IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
Page 4
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................31 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ..............................31 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................31 MISE EN SERVICE .......................................... 31 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 31 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................32 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................32 PIÈCES PRINCIPALES ........................................
Page 5
INBEDRIJFSTELLING ........................................57 III. GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................................58 MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..................................58 GEBRUIK VAN DE FRITEUSE ......................................59 INUTILITEITSPERIODE ........................................60 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ................................ 60 MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING ..................................60 ONDERHOUDSAANWIJZINGEN.................................. 61 MEDEDELINGEN VOOR HET ONDERHOUDSPERSONEEL ............................... 61 AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ..................................
IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE DI CIBO. LE PRESENTI APPARECCHIATURE SONO AVVERTENZE GENERALI DESTINATE ESCLUSIVAMENTE ALLA FRITTURA DI CIBI E SONO DESTINATE ALL'USO PROFESSIONALE. OGNI ALTRO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO IMPIEGO È DA RITENERSI IMPROPRIO. MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NON LAVARE L'APPARECCHIATURA CON...
addestrato. Sorvegliare l'apparecchiatura durante il IL SIMBOLO DEL CASSONETTO BARRATO suo funzionamento. RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA SULLA SUA CONFEZIONE INDICA CHE IL NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI IN PRODOTTO ALLA FINE DELLA PROPRIA VITA PROSSIMITÀ DELL'APPARECCHIATURA. UTILE DEVE ESSERE RACCOLTO PERICOLO DI INCENDIO. SEPARATAMENTE DAGLI ALTRI RIFIUTI.
eventualmente rimasto su questi. L'INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI la posizione degli allacciamenti sono riportate nello INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA schema di installazione che si trova alla fine di INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE questo manuale.
SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI alimentata. Controllare quanto riportato nella targa dati delL'apparecchiatura e nella targa posta Realizzare lo scarico dei fumi secondo il " Tipo " vicino alla morsettiera di collegamento. della apparecchiatura. Il " Tipo " è riportato nella Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo targa dati dell'apparecchiatura.
non collegati. - Aprire la porta. - Verificare, dopo l'allacciamento, la assenza di - Svitare il raccordo R. perdite nei punti di collegamento. - Smontare l'ugello UP e sostituirlo con quello indicato in tabella TAB1. COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL'ACQUA - Riavvitare a fondo il raccordo R. Rimontare tutte le I condotti di scarico devono essere realizzati con parti.
in conformità alle normative di sicurezza in vigore e ISTRUZIONI PER L'USO III. alle istruzioni di questo manuale. La manutenzione e la conversione ad altro tipo di gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE da personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in conformità...
ammessa. - Ruotare la manopola nella posizione Rispettare il limite massimo di carico di cibo corrispondente alla temperatura di cottura indicato in tabella dati tecnici. prescelta. - Premere e ruotare la manopola in posizione " RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO DELLA VASCA accensione pilota "...
apparecchiatura procedere come segue: - Pulire le superfici con un panno o spugna utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi. - Eseguire una accurata pulizia della Passare il panno nel verso della satinatura. apparecchiatura. Risciacquare spesso e asciugare poi - Passare su tutte le superfici in acciaio inox un accuratamente.
- Il termostato di regolazione della temperatura è Vedere il Capitolo " Istruzioni per l'installazione " . guasto. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI FRIGGITRICI GAS AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI IL BRUCIATORE PILOTA NON SI ACCENDE. Possibili cause: CHIUDERE RUBINETTO - La Pressione di alimentazione gas è...
- Smontare e sostituire il componente. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata per il loro smontaggio. FRIGGITRICI ELETTRICHE SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA E DELLA LAMPADA SPIA. - Smontare il pannello comandi. - Smontare e sostituire il componente. SOSTITUZIONE DEL TERMOSTATO DI LAVORO E DEL TERMOSTATO DI SICUREZZA.
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE DIRECTS WATER JETS, HIGH PRESSURE OR STEAM CLEANER. GENERAL PRESCRIPTIONS RESTORE THE OIL BATH WHENEVER IT FALLS BELOW THE MIN. LEVEL, MARKED BY THE SPECIAL REFERENCE NOTCH. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT (DANGER OF FIRE). PROVIDES IMPORTANT INFORMATION FOR SAFE INSTALLATION, USE AND FOR BETTER PERFORMANCE OF THE...
In the event of an appliance fault or malfunction, shut ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE the gas shut-off valve and/or switch the appliance off REUSE AND/OR RECYCLING UNIT’S at the main switch installed upline. MATERIALS. Installation and conversion to a different type of gas THE UNAUTHORISED DISPOSAL OF THE PRODUCT BY must be carried out by qualified technicians THE HOLDER IMPLIES APPLYING ADMINISTRATIVE...
current safety standards and the instructions in this If the appliance is installed alone, check if it needs to manual. be fixed to a top or to the floor. (TAB 5) Appliance maintenance and conversion to a different Secure the appliance to the floor one by one using type of gas must be carried out by qualified the adjustable feet, flanged or specific bracket technicians authorized by the manufacturer, in...
information given on the decals on the packing and 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure reducer if the appliance. inlet pressure is above the maximum permitted level. - Convert the appliance to the local gas type, if - Install a mechanical filter and a shut-off valve necessary.
reverse order. REMINDERS FOR THE USER REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE - Open the door. - Undo connector R. - Remove nozzle UP and replace it with the one READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT PROVIDES IMPORTANT INFORMATION indicated in table TAB1. - Retighten connector R.
- Turn the handle of the drain valve clockwise. The FRYER USE drain is completely open when the handle is in the vertical position. If you need to empty the container several times. This appliance must only be used for its expressly designed purpose;...
ELECTRIC FRYERS LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM FAILURE The energy regulator control knob has the following OBSERVING THE FOLLOWING RULES. positions: DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION. - Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells and the surface of the hotplates COOKING TEMPERATURES every day.
Do not obstruct any air vents or drains present on the - Temperature thermostat defective. appliance. Do not tamper with appliance components. ELECTRIC FRYERS Appliance maintenance and conversion to a different type of gas must be carried out by qualified THE APPLIANCE DOES NOT HEAT.
reverse order. - Open the door. - Remove the control panel. - Remove and replace the component. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. ELECTRIC FRYERS REPLACING THE HEATING AND LIGHT GLOWS. - Remove the control panel. - Remove and replace the component.
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN EXCLUSIVEMENT À LA FRITURE DE NOURRITURES À L’USAGE PROFESSIONNEL. AUTRES EMPLOIS SONT AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONSIDÉRÉS INAPPROPRIÉ. NE PAS NETTOYER L’ÉQUIPEMENT AVEC LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DES JETS D’EAU DIRECTS, AVEC DE DONNE INFORMATIONS L'HAUTE PRESSION...
- Le rendre inutilisable avant son élimination. fonctionnement. - Ne pas le jeter dans la nature. NE PAS STOCKER DE SUBSTANCES IN " LE SYMBOLE DE LA POUBELLE BARRÉE AMMABLES À PROXIMITÉ DE L'APPAREIL. REPORTÉ SUR L’APPAREIL ET LA BOÎTE DANGER D'INCENDIE.
Les dimensions de l'appareil et la position des LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL raccordements sont indiquées dans le schéma DONNE INFORMATIONS d'installation figurant à la fin de ce manuel. IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres L'UTILISATION L'ENTRETIEN appareils de la même gamme.
vapeurs de cuisson. moins égales au type H05 RN-F. Relier le cordon d'alimentation à la plaque à bornes APPAREIL DE TYPE " B21 " selon les indications du schéma électrique remis avec Installer l'appareil de type “B21” sous une hotte l'appareil.
APPAREIL À GAZ TYPE DE GAZ Mettre l'appareil en marche conformément aux instructions d'utilisation fi gurant au chapitre “ Le tableau Tab1 indique: INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION “ et vérifier: - la pression d'alimentation du gaz (voir le paragraphe - les gaz pouvant être utilisés pour le fonctionnement suivant).
Pour l'assistance, s'adresser uniquement aux centres Avant de verser de l’huile dans la cuve, s’assurer qu’il techniques agréés par le fabricant et exiger des n’y a pas d’eau à l’intérieur. pièces détachées originales. Remplir la cuve jusqu'au repère maximum se Faire contrôler l'appareil au moins deux fois par an.
FRITEUSES Á GAZ EXTREME les positions d'utilisation suivantes: ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS ÉTEINT La manette de commande de la valve de gaz a les positions d'utilisation suivantes: TEMPÉRATURES DE CUISSON ALLUMAGE ÉTEINT - Tourner la manette du thermostat dans la position correspondant à...
suffisamment aérés. LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE de l'appareil. DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. CONSIGNES CI DESSOUS. L'entretien et la conversion à un autre type de gaz de l'appareil doivent être effectués par des installateurs COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE qualifiés et agréés par le fabricant, conformément...
bouchés). - Retirer et remplacer le composant. - Replacer le joint d'étanchéité de la sonde/bulbe dans LE CHAAFFAGE NE SE RÈGLE PAS. la cuve. Causes possibles: - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. inverse les opérations de démontage.
Page 34
- Valve de gaz - Bruleur principal - veilluese - Thermocouple - Bougie d'allumage - Allumeur piézoélectrique - Thermostat de sécurité FRITEUSES ÉLECTRIQUES - Thermostat de sécurité - Thermostat de travail - Résistance...
DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG BESTIMMT. DIESES GERÄT WIRD FÜR ALLGEMEINE HINWEISE FRITTIERTEN LEBENSMITTELN HERSTELLT UND WIRD FÜR EINEN PROFESSIONELLEN EINSATZ GEDACHT. JEDE ANDERE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM VERWENDUNG IST ALS UNSACHGEMÄß. DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND GERÄT...
mit ihm spielen. aluminiertes Blech, Kupfer.. . ). - Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Das Bedienungspersonal des Gerätes muss geschult Vorschriften zu entsorgen. werden. Das Gerät muss während des Betriebes - Vor der Entsorgung unbrauchbar machen. überwacht werden. - Es darf nicht in die Umwelt gelangen. BEWAHREN SIE KEINE ENT "...
Dieser Eingriff ist ausschließlich einem qualifizierten fordern Sie ggf. den Spediteur zu einer Kontrolle der und autorisierten Techniker vorbehalten. Ware auf. - Entfernen Sie die Verpackung. - Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außenwänden ab. INSTALLATIONSANLEITUNGEN Entfernen Sie eventuelle Klebstoffreste mit geeigneten Lösungsmitteln.
verbindenden Geräte um 180°. (E) - Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Verbinden Sie die Geräte durch Verschrauben der Undichtigkeiten an den Verbindungsstellen M5x40 Schraube am gegenüberliegenden Einsatz. (E) vorliegen. WRASENABZUGSSYSTEM ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Spannung und die Legen Sie den Wrasenabzug je nach "...
Geräts die Anschlussrohre, um etwaige Luftregler auf den in Tabelle T angegebenen Abstand Eisenschlacken zu entfernen. - Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit - Die Schraube V wieder fest verschrauben. einem hermetischen Verschluss. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter - Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen.
Gebrauchsanleitun-gen und -hinweisen im Kapitel Installation und Wartung des Geräts sind durch “GEBRAUCHSANLEITUNGEN” in Betrieb und qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes kontrollieren Sie: Personal entsprechend den einschlägigen - die Stromwerte jeder Phase. Sicherheitsbestimmungen und diesen Anleitungen - das vorschriftsmäßige Einschalten der Heizelemente. vorzunehmen.
in der Tabelle der technischen Daten geschrieben ist - Halten Sie den Bedienknebel fùr ca. 20 Sekunden gedrùckt und lassen Sie ihn dann los. Erlischt die FÜLLEN UND ENTLEEREN DES TANKS Zùndflamme, den Vorgang wiederholen. Füllen - Die Zündflamme kann durch Öffnen der Klappe - Drehen Sie den Griff des Ablaufventils gegen den kontrolliert werden.
Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des GARBECKEN Geräts wie folgt vor: - Bringen Sie zur Reinigung der Becken das Wasser - Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in zum Kochen und fügen Sie nach Bedarf entfettende Betrieb nehmen. Produkte zu.
Mögliche Ursachen: UNTERBRECHEN - Unzureichender Gasversorgungsdruck. STROMVERSORGUNG AM HAUPTSCHALTER, - Die Leitung oder die Düse sind verstopft. DIE BEIDE DEM GERÄT VORGESCHALTET - Der Gashahn oder das Gasventil sind defekt. SIND. - Die Zùndkerze ist falsch angeschlossen oder defekt. STELLEN SIE NACH DEM ERSATZ EINER - Der Zünder oder das Zündkerzenkabel sind defekt.
- Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. ERSATZ DES BETRIEBS- UND DES SICHERHEITSTHERMOSTAT Entleeren Sie das Becken vollständig. Öffnen Sie die Tür. Bedienfeld entfernen. Lösen Sie die Befestigungsmutter an der Flansch des Heizelements. Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. Den O-Ring des Fühlers/der Kugel im Becken ersetzen.
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO EXCLUSIVAMENTE PARA PROFESIONAL PARA FREÍR ALIMENTOS. CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA ADVERTENCIAS GENERALES IMPROPIO. NO LIMPIAR EL EQUIPO CON CHORROS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. DIRECTOS DE AGUA, ALTA PRESIÓN O SUMINISTRA INFORMACIÓN MEDIANTE LIMPIADORES A VAPOR. IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO RESTABLECER EL NIVEL DEL ACEITE...
Page 46
LA RECOGIDA SELECTIVA DE ESTE APARATO AL FINAL Instalar el equipo en un local suficientemente DE SU VIDA ÚTIL ES ORGANIZADA Y GESTIONADA aireado. POR EL PRODUCTOR. Una ventilación inadecuada puede causar asfixia. No obstruir el sistema de ventilación del ambiente en el EL USUARIO QUE DESEE DESHACERSE DE ESTE APARATO DEBERÁ, PUES, PONERSE EN CONTACTO está...
PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DEL Cuando el equipo tiene que ser puesto a lado de EQUIPO. paredes, tabiques, muebles de cocina, elementos decorativos etc. estos elementos tienen que ser de EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME material incombustible NINGUNA RESPONSABILIDAD En caso contrario éstos tienen que ser recubiertos DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA...
chimenea. cualificación similar, en manera de prevenir riesgos. Conectar a la chimenea un tubo de 150-155 mm de EL SÍMBOLO "TENSIÓN PELIGROSA" ESTÁ diámetro que pueda resistir una temperatura de 300 PUESTO SOBRE UN PANEL QUE DA °C. ACCESO A PARTES EN TENSIÓN. El tubo debe desembocar en el exterior o en un conducto de salida apropiado.
efectuar las operaciones que se describen a - Utilizar un manómetro con resolución no inferior a continuación. 0,1 mbar. - Sustituir el inyector del quemador principal (UM). - Desmontar el panel de mandos. - Ubicar el regulador de aire del quemador principal a - Quitar el tornillo de estanqueidad de la toma de la distancia A.
uso se considera inadecuado. Una vez activado el calentamiento, mantener el nivel No hacer funcionar el equipo de vacío durante mucho de aceite en la marca de minimo (situada el la pared tiempo. Efectuar el precalentamiento posterior de la cuba) o más arriba. inmediatamente antes del uso.
INACTIVIDAD DEL EQUIPO APAGADO Antes de un periodo de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describen a TEMPERATURAS DE COCCIÓN continuación. - Limpiar el equipo esmeradamente. ENCENDIDO DEL PILOTO - Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un - Girar el mando a la posición correspondiente a la paño humedecido en aceite de vaselina para formar temperatura de cocción elegida.
Ver el capítulo “Instrucciones de instalación”. SUPERFICIES DE ACIERO INOXIDABLE SATINADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Limpiar las superficies mediante un paño o una esponja con agua y un detergente común no abrasivo. Pasar el paño en el sentido del satinado. FREIDORAS A GAS Aclarar varias veces y secar por completo.
averiado. - Desmontar el panel de mandos. - Extraer y sustituir el componente. - Volver a montar todas las partes. Efectuar las SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES operaciones de desmontaje en orden contrario. FREIDORAS ELÈCTRICAS ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES SUSTITUCIÓN DE LA CALEFACCIÓN Y LA LUZ SE ENCIENDE.
NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD DEZE APPARATUUR IS ENKEL BESTEMD VOOR HET FRITUREN VAN VOEDSEL EN IS BESTEMD VOOR PROFESSIONEEL ALGEMENE MEDEDELINGEN GEBRUIK. ELK ANDER GEBRUIK IS ONEIGENLIJK. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG REINIG DE APPARATUUR NIET MET DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE DIRECTE WATERSTRALEN OF HOGEDRUK- INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID TIJDENS OF STOOMREINIGERS.
HOUD ONTVLAMBARE MATERIALEN - De apparatuur moet conform de toepasselijke BUITEN BEREIK VAN DE APPARATUUR. normen worden verwijderd. BRANDGEVAAR. - Maak haar onbruikbaar alvorens haar te verwijderen. - Niet in het milieu werpen. Installeer de apparatuur uitsluitend in voldoende geventileerde ruimten. Door onvoldoende ventilatie...
- Controleer de staat van de verpakking. Laat de AANWIJZINGEN VOOR DE goederen door de expediteur controleren als duidelijke schade zichtbaar is. INSTALLATIE - Verwijder de verpakking. - Verwijder de beschermfolie van de externe panelen. Verwijder eventuele lijmresten met een geschikt MEDEDELINGEN VOOR DE oplosmiddel.
Verwijder de schroef van de te verbinden zijkanten dichtst buurt instrumentenpaneel is geplaatst. AANSLUITING OP GASLEIDING Plaats de apparaten naast elkaar en plaats ze - Verifieer of de apparatuur kan functioneren met het waterpas zodat de vlakken op dezelfde hoogte zijn gastype waarvan het wordt voorzien.
EQUIPOTENTIAAL PUNT Volg de aanwijzingen van de tabel TAB1 en verricht de onderstaande aanwijzingen om de apparatuur aan - Sluit de elektrisch gevoede apparatuur aan op een het gewenste gastype aan te passen: functionerende aarding. Sluit de aardgeleider aan op - Vervang de verstuiver van de hoofdbrander (UM).
Verifieer de functionering van de apparatuur na de installatie, de aanpassing op een ander gastype of LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG onderhoud. Raadpleeg in het geval van storingen de DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE volgende paragraaf "Storingen oplossen". INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID TIJDENS DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE APPARATUUR.
- Vul het reservoir tot een peil is bereikt dat gelijk of GEBRUIK VAN DE FRITEUSE hoger is dan de markering van het minimum peil (onder) op de achterwand van het reservoir. Deze apparatuur is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor ze is ontworpen, d.w.z. het frituren Legen van voedsel in olie of gestold vet.
- Houd de knop ongeveer 20 seconden ingedrukt en INUTILITEITSPERIODE laat hem vervolgens los. Herhaal de handeling als de waakvlam uit gaat. - de waakvlam kan worden geobserveerd door de deur Verricht de volgende procedure voor een voorziene, te openen. lange inactiviteit van de apparatuur: - De waakvlam kan worden ontstoken door een vlam in te voeren.
technicus reinigen. Maak de componenten van de apparatuur niet onklaar. De onderhoud en het ombouwen naar een ander - Maak de vloer onder de apparatuur niet schoon met gastype van de apparatuur dienen te worden verricht bijtende producten. door gekwalificeerd en door de fabrikant erkend - Reinig de apparatuur niet met directe waterstralen of personeel, conform...
- Het thermokoppel is verkeerd op de kraan of het gasventiel aangesloten. SLUIT DE GASKRAAN EN/OF DEACTIVEER - De knop van de gaskraan en/of het gasventiel wordt DE HOOFDSCHAKELAAR VAN DE niet voldoende ingedrukt. ELEKTRISCHE VOEDING VOOR HET - De veiligheidsthermostaat is defect. APPARAAT AF.
- Hermonteer - Piëzo-elektrische ontsteker alle delen. Verricht demontageprocedure in omgekeerde volgorde. - Veiligheidsthermostaat FRITEUSES ELEKTRISCH FRITEUSES ELEKTRISCH - Veiligheidsthermostaat VERVANGING VAN DE WEERSTAND EN HET LAMPJE. - Bedrijfsthermostaat - Demonteer het bedieningspaneel. - Weerstand - Demonteer en vervang het component. VERVANGING VAN DE BEDRIJFSTHERMOSTAAT EN DE VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT.
VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 EM 70/…...
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Categoria Paese...
Page 77
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas...
Page 78
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Larghezza...