Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
multi N/C 3300 (duo)
Analyseurs TOC/TNb

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Analytik Jena multi N/C 3300

  • Page 1 Manuel d’utilisation multi N/C 3300 (duo) Analyseurs TOC/TNb...
  • Page 2 Suivre ces instructions pour une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure. Informations générales http://www.analytik-jena.com Numéro de document B (04/2024) Édition Documentation technique Analytik Jena GmbH+Co. KG © Copyright 2024, Analytik Jena GmbH+Co. KG...
  • Page 3 N/C 3300 (duo) Sommaire Sommaire 1 Informations de base............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Domaines d' a pplication de l' a nalyseur ......................Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité ................................. 10 Marquage de sécurité sur l’appareil......................... 10 Exigences posées au personnel d’exploitation....................
  • Page 4 Sommaire multi N/C 3300 (duo) 3.7.3 Valeur à blanc de la nacelle..........................37 Test d’adéquation du système.......................... 37 4 Installation et mise en service..........................38 Conditions d’installation........................... 38 4.1.1 Conditions ambiantes............................38 4.1.2 Disposition des appareils et encombrement....................38 4.1.3 Alimentation en énergie ..........................
  • Page 5 N/C 3300 (duo) Sommaire 6.12 Remplacer les pièges à eau ..........................105 6.13 Remplacement du piège à halogènes ......................108 6.14 Maintenance du module POC ..........................109 6.15 Entretien du détecteur de chimiluminescence (DCL) ..................110 7 Élimination des pannes ............................111 Messages d’erreur du logiciel...........................112 Erreur de statut..............................116...
  • Page 6 Sommaire multi N/C 3300 (duo)
  • Page 7 ¡ multi N/C 3300 duo Dans ce qui suit, ces modèles sont appelés multi N/C 3300 pour faire plus court. Les dif- férences seront expliquées aux points pertinents de ce manuel. L’appareil est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié dans le respect de ces ins- tructions d’utilisation.
  • Page 8 Informations de base multi N/C 3300 (duo) REMARQUE Donne des indications sur des dommages matériels et environnementaux possibles. Domaines d'application de l'analyseur ¡ Utilisation dans le traitement de l’eau L’appareil peut être utilisé aussi bien pour l' a nalyse de l' e au potable que pour celle des eaux usées dans les installations de retraitement municipales.
  • Page 9 N/C 3300 (duo) Informations de base Lors de l’équipement avec un détecteur d’azote, la teneur de l’azote dans les échantillons aqueux peut être examinée avec l’analyseur. En liaison avec un module pour solides en option, la teneur en carbone totale peut être déterminée dans les solides.
  • Page 10 Sécurité multi N/C 3300 (duo) Sécurité Marquage de sécurité sur l’appareil L’appareil est doté de symboles d’obligation et d’avertissement dont la signification doit absolument être observée. Si les symboles d’obligation et d’avertissement sont endommagés ou manquants, ce- la peut entraîner des erreurs avec risques de blessures et de dommages matériels.
  • Page 11 Risque pour la santé en cas de mauvaise décontamination ! Avant de retourner ¡ l’appareil à Analytik Jena, effectuez une décontamination dans les règles de l’art et documentez-la. Le protocole de décontamination est disponible auprès du ser- vice après vente avec la déclaration du retour. Si le protocole de décontamination n' e st pas rempli, l' a ppareil ne sera pas reçu.
  • Page 12 Cependant, les points suivants s’appliquent : Si une odeur âcre d’ozone se dégage, éteignez immédiate- ment l’appareil et informez le service après-vente. Pour garantir un fonctionne- ment optimal, Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance an- nuels par le service après-vente. 2.4.2 Consignes de sécurité...
  • Page 13 ¡ Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena et par un personnel spécialisé, autorisé spécialement à cette fin. Les composants électriques doivent être régulièrement contrôlés par un électri- ¡...
  • Page 14 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et la réparation En principe, la maintenance de l’appareil est réalisée par le service après-vente d’Analytik Jena ou par un personnel autorisé et formé. Une maintenance effectuée de votre propre chef peut endommager l’appareil. C’est pourquoi l’utilisateur ne doit en principe effectuer que les actions décrites au chapitre...
  • Page 15 N/C 3300 (duo) Sécurité Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, n’utiliser qu’un chiffon légèrement hu- ¡ mide qui ne goutte pas. Ce faisant, n’utiliser que de l’eau et, si nécessaire, des agents tensioactifs courants. ¡ Les travaux de maintenance et de réparation doivent être effectués sur l’appareil uniquement lorsqu’il est éteint (sauf indication contraire).
  • Page 16 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) Structure et fonction Structure L’analyseur est un appareil de paillasse compact dans lequel les composants principaux sont bien installés. La structure de mesure comprend d’autres accessoires et réactifs. La commande de l’analyseur ainsi que l' é valuation des données de mesure s' e ffectuent au moyen du logiciel multiWin pro.
  • Page 17 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Fig. 2 Analyseur, paroi latérale gauche ouverte 1 contrôle des gaz 2 Système de combustion 3 Valve 5 voies 4 Serpentin de condensation 3.1.1 Système d’alimentation La distribution d' é chantillons se fait par injection liquide au moyen d' u ne pompe d' i njec- tion avec valve à...
  • Page 18 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) 3.1.2 Tuyauterie Plan de la tuyauterie La liaison entre chaque composant se fait via les tuyaux identifiés. Les chiffres et les lettres entourés sur le plan de la tuyauterie correspondent aux marquages figurant sur les tuyaux dans l' a nalyseur.
  • Page 19 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Pompe de condensat La pompe de condensat pompe automatiquement le condensat ou la solution déchet de détermination TIC après chaque mesure. La pompe de condensat se trouve derrière les portes avant, à côté du piège à halogènes.
  • Page 20 à son extrémité inférieure par une pince à fourche. Pour les solutions contenant une haute teneur en sel, la société Analytik Jena recom- mande le kit sel en option, qui réduit considérablement l’usure. Le kit contient une tête du four spéciale ainsi qu’un tube de combustion, dans lequel un pot à...
  • Page 21 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Fig. 10 four de combustion 3.1.4 Séchage et purification du gaz de mesure Serpentin de condensation Le serpentin en verre se trouve à droite du four et est fixé à la sortie du tube de combus- tion.
  • Page 22 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) Le raccord supérieur au milieu du récipient en verre est relié à la pompe d' a cide phos- phorique. La pompe d' a cide phosphorique fournit de l’acide phosphorique (10 %) dans le réacteur TIC pour chaque détermination TIC.
  • Page 23 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Fig. 13 Pièges à eau 1 Filtre de retenue une voie 2 Préfiltre TC Piège à halogènes Le piège à halogènes élimine les composants gênants (halogène, composés d' h alogé- nure d' h ydrogène) du gaz de mesure. Il protège ce faisant également les détecteurs et le débitmètre.
  • Page 24 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) 3.1.5 Détection Détecteur NDIR Le détecteur NDIR (Détecteur d' a bsorption infrarouge non dispersif) se trouve derrière la paroi latérale droite de l' a nalyseur. Les gaz dont les molécules sont composées d' a tomes différents possèdent des bandes d' a bsorption spécifiques dans le spectre infrarouge.
  • Page 25 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Dans le cas de l' a ttaque de l’échantillon pour la détermination TN , on ne peut pas comp- ter sur un rendement de NO de 100 %. Pendant le refroidissement et la condensation des gaz de combustion, des oxydes d’azote se forment également à...
  • Page 26 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) 1 2 3 Fig. 17 Verso de l’appareil 1 Interrupteur principal « power switch » 2 Coffret du fusible « FUSE » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "analyte" 5 Raccordement de gaz "pump"...
  • Page 27 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Le flacon de réactif se trouve dans le bac collecteur derrière la porte droite. Le flacon de réactif comporte un symbole de sécurité ainsi que la désignation de son contenu et l' u ti- lisateur doit le remplir d' a cide phosphorique (10 %).
  • Page 28 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) Pompe d'injection Affichage de la com- Impression des Exportation / impor- tation des données mande données Échantillon Détecteur Détecteur Débit- NDIR mètre en option Pièges à eau Sécheur Réceptacle de Pompe d'acide Piège à ha-...
  • Page 29 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Procédé de mesure Le logiciel de commande et d' é valuation permet de combiner la détermination de plu- sieurs paramètres. 3.4.1 Analyse TC TC : Total Carbon (carbone total) Durant l’analyse TC, la totalité du carbone contenu dans l’échantillon est saisie, à la fois le carbone organique et inorganique lié.
  • Page 30 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) 3.4.4 Analyse NPOC NPOC : Non-purgeable Organic Carbon (carbone organique non-évacuable total) Lors de l' a nalyse NPOC, le carbone organique total non évacuable contenu dans l' é chan- tillon est saisi. L’échantillon est acidifié à l’acide (HCl (2 mol/l)) d’un taux de pH de <2. Le CO formé...
  • Page 31 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Pour déterminer le carbone organique purgeable, une aliquote de l' é chantillon est trans- férée vers le module POC en option. Dans le module POC, un gaz porteur souffle les composants volatils hors de l' é chantillon.
  • Page 32 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) Catalyseurs En tant que vecteur d' o xygène, le catalyseur soutient la combustion des échantillons. En tant que catalyseur, des solides, actifs catalytiquement dans la plage de température 700 … 950 °C, peuvent être utilisés. Le catalyseur au platine est utilisable de manière universelle sur toute la plage de travail pour la détermination du carbone et de l’azote.
  • Page 33 N/C 3300 (duo) Structure et fonction Mesurer ces étalons. ¡ ¡ Déterminer la courbe d' é talonnage à partir de la moyenne des résultats. Tenir compte de la valeur à blanc de l' e au de préparation pour l' é talonnage monopoint.
  • Page 34 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) Les paramètres TC et TIC peuvent être étalonnés simultanément. L’utilisation de solu- tions étalons mixtes comme le carbonate/l’hydrogénocarbonate et le phtalate d' h ydro- gène de potassium ou saccharose est recommandée. Les canaux TIC et TC peuvent également être étalonnés successivement avec des solu- tions étalons distinctes.
  • Page 35 N/C 3300 (duo) Structure et fonction L' a nalyseur effectue le nombre minimum de mesures convenu dans la méthode. Si la dispersion des valeurs mesurées est supérieure à la valeur maximale définie (SD ou VK), de nouvelles injections de cet échantillon ont lieu jusqu' à ce que le nombre maximum prédéfini de mesures soit atteint.
  • Page 36 Structure et fonction multi N/C 3300 (duo) x (V – N VdBW Échantillon Échantillon – I Brute vdBW : Valeur à blanc de dilution dBW  : Volume d’échantillon Échantillon  : Intégrale effective eff   : Nombre d' u nités de l' é chantillon primaire  : Nombre d' u nités de dilution...
  • Page 37 N/C 3300 (duo) Structure et fonction 3.7.3 Valeur à blanc de la nacelle Pour les méthodes pour solides, l' u tilisateur peut déterminer la valeur à blanc de la na- celle. Pour ce faire, il amène une nacelle vide ou une nacelle avec des échantillons d' a d- ditifs dans le four de combustion et l' a nalyse.
  • Page 38 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Conditions d’installation 4.1.1 Conditions ambiantes Cet appareil de laboratoire est prévu pour une utilisation à l’intérieur. ¡ Éviter d’exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil et à la chaleur des radia- ¡...
  • Page 39 500 x 550 x 460 mm 20 kg Module pour solides CIT manuel 300 x 550 x 470 mm 10 kg Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C 3300 avec les modules 200 mm 350 mm 510 mm 550 mm 500 mm 2280 mm Fig. 20...
  • Page 40 Cet appareil ne peut être mis en place, installé et réparé par le service après-vente d' A nalytik Jena ou par les personnes autorisées par Analytik Jena. Lors de l’installation et de la mise en service de votre appareil, observez les remarques indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
  • Page 41 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service } Monter le four à combustion. } Monter le serpentin de condensation à l’intérieur de l’appareil. } Remplir le tube de combustion. Insérer le tube de combustion dans le four de com- bustion.
  • Page 42 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) 1 2 3 Fig. 21 Verso de l’appareil 1 Interrupteur principal « power switch » 2 Coffret du fusible « FUSE » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "analyte" 5 Raccordement de gaz "pump"...
  • Page 43 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service REMARQUE Dommages causés à l’électronique par la condensation Des différences de température plus importantes peuvent entraîner la formation de condensation, ce qui peut endommager l' é lectronique de l' a ppareil.
  • Page 44 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Raccordement des accessoires REMARQUE Risque d’endommagement du système électronique sensible ¡ Toujours éteindre l’appareil et les composants avant de les raccorder au secteur. ¡ Toujours éteindre l’appareil avant de brancher ou débrancher les câbles de raccorde- ment électrique entre l’appareil et les composants système.
  • Page 45 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Dans un deuxième temps, le distributeur d’échantillons prélève l' é chantillon préparé ¡ et le transfère à l' a nalyseur via le tuyau d' a spiration. Distributeur d’échantillons AS Le distributeur d’échantillons est équipé d’un panier à échantillons rotatif pour 21 cou- 21hp pelles d’échantillons avec un volume de 50 ml.
  • Page 46 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Fig. 24 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) Le distributeur d’échantillons dispose d’un agitateur magnétique intégré. L’agitateur ma- gnétique homogénéise automatiquement les échantillons contenant des particules avant le prélèvement des échantillons. Vous pouvez définir la vitesse d’agitation dans le logiciel dans la méthode sous les paramètres de processus.
  • Page 47 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service 4.3.1.1 Mise en place du distributeur d’échantillons et mise en service ATTENTION Risque de blessure au niveau des pièces mobiles La zone de déplacement du bras de prélèvement présente un risque de blessures. Il est par exemple possible de se coincer la main ou le doigt.
  • Page 48 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Fig. 26 Raccords sur le dessus du distributeur d’échantillons 1 Raccord du câble pour la compensation 2 Raccord du câble d’alimentation de potentiel (conducteur de protection) 3 Interface vers l’analyseur } Fixer le distributeur d' é chantillons avec le support sur le côté de l’analyseur.
  • Page 49 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service } Ou bien : Monter le distributeur d' é chantillons à gauche de l' a nalyseur. } Placer le porte-échantillon sur le distributeur d’échantillons. Veiller à bien l’enclique- ter. } Placer une coupelle d’échantillons en position 1 du panier à échantillons.
  • Page 50 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) } Enregistrer la configuration de l’appareil en cliquant sur le bouton } En cliquant sur Set default, activer la configuration de l' a ppareil en tant que configu- ration standard. Ajustage du distributeur Lors de l’ajustage, ajustez la profondeur d’immersion des canules de sorte que ces der-...
  • Page 51 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Fig. 29 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) } Placer les canules conformément à la figure (de gauche) dans les deux positions du support de canule. Fixer les canules sans serrer avec les vis moletées.
  • Page 52 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) REMARQUE Dommages à l'appareil dus à la mise en service avec sécurité de transport Si vous démarrez l' a ppareil avec la sécurité de transport en place, les entraînements peuvent être endommagés.
  • Page 53 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Fig. 30 Conception du distributeur d’échantillon AS vario 1 Tuyau de raccordement à l’analyseur 2 Tuyau de raccordement à l’analyseur (tuyau d’évacuation pour mesures (tuyau d’aspiration d’échantillon) NPOC) 3 Porte-canule 4 Bras du distributeur d’échantillons 5 Coupelle d' é...
  • Page 54 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Fig. 31 Conception du distributeur d’échantillon AS vario ER 1 Câble pour le raccordement avec le 2 Porte-canule (ici avec n° 72 tuyau d’aspiration d’échantillon 3 Porte- échantillons pour 72 4 Flacon d' e au extra-pure 5 Rinçage des canules...
  • Page 55 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service } Retourner le distributeur d’échantillons sur le côté et le déposer délicatement. } Dévisser la vis avec la clé Allen fournie. Retirer la sécurité de transport (partie en plastique rouge). } Replacer le distributeur d’échantillons sur la plaque de base.
  • Page 56 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) – Enfiler le cône d’étanchéité sur le tuyau avec la partie conique tournée vers la vis creuse. Le cône d’étanchéité et le tuyau doivent être bien alignés. – Revisser la connexion Fingertight.
  • Page 57 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Fig. 35 Rinçage de la canule sur le modèle AS vario ER 1 Raccord pour l’eau extra-pure 2 Raccord déchets 3 Bloc pouvant être retiré avec récipient de rinçage } Placer le bloc adapté avec les récipients de rinçage sur le distributeur d' é chantillons.
  • Page 58 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) 4.3.3 EPA Sampler ATTENTION Risque de blessure au niveau des pièces mobiles La zone de déplacement du bras de prélèvement présente un risque de blessures. Il est par exemple possible de se coincer la main ou le doigt.
  • Page 59 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Fig. 37 Arrière du distributeur d’échantillon 1 Étrier d’agitation 2 Bras de prélèvement 3 Plaque signalétique 4 Branchements électriques Fig. 38 Branchements électriques 1 Raccordement au bloc d’alimentation 2 Interrupteur de l’appareil 3 Raccordement à l’analyseur 4 Pas utilisé...
  • Page 60 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Fig. 39 Dispositif de sécurité du transport 1 Bras de prélèvement 2 Étrier de sécurité de transport 3 Vis } Monter l’étrier d’agitation : – Monter l’étrier d’agitation sur l’équerre à l’arrière du bras du distributeur d’échan- tillons.
  • Page 61 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service } Placer le distributeur d' é chantillons de l' a nalyseur. Configurer le distributeur d’échan- tillons de sorte qu' i l y ait suffisamment d' e space derrière l' a ppareil pour la zone de dé- placement du bras du distributeur d’échantillon.
  • Page 62 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) – Enfiler le cône d’étanchéité sur le tuyau avec la partie conique tournée vers la vis creuse. Le cône d’étanchéité et le tuyau doivent être bien alignés. – Revisser la connexion Fingertight.
  • Page 63 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Structure Les modules POC comportent les composants suivants : ¡ Réacteur POC avec septum ¡ Canule d' a spiration spécifique pour ampoules de septum ¡ Absorbeur CO avec LiOH Fig. 43 Module POC pour le mode manuel 1 Canule avec poignée...
  • Page 64 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) Une fois le module POC pour le mode manuel connecté, le gaz porteur passe en continu à travers le réacteur POC dans le tube de combustion dans l’ana- lyseur. Il est préférable de retirer le réacteur lors de mesures dans d' a utres modes de fonctionnement (TC, NPOC, ...).
  • Page 65 ¡ Si vous ressentez une odeur âcre d' o zone, éteindre immédiatement l' a ppareil et pré- venir le service client. ¡ Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
  • Page 66 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) } Mettre en marche le détecteur. La LED de statut indique la disponibilité opération- nelle. Contrôle et extension de la } Mettre en marche les composants du système d’analyse. Démarrer le logiciel.
  • Page 67 Utiliser un kit sel Pour les solutions contenant une haute teneur en sel, la société Analytik Jena recom- mande le kit sel en option, qui réduit considérablement l’usure. Le kit contient une tête du four spéciale ainsi qu’un tube de combustion, dans lequel un pot à sel peut être insé- ré.
  • Page 68 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) REMARQUE La transpiration des mains raccourcit la durée de vie du tube de combustion. Les sels alcalins de la transpiration des mains provoquent des cristallisations dans le verre de quartz lors du chauffage du four de combustion. Cela réduit la durée de vie du tube de combustion.
  • Page 69 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service Monter la tête du four Monter la tête du four sur le tube de combustion avant d' i nsérer le tube de combustion dans le four. } Insérer le joint torique par le bas dans la partie supérieure de la tête du four.
  • Page 70 Installation et mise en service multi N/C 3300 (duo) } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
  • Page 71 N/C 3300 (duo) Installation et mise en service } Desserrer la vis moletée (2) sur le support (1). } Pousser la soupape de commutation (3) vers la gauche jusqu' à ce qu' e lle touche le raccord de la canule du four.
  • Page 72 Autant que possible, diluer de tels échantillons avant la mesure, par ex. 1:10. Autrement, utiliser un volume d’échantillons plus faible. Pour les solutions contenant une haute teneur en sel, la société Analytik Jena re- ¡ commande le kit sel en option, qui réduit considérablement l’usure des consom- mables.
  • Page 73 N/C 3300 (duo) Utilisation – Pendant le fonctionnement du distributeur d' é chantillons, recouvrir les coupelles sur le porte-échantillon avec un film. Cela est particulièrement important en mode différentiel, car les échantillons restent longtemps sur le porte-échan- tillons. – Supprimer les sources de vapeurs organiques.
  • Page 74 Utilisation multi N/C 3300 (duo) } Lancer le système d’analyse en cliquant sur le bouton Initialize Device dans le pan- neau Device Controls. En activant l’option Auto-Initialization on start sous Program|Settings.., le logiciel lance automatiquement le système d’analyse au démarrage.
  • Page 75 N/C 3300 (duo) Utilisation } Fermer la boîte de dialogue avec Ok. ü Le logiciel reste ouvert. Le système d’analyse est mis en veille. Arrêt Éteignez le système d' a nalyse avant un arrêt prolongé, par ex. le week-end ou pendant les vacances.
  • Page 76 Utilisation multi N/C 3300 (duo) Effectuer une mesure 5.4.1 Créer une séquence et mesurer avec distribution manuelle d’échantillons Considérations préliminaires : ¡ Les valeurs à blanc changent avec le temps. Par conséquent, décidez si vous souhai- tez mesurer à nouveau les valeurs à blanc au début de la séquence.
  • Page 77 N/C 3300 (duo) Utilisation } Pour les échantillons dilués manuellement, saisir le taux de dilution sous Dilution ra- tio nominator et Dilution ratio denominator : Proportions de l' é chantillon primaire par rapport au total. Le logiciel prend en compte la dilution lors du calcul des résultats.
  • Page 78 Utilisation multi N/C 3300 (duo) Si nécessaire, vous pouvez corriger l' é talonnage avec un facteur journalier. Pour ce ¡ faire, mesurez une ou plusieurs solutions étalons au début de la séquence pour dé- terminer le(s) facteur(s) journaliers(s). Le logiciel intègre automatiquement les fac- teurs journaliers dans l' é...
  • Page 79 N/C 3300 (duo) Utilisation } Pour les échantillons dilués manuellement, saisir le taux de dilution sous Dilution ra- tio nominator et Dilution ratio denominator : Proportions de l' é chantillon primaire par rapport au total. Le logiciel prend en compte la dilution lors du calcul des résultats.
  • Page 80 Respectez tous les avertissements et les indications apposés sur l' a ppareil ou affichés par le logiciel de commande. Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
  • Page 81 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Système de combustion Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Tous les 12 mois ¡ Remplacer le tube de combustion (de manière anticipée si nécessaire). ¡ Lors du remplacement du tube de combustion : Remplacer le catalyseur.
  • Page 82 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) Ajustage et réglage 6.2.1 Remarques générales pour l’ajustage du distributeur d’échantillon Lors de l’ajustage, les canules sont ajustées par rapport au panier à échantillons de façon à ce qu’elles soient immergées de manière optimale dans le vial échantillon ou le réci- pient de rinçage.
  • Page 83 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Fig. 46 Points d’ajustage sur le porte-échantillons } Ajuster la profondeur d’immersion de la canule d’aspiration d’échantillon dans le réci- pient de rinçage et dans une coupelle d’échantillons en position 1 du porte-échan- tillons : Fig. 47 Fenêtre Sampler alignment...
  • Page 84 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Abaisser les canules en position 1 à l' a ide de la commande haut-bas - higher / + lo- wer dans le verre d’échantillons jusqu' à ce que l' a gitateur magnétique puisse encore tourner sans entrave (distance env.
  • Page 85 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Fig. 48 Installer les canules (ici : 2 canules pour l’éjection parallèle) } Installer le serre-flan et les canules d’aspiration d’échantillon dans le porte-canule. Desserrer les vis de blocage des canules avant l’ajustage. Placer les canules suffisam- ment haut dans leur support de manière à...
  • Page 86 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) Fig. 49 Ajuster la position 1 } Ajuster d' a bord la position 1 sans verre d' é chantillons. Placer l’agitateur magnétique en position 1 sur le porte-échantillons. } Aligner la canule avec la commande haut-bas - backwards / + forwards et - left / + right de manière à...
  • Page 87 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Ajuster la position d’ajustage Position 1. } Placer une coupelle d’échantillon sur l’emplacement réservé aux acides. Emplace- ment réservé aux acides, voir : Acid position dans la partie Move to position. } Approcher et vérifier la position en cliquant sur Move.
  • Page 88 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } En cas d’alimentation manuelle : Insérer le tuyau d’évacuation 7 dans une coupelle d’échantillon remplie d’eau extra-pure. } Régler le temps de purge sous Purge time : 1 … 900 s. } Cliquer sur le bouton Purge.
  • Page 89 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Ouvrir les portes de l' a nalyseur. } Avec la commande de menu Device |Single control steps, ouvrir la fe- nêtre du même nom. } Dans la zone Move syringe to change position, cliquer sur le bouton Sy- ringe change position.
  • Page 90 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Retirer la bande de roulement avec le tuyau de pompe du corps de la pompe. } Contrôler l' a bsence d' u sure importante et de fissures sur le tuyau de pompe et les raccords. Si de l' h umidité sort du tuyau de pompe ou des raccords, remplacer le tuyau de pompe.
  • Page 91 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Pompe d'acide phosphorique } Quitter le logiciel de commande et d’évaluation ou désactiver le débit de gaz avec la commande de menu Device|Gas flow OFF. } Retirer le tuyau de la pompe comme pour la pompe à condensats.
  • Page 92 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Insérer le tuyau dans la canule de l' a ide à l' e nfilage. } Enfoncer le connecteur FAST de la canule sur le tuyau. } Retirer le tuyau de la canule de l' a ide à l' e nfilage. Sortir le tuyau du connecteur FAST de manière à...
  • Page 93 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Fig. 53 Remplacer la connexion Fingertight 1 Tuyau 2 Vis creuse 3 Cône d’étanchéité conique Contrôle de l’étanchéité du système REMARQUE Risque de fuite de gaz Si le débit de sortie est bien inférieur au débit d' e ntrée, le système de l’appareil présente une fuite de gaz.
  • Page 94 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) 6.7.1 Démontage du tube de combustion ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud, la tête du four et le tube de combustion ¡ Éteindre l’appareil et le laisser refroidir avant l' i nstallation et la maintenance.
  • Page 95 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Retirer prudemment le tube de combustion vers le haut hors du four. } Dévisser la tête du four du tube de combustion. Retirer l’écrou-raccord, la bague de pression et les trois joints.
  • Page 96 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) Remplir le tube de combustion des échantillons conventionnels } Pour le remplissage, fixer le tube de combustion sur un pied. } Remplir la laine de verre de quartz (1) d' e nviron 1 cm de profondeur dans le tube de combustion, pousser doucement vers le bas avec un bâton de...
  • Page 97 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Remplir le tube de combustion spécial de catalyseur de CeO Le tube de combustion spécial présent un plus grand diamètre (26 mm). } Pour le remplissage, fixer le tube de combustion sur un pied.
  • Page 98 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) Monter la tête du four sur le tube de combustion avant d' i nsérer le tube de combustion dans le four. } Pousser l' é crou-raccord (1) sur le tube de combustion. } Poser la bague de pression (2) dans l' é crou-raccord.
  • Page 99 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Connecter le raccord de gaz porteur avec le raccord sur la paroi de l’appa- reil via le connecteur FAST. } Pousser la soupape de commutation vers la gauche jusqu' à ce qu' e lle touche le raccord de la canule du four.
  • Page 100 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) ATTENTION Irritation de la peau et des voies respiratoires par la poussière Le tapis HT et le catalyseur ont tendance à former de la poussière. Une irritation peut survenir après l' i nhalation de la poussière ou le contact avec la peau.
  • Page 101 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
  • Page 102 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Brancher le connecteur du four de combustion dans la prise située en bas à droite sous la paroi arrière de l' a ppareil. } Monter le tube de combustion. } Installer le serpentin de condensation.
  • Page 103 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Quitter le logiciel de commande et d’évaluation ou désactiver le débit de gaz avec la commande de menu Device|Gas flow OFF. } Ouvrir les portes de l' a nalyseur. } Retirer le tuyau de liaison aux pièges à eau (1) du réceptacle de conden- sat TIC.
  • Page 104 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
  • Page 105 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Montage } Enfoncer le tuyau 1 dans le connecteur FAST. } Enfoncer le connecteur FAST sur le manchon en verre du serpentin de condensation. } Serrer le serpentin de condensation sur le côté droit du four de combus- tion.
  • Page 106 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) Fig. 54 Remplacer les pièges à eau sur la face avant 1 Raccord à vis Luer pour le tuyau 2 2 Filtre de retenue une voie 3 Préfiltre en tant que piège à aérosols 4 Attache 5 Raccord pour tuyaux pour le réceptacle...
  • Page 107 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien Fig. 55 Remplacer les pièges à eau sur la boîte à gaz 1 Connecteur FAST 2 Attache au niveau de la boîte à gaz 3 Préfiltre (piège à aérosols) 4 Filtre de retenue une voie 5 Raccord à...
  • Page 108 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) – Serrer légèrement d' a bord les vis sur la face inférieure et ensuite sur la face supé- rieure. Serrer les vis. } Insérer la fiche secteur dans la prise et rallumer l' a nalyseur au niveau de l' i nterrupteur principal.
  • Page 109 N/C 3300 (duo) Maintenance et entretien } Retirer les laines de cuivre et de laiton usagées du tube en U à l’aide d’une pincette ou d’un petit crochet. } Contrôler l’absence de fissures sur le tube en U. Réutiliser seulement un tube en U to- talement intact.
  • Page 110 Maintenance et entretien multi N/C 3300 (duo) } Vérifier l’affichage du débit dans le panneau Device status : – In: (débit entrant) 160 ml/min – Out: (débit sortant) 160 ± 10 ml/min } Si le débit diminue ou si le débit de sortie est nettement inférieur au débit d' e ntrée, vérifier tous les raccords pour tuyaux et les septums.
  • Page 111 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Élimination des pannes REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites.
  • Page 112 Élimination des pannes multi N/C 3300 (duo) Messages d’erreur du logiciel Code d’erreur : Message d’erreur 1: Incomplete command from the PC 2: PC command without STX 3: PC command without * 4: PC command CRC error 5: PC command invalid command...
  • Page 113 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Code d’erreur : Message d’erreur 12: Incorrect version number La version du logiciel de commande et le Effectuer la mise à jour correspondante. ¡ ¡ logiciel de l' o rdinateur interne ne corres- pondent pas.
  • Page 114 Élimination des pannes multi N/C 3300 (duo) Code d’erreur : Message d’erreur 80: No connection to temperature control- Cause Solution ¡ Pas de liaison avec le module pour so- ¡ Contrôler le câble de liaison. lides ¡ Mettre le module pour solides en option ¡...
  • Page 115 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Code d’erreur : Message d’erreur 115: Wrong rack Cause Solution Mauvais porte-échantillons paramétré Vérifier les réglages dans la configura- ¡ ¡ dans le logiciel. tion d’appareil. ¡ Si nécessaire, régler l’autre porte-échan- tillon. Code d’erreur : Message d’erreur...
  • Page 116 Élimination des pannes multi N/C 3300 (duo) Erreur de statut Les erreurs de statut sont affichées dans le panneau de l’appareil Device status. Affichage d' e rreur In 160 ml/min; Out < 150 ml/min Cause Solution ¡ Écrou d' a ccouplement pas correctement ¡...
  • Page 117 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Affichage d' e rreur In < 160 ml/min;Out:160 ± 5 ml/min Aucun gaz porteur Desserrer le gaz porteur au niveau du ré- ¡ ¡ ducteur de pression. ¡ La pression d' a dmission de l' a limentation ¡...
  • Page 118 Élimination des pannes multi N/C 3300 (duo) Erreur Valeurs de mesure divergentes Cause Solution ¡ Garniture du tube de combustion usa- ¡ Remplacer le catalyseur. gée. ¡ Dosage incorrect. ¡ Contrôler le dosage. Canule endommagée. Remplacer la canule. ¡ ¡...
  • Page 119 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Erreur Dosage incomplet dans les réacteurs Cause Solution ¡ Voie de dosage non étanche ¡ Vérifier les raccords pour tuyaux. Si né- cessaire, serrer les connexions desser- rées : pompe d' i njection – soupape de...
  • Page 120 Élimination des pannes multi N/C 3300 (duo) Cause Solution Catalyseur usagé. Remplacer le catalyseur. ¡ ¡ ¡ La concentration d’échantillons se trouve ¡ Prendre en compte la plage étalonnée. au-dessus de la plage étalonnée. ¡ Utiliser une régression au carré.
  • Page 121 N/C 3300 (duo) Élimination des pannes Thermo-élément défectueux (four) Le Contacter le service clientèle ¡ ¡ voyant de contrôle « broken Thermo- couple » sur la rangée de DEL s’allume. Composants électroniques défectueux Contacter le service clientèle ¡ ¡ ¡ Le four de combustion n' e st pas correc- ¡...
  • Page 122 Transport et stockage multi N/C 3300 (duo) Transport et stockage Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ». Choses à éviter lors du transport : Secousses et vibrations ¡ Risque de dommages suite à des chocs, secousses ou vibrations ! ¡...
  • Page 123 N/C 3300 (duo) Transport et stockage } Retirer le flacon de réactifs et le bac collecteur et tout autre accessoire non fixé. Es- suyer le ou les tuyaux avec un chiffon de papier propre.  ATTENTION ! Les tuyaux contiennent des résidus d’acide.
  • Page 124 Transport et stockage multi N/C 3300 (duo) Fig. 58 Sécuriser le distributeur d’échantillons pour le transport 1 Dispositif de sécurité du transport 2 Vis M3x12 } Retourner le distributeur d’échantillons sur le côté et le déposer délicatement. } Tourner le bras du distributeur d’échantillons dans le sens des aiguilles d' u ne montre jusqu’à...
  • Page 125 N/C 3300 (duo) Transport et stockage Pour des raisons de sécurité, deux personnes sont nécessaires, de part et d’autre de ¡ l’appareil, pour porter l’appareil. ¡ Comme l’appareil ne dispose pas de poignées, saisir fermement l’appareil des deux mains par le dessous. Soulever l’appareil en même temps.
  • Page 126 Mettre au rebut le catalyseur usagé conformément aux dispositions légales relatives à une élimination appropriée. La société Analytik Jena se charge de la mise au rebut du catalyseur spécial. Veuillez vous adresser au service après-vente. Adresse, voir la page de garde.
  • Page 127 Désignation/type multi N/C 3300 multi N/C 3300 duo Numéros d’article 11-0118-101-62 (multi N/C 3300) 11-0118-102-62 (multi N/C 3300 avec ChD, en option) Dimensions de l' a ppareil de base (L x P x H) 513 x 547 x 464 mm Masse de l' a ppareil de base...
  • Page 128 Puissance absorbée maximale 500 VA Interface PC USB 2.0 Interface pour les modules/accessoires RS 232 Utiliser uniquement des fusibles originaux de la société Analytik Jena ! Conditions ambiantes Température de fonctionnement +10 ... 35 °C (air conditionné recommandé) Humidité maximale 90 % avec 30 °C Pression atmosphérique...
  • Page 129 N/C 3300 (duo) Spécifications 10.2 Caractéristiques techniques : accessoires distributeur d’échantillons AS Numéro d’article (désignation) 11-0513-001-26 (AS 21hp) 21hp, AS 10e 11-0516-003-26 (AS 10e) Dimensions (l x P x H), sans support 260 x 320 x 390 mm Masse 4,5 kg Tension d’emploi...
  • Page 130 Spécifications multi N/C 3300 (duo) Tension d’emploi 24 V DC, par la prise externe Alimentation en tension du bloc d’alimenta- 100 … 240 V, 50/60 Hz (auto-détection) tion externe Puissance absorbée 30 VA Positions des échantillons Flacons échant. 40 ml Détecteur de chimilumines- Numéro d’article (désignation) 11-0401-002-62 (CLD-300) cence (DCL) Principe de détection...
  • Page 131 L’appareil contient des substances réglementées (conformément à la directive GB/T 26572-2011). En cas d’utilisation de l’appareil conformément à l’usage prévu, la société Analytik Jena garantit que ces substances ne s’échapperont pas dans les 25 prochaines années et que pendant cette période, elles ne constituent pas un risque pour l’environ-...
  • Page 132 Verso de l’appareil ..............................26 Fig. 18 Principe de fonctionnement ..........................28 Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C 3300 avec les modules................... 39 Fig. 20 Encombrement du système de mesure modulaire multi N/C 3300 duo ............39 Fig. 21 Verso de l’appareil ..............................42 Fig.
  • Page 133 N/C 3300 (duo) Table des illustrations Fig. 40 Monter l’étrier d’agitation............................ 60 Fig. 41 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) ... 61 Fig. 42 Raccord Fingertight.............................. 62 Fig. 43 Module POC pour le mode manuel ........................

Ce manuel est également adapté pour:

Multi n/c 3300 duo