Fig. 8 Raccords pour les gaz et l’eau de refroidissement 1 Filtre d’eau dans le circuit de refroi- 2 Raccord pour l' a rgon dissement 3 Entrée d' e au de refroidissement "IN" 4 Raccordement pour l' o xygène comme gaz supplémentaire...
Page 22
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Les plaques signalétiques sont placées en haut sur le bloc de jonction et derrière la porte du compartiment plasma. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalé- tique : Fig. 10 Plaque signalétique 1 Adresse du fabricant 2 Nom commercial 3 Données de raccordement électrique...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction 3.3.2 Raccords dans le compartiment plasma et le compartiment d'échantillons Fig. 12 Compartiment plasma 1 Fenêtre pour observation radiale 2 Cône pour observation axiale 3 Ressort conducteur haute tension 4 Plaque signalétique 5 Détecteur photo pour la surveillance du...
Page 24
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Fig. 13 Compartiment à échantillons 1 Torche 2 Réglage mécanique de la hauteur 3 Pince à fourche 4 Nébuliseur avec tuyau d’aspiration des échantillons 5 Pompe de tuyau 6 Bac collecteur 7 Tuyau d' a rgon sur le nébuli- 8 Tuyau de déchets à...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Passeur d’échantillons ASPQ 3300 Fig. 14 Passeur d’échantillons ASPQ 3300 Le distributeur d' é chantillon permet des analyses de routine entièrement automatisées. Il peut être équipé de 3 racks d' é chantillon et de 2 racks avec chacun 6 échantillons spé- ciaux, par exemple standards.
Structure et fonction PlasmaQuant 9100 (Elite) Autres accessoires Systèmes Hg/Hydrures Deux systèmes Hg/Hydrures sont disponibles pour déterminer le mercure et les métaux générateurs d’hydrures : HS Pro PQ – pour une détermination cibles des Hg/hydrures avec une grande capa- ¡ cité de détection ¡...
Page 27
PlasmaQuant 9100 (Elite) Structure et fonction Humidificateur d’argon avec L’humidificateur d’argon est adapté pour l’analyse des échantillons avec une haute te- dérivation neur en sel. En humidifiant le gaz nébuliseur, l’humidificateur d’argon empêche que les sels du nébuliseur ou de l’injecteur cristallisent et forment un blocage. L’humidificateur d’argon améliore en outre la stabilité...
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Conditions d’installation 4.1.1 Exigences liées au lieu d’installation Le spectromètre d’émission ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et ayant les caractéristiques d' u n laboratoire d' a nalyses chimiques (indoor use).
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Tension 230 V ±10% Fréquence 50/60 Hz Puissance absorbée moyenne 4500 VA type Consommation max. de cou- 32 A rant Fusible (côté réseau) 32 A 4.1.3 Alimentation en gaz Le spectromètre d’émission utilise les gaz suivants : l' a rgon pour la torche (gaz plasma, gaz auxiliaire, gaz nébuliseur)
Observez les consignes de la notice d' u tilisation du refroidisseur en circuit fermé. Les refroidisseurs à circulation livrés par la société Analytik Jena AG sont adaptés à la puissance frigorifique nécessaire du spectromètre d’émission. Au cas où le refroidisseur à circulation ne devrait pas être procuré par la société...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service « Chiller remote » sur le côté gauche du spectromètre d’émission à l' i nterface sur la partie arrière du refroidisseur (→ "Raccords d’alimentation et de commande" 18). Le refroi- disseur est alors mis en marche et arrêté avec l' a llumage et l' e xtinction du plasma.
Page 32
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Pour l' a menée et l' é coulement libre de l' a ir de refroidissement et un refroidissement effi- cace, les surfaces latérales du refroidisseur eau-air doivent être à 60 cm au minimum des objets voisins.
Cet appareil ne peut être mis en place, installé et réparé par le service après-vente d' A nalytik Jena AG ou par les personnes autorisées par Analytik Jena AG. Lors de l’installation et de la mise en service de votre appareil, observez les remarques indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
Page 34
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) } Contrôler sur le chariot que les joints toriques se trouvent dans les rac- cords de gaz; (Les joints toriques peuvent rester collés au support de la torche lorsque la torche est retirée).
Page 35
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service } Raccourcir les tuyaux d' é chantillons et de déchets à la longueur voulue de telle sorte qu' i ls soient assez longs pour que l' u nité du nébuliseur puisse encore se déplacer librement sur le rail d' a justage. Biseauter légèrement les extrémités du tuyau.
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Mise en service du distributeur d'échantillon ASPQ 3300 Raccordements Fig. 17 Passeur d’échantillons ASPQ 3300 1 Bras de prélèvement 2 Bras du distributeur d' é chantillon avec support de canule 3 Canule 4 Rack pour les échantillons spéciaux 5 Rack pour les échantillons spéciaux...
Page 37
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Fig. 18 Bloc de jonction sur le côté droit du distributeur d'échantillon 1 Interrupteur DIP 2 Raccord « HOST » (pou l’appareil de base) 3 interrupteur d' a limentation 4 Porte-fusibles 5 Port d’alimentation Remarque : L' i nterrupteur DIP 5 est sur « MARCHE ».
Page 38
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation du passeur d’échan- tillons AVIS Risque d’endommagement pour le système électronique sensible ¡ Raccorder le distributeur d’échantillon au réseau électrique qu’après l’installation. } Poser le bac sur le pied du distributeur d' é chantillon et placer par-dessus la plaque de base pour recevoir le rack d' é...
Page 39
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service } Raccorder le tuyau de la pompe pour la solution de rinçage sur la tubulure d’entrée inférieure (1a) de la coupelle de rinçage. Installer le tuyau de la pompe par le haut sur le bloc de tuyaux et le tendre deux butées. Raccor- der le tuyau d’aspiration pour la solution de rinçage sur l’autre extrémité...
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) } Contrôler l’interrupteur DIP (1). Régler l’interrupteur 5 sur « MARCHE » ; tous les autres interrupteurs sont en position initiale. } Raccorder le câble USB sur le raccord « Host » et le connecter au raccord « Autosampler » sur l’appareil de base.
Page 41
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Raccorder le distributeur } Connecter le distributeur d’échantillon et le système de dilution via les interface sui- d’échantillons et le système de vantes et raccorder au réseau électrique : dilution Fig. 20 Connecter le distributeur d’échantillons et le système de dilution Raccords à...
Page 42
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Fig. 22 Raccords de tuyau sur le système de dilution 1 Raccord sur le flacon de réserve avec 2 Pompe d' i njection le solution de dilution 3 Raccord à la bouteille de collecte des 4 Raccord au flacon avec liquide de déchets...
Page 43
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Fig. 23 Raccorder l’unité de commande de la soupape de commutation Raccords à l’arrière du distributeur d’échantillons : 1 Interface RS 232 (COM 1) pour l’unité de commande Raccords à l’arrière de l’unité de commande de la soupape de commutation : 2 Interface RS 232 pour le distributeur 3 Alimentation électrique de l’unité...
Page 44
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) } Connecter la valve de commutation via le raccord de tuyau 2 (« Autosampler ») sur la valve 6 ports avec le système de dilution (raccord « ICP/ASXpress »). } Connecter la valve de commutation via le raccord de tuyau 5 (« Nebulizer ») avec le tuyau d’échantillons du spectromètre d’émission.
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service Moment Action Commande logicielle internes des vannes et détermine la course cor- recte. L’utilisateur peut régler les paramètres suivants pour la dilution dans la fenêtre Auto- sampler, onglet Dilute dans les plages de valeur indiquées : Max.
Page 46
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) Fig. 26 Installer la chambre de nébulisation à commande thermique 1 Câble secteur 2 Raccord USB 3 Tuyau de déchets 4 Tuyau d’échantillons sur le nébuli- seur 5 Nébuliseur 6 Chambre de nébulisation à com- mande thermique 7 Tuyau d' a rgon (pour le nébuliseur)
PlasmaQuant 9100 (Elite) Installation et mise en service 4.4.3 Installer l’humidificateur d’argon Fig. 27 Installer l’humidificateur d’argon 1 Sortie de gaz : Tuyau d' a rgon pour le 2 Valve de dérivation nébuliseur 3 Entrée de gaz : Tuyau d’argon pour 4 Récipient en verre avec bobine à...
Installation et mise en service PlasmaQuant 9100 (Elite) 4.4.4 Installer le filtre Inline Fig. 28 Installer le filtre Inline 1 Tuyau d’échantillons pour le nébuli- 2 Bloc filtrant avec connecteurs à vis- seur 3 Tuyau de la pompe de l’échantillon } Installer le filtre Inline dans la section de tuyau de manière à ce que la flèche sur le bloc filtrant dans le sens du flux (à...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Utilisation Utilisation Activer le spectromètre d’émission et allumer le plasma ATTENTION Risque d’intoxication par l’ozone et les gaz nitreux ¡ Avant d' a llumer le plasma, activer le dispositif d' a spiration. ¡ Laisser le dispositif d’aspiration activé pendant le fonctionnement.
Utilisation PlasmaQuant 9100 (Elite) } Pour le mode de fonctionnement automatique : Activer le distributeur avec l' i nterrup- teur secteur et tendre les tuyaux de la pompe de rinçage du distributeur d’échan- tillon. } Démarrer le Programme ASpect PQ. } Sur la fenêtre Qucik start, sélectionner l’option Routine ou Method development.
PlasmaQuant 9100 (Elite) Utilisation } À la fin de l' a nalyse, pomper du liquide de rinçage à travers le système d’analyse pen- dant env. 3 min puis de l' e au déminéralisée pendant 1 min. } Faire sécher l' a ppareil un moment jusqu' à ce qu' i l n' y ait plus de liquide dans les tuyaux.
Utilisation PlasmaQuant 9100 (Elite) Démarrage de la routine de mesure Avant une mesure, vous devez élaborer une méthode. Vous pouvez obtenir de l' a ide de l' é quipe d' a pplication. Observez les consignes de la notice d' u tilisation du programme ASpect PQ.
AVIS Risque de détérioration de l' a ppareil ¡ Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société Analytik Jena AG : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites. ¡ L’erreur se produit fréquemment ¡...
Page 54
Élimination des pannes PlasmaQuant 9100 (Elite) Code d’erreur/message d’erreur 3871: No cooling water available (detector cooling)! Cause Solution ¡ Refroidisseur en circuit fermé non ¡ Activer le refroidisseur en circuit fer- activé mé ¡ Débit d' e au de refroidissement trop ¡...
Page 55
PlasmaQuant 9100 (Elite) Élimination des pannes Code d’erreur/message d’erreur 4009: Plasma shut-down because cooling water temperature is too high (in)! Cause Solution ¡ Réglage de la température de refroi- ¡ Régler le refroidisseur en circuit fer- dissement sur le refroidisseur à re- mé...
Page 56
Élimination des pannes PlasmaQuant 9100 (Elite) Code d’erreur/message d’erreur 4032: Plasma shut-down: not stable! Cause Solution ¡ Plasma instable en raison de la ma- ¡ Adapter les conditions du plasma trice d' é chantillon ou de l' e ntrée (augmenter la puissance) d' o xygène (défauts d' é...
Les problèmes analytiques conduisent généralement à des résultats de mesure peu plausibles. Si les solutions proposées ne fonctionnent pas et si des problèmes ce type se produisent fréquemment, contacter le service après-vente d’Analytik Jena AG. Pas de signal Cause Solution La pompe ne pompe pas d' é...
Page 58
Élimination des pannes PlasmaQuant 9100 (Elite) ¡ Défaut de transparence aux ¡ Contrôler la durée du débit de gaz presque-infrarouges de balayage. Attendre jusqu' à ce que le gaz de balayage ait complètement rempli le compartiment du spectro- mètre Sensibilité insuffisante...
Page 59
PlasmaQuant 9100 (Elite) Élimination des pannes Valeur mesurée trop élevée Cause Solution ¡ Erreur de l’étalonnage ¡ Contrôler les solution d' é talonnage ¡ La position de pic est légèrement ¡ Une perturbation du spectre a été décalée ou la mesure a lieu sur un ignorée.
Page 60
Élimination des pannes PlasmaQuant 9100 (Elite) ¡ Fuites de l' a limentation en argon ¡ Étanchéifier la fuite Dérive des signaux Cause Solution ¡ Changement de température dans la ¡ Un changement de température de chambre de nébulisation 1 °C provoque une dérive d' e nviron 1 %...
Respectez tous les avertissements et les indications apposés sur l' a ppareil ou affichés par le logiciel de commande. Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena AG recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) Aperçu de la maintenance Appareil de base Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Tous les jours et après ¡ Contrôler le niveau du flacon de solution de rinçage, le les travaux de mainte-...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien Passeur d’échantillons Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Tous les jours et après ¡ Nettoyer les surfaces les travaux de mainte- ¡ Nettoyage les résidus liquides du bac nance ¡ Contrôler le tuyau d’échantillon et la canule pour dé- tecter la présence de dépôts...
Page 64
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) ATTENTION Risque de blessure Lors de la manipulation des pièces en verre, il y a risque de blessures par bris de verre. ¡ Manipuler avec grande précaution les pièces en verre. Nettoyer la torche si un encrassement visible (dépôts ou croûtes) est visible. Selon la matrice d' é...
Page 65
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien } Dévisser l’embout hors du support. Retirer l’injecteur par un mouvement rotatif. } Retirer le capuchon en quartz de la bobine d' i nduction. } Faire tremper toutes les pièces en verre dans de l' e au régale pendant 12 h.
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) } Insérer le tube extérieur dans le corps en verre par un mouvement rotatif. Veiller à ce que le verre soit étanche. } Remonter la torche et le capuchon. 7.2.2 Remplacement du corps en verre Le corps en verre de la torche démontable ne doit être remplacé...
Page 67
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien } Contrôler les joints toriques et les remplacer s' i ls sont usés. } Insérer les joints toriques dans les trois ouvertures en biais et appuyer prudemment sur le corps en verre. Un joint torique se trouve à l’avant du support, deux joints toriques se trouvent à...
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) } Pousser l’injecteur dans le corps en verre par un mouvement rotatif. Vis- ser le raccord jusqu' à la butée dans le support. Lors du vissage, seule la résistance de frottement de l' a lésage doit être sensible. Ne pas exercer de pression sur le corps en verre.
Page 69
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien ATTENTION Risque de blessure Lors de la manipulation des pièces en verre, il y a risque de blessures par bris de verre. ¡ Manipuler avec grande précaution les pièces en verre. Nettoyage de la torche mono- La torche doit être nettoyée si un encrassement visible s’est produit.
Page 70
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) } Visser le bouchon dans le raccord de gaz (1). AVIS! Le bord supérieur du bouchon doit coïncider de manière étanche avec le bord supérieur du support. Ne visser en aucun cas davantage. } Visser fermement la vis de serrage (2) dans le support. Pour assurer l' é...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien } Introduire la petite bague d' é tanchéité dans le raccord de gaz. } Visser le bouchon dans le raccord de gaz (1). AVIS! Le bord supérieur du bouchon doit coïncider de manière étanche avec le bord supérieur du support. Ne visser en aucun cas davantage.
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par le méthanol Le méthanol est toxique en cas d' i nhalation, d' i ngestion et de contact avec la peau. Les liquides et la valeur sont facilement inflammables. ¡ Porter des lunettes de protection et des vêtements de protection lorsque vous tra- vaillez avec du méthanol.
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien } Ouvrir le robinet d' a rrêt. } Imbiber les raccords d' u n liquide très mousseux (par ex. savon). Si des bulles d' é cume se forment sur les raccords de gaz, couper l' a limentation en gaz.
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) 7.2.8 Remplacement de la fenêtre du compartiment plasma La fenêtre qui se trouve dans le compartiment plasma devant le système optique de transfert doit être remplacée si sa transparence s' e st fortement dégradée, notamment dans les UV.
Page 75
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien } Contrôler l' u sure des bagues d' é tanchéité et les remplacer si nécessaire. } Placer la fenêtre neuve ou nettoyée dans le support. Voir la remarque plus bas sur la fixation de la fenêtre. Ne pas toucher des doigts les sur- faces frontales.
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) } Nettoyer la fenêtre si nécessaire. } Insérer une fenêtre neuve ou nettoyée dans le cône et poser l' a nneau d' é tanchéité. } Remplacer l' a nneau d' é tanchéité s' i l est usé.
Remplacez la cartouche au minimum une fois par an ainsi qu' e n cas d' e ncras- sement important. N' u tilisez à cet effet que les cartouches de filtre mises à disposition via la société Analytik Jena AG. } Désactiver le spectromètre d' é mission et le refroidisseur en circuit fermé...
Page 78
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) } Préparer la nouvelle canule avec le tuyau d’échantillon : – Enfiler l’embout (1) sur le tuyau d’échantillon. – Pousser le cône d’étanchéité avec la partie étroite vers le bas sur la canule. Posi- tionner le cône d’étanchéité à proximité du bord supérieur de la canule.
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien Fig. 35 Canule et tuyau d'échantillon du distributeur d'échantillon (démontés) 1 Canule 2 Vis creuse 3 Cône d' é tanchéité olive 4 Embout 5 Cône d' é tanchéité olive 6 Vis creuse 7 Tuyau d' é chantillon 7.3.2...
Page 80
Maintenance et entretien PlasmaQuant 9100 (Elite) Fig. 36 Coupelle de rinçage et pompe sur le distributeur d’échantillons 1a Tubulure d’entrée pour la solution 1b Tuyau de la solution de rinçage de rinçage sur le récipient de lavage 2a Raccord pour les déchets sur le réci- 2b Tuyau pour le collecteur de déchets...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Maintenance et entretien 7.3.3 Changer les fusibles Remplacer les fusibles sur le distributeur d' é chantillons comme suit : } Désactiver le distributeur avec l' i nterrupteur secteur } Retirer le support de fusible. Pour cela, mettre un tournevis dans l' e ncoche sur le sup- port du fusible et faire levier doucement pour faire sortir le support.
Page 82
¡ Préparer l’eau de refroidissement avec l’ajout d’eau de refroidissement fourni par la société Analytik Jena AG (418-13-410-540). L' e au de refroidissement doit être renouvelée au minimum une fois par an. L’eau de re- froidissement doit toujours être renouvelée lorsque la conductibilité...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Transport et stockage Transport et stockage Préparer l’appareil pour le transport } Mettre l’appareil en marche et démarrer le logiciel de commande. } Retirer l' e au de refroidissement du système : – Démarrer dans le logiciel de commande l' a ssistant de changement de l' e au de re- froidissement.
Transport et stockage PlasmaQuant 9100 (Elite) Respecter les valeurs indicatives et les valeurs limites légales prescrites pour lever et ¡ porter des charges sans outillage. ¡ Observer les conditions de mise en place sur le nouveau site. Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
PlasmaQuant 9100 (Elite) Transport et stockage } Raccorder l’appareil électriquement. } Installer la torche et les autres composants en verre pour la distribution d’échan- tillons (→ "Installer le système de distribution d’échantillons" 33). } Installation du refroidisseur en circuit fermé (→ "Installation du refroidisseur en cir- cuit fermé"...
Élimination PlasmaQuant 9100 (Elite) Élimination En règle générale, les solutions aqueuses sont produites comme déchets lors des analyses. Outre des ions métalliques et de métaux lourds, ils sont composés principa- lement de divers acides minéraux, qui sont utilisés lors de la préparation de l' é chan- tillon.
PlasmaQuant 9100 (Elite) Spécifications Spécifications 10.1 Caractéristiques techniques 10.1.1 Transfert des données techniques vers l'appareil de base PlasmaQuant PQ 9100 Elite Monochromateur Monochromateur double à échelle, à grille caractérisé par une distance focale de F = 400 mm et un interstice variable ; pré- monochomateur avec prisme en quartz, sélection de la lon-...
Page 88
Spécifications PlasmaQuant 9100 (Elite) Détecteur FFT backside illuminated CCD bi-dimensionnel caractérisé par une efficience quantique élevée et une haute sensibilité aux UV Types d’affichage Émission Pulsations (ct) Intensité Pulsations / seconde (ct/s) Concentration Affichage à 5 chiffres max. (0,0001... 99999), unité sélection-...
Spécifications PlasmaQuant 9100 (Elite) 10.1.3 Transfert des données techniques vers le refroidisseur en circuit fermé Refroidisseur eau-air Capacité du bidon 3,5 l Dimensions (l x H x P) 460 mm x 703 mm x 735 mm Tension d’alimentation / 110 V / 60 Hz fréquence...
PlasmaQuant 9100 (Elite) Spécifications Flacon de rinçage 10.1.5 Transfert des données techniques vers d’autres accessoires Passeur d’échantillons Teledyne Cetac ASX-560 Dimensions 580 mm x 620 mm x 550 mm (l x H x P) Masse 12 kg Cetac Oils 7400...
"Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products"). En cas d’utilisation de l’appareil conformément à l’usage prévu, la société Analytik Jena AG garantit que ces substances ne vont pas s’échapper dans les 25 prochaines années et que pendant cette période, elles ne consti-...
Page 93
PlasmaQuant 9100 (Elite) Table des illustrations Table des illustrations Fig. 1 Spectomètre d’émission, avec compartiment plasma ouvert ................15 Fig. 2 Schéma de la torche avec les flux de gaz......................16 Fig. 3 Torche démontable .............................. 16 Fig. 4 Torche monobloc..............................16 Fig.