Commandes Et Dispositifs De Sécurité; Regelund Sicherheits-Vorrichtungen; Dispositivos De Control Y Seguridad - Carrier 30EM Serie Installation, Utilisation Et Entretien

Refroidisseurs d'eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés
Table des Matières

Publicité

Français
Séquence de fonctionnement
Le compresseur est protégé par des
temporisateurs qui empêchent le fonc-
tionnement en courts cycles et réduisent
le nombre de démarrages par heure.
Une fois que vous avez décidé de
mettre l'unité en mode de chauffage ou
de refroidissement, réglez le point de
consi-gne à la température requise. Le
com-presseur se mettra en route une fois
le délai de temporisation écoulé.
L'unité fonctionne alors en mode de
chauffage ou de refroidissement jusqu'à
ce que la température réglée au thermostat
soit atteinte. Le compresseur s'arrête
lorsque cette température est atteinte.
En cas de panne de courant inattendue,
l'unité se remet en route après la tem-
porisation, lorsque le courant est rétabli.
Contrôle de la charge de fluide frigorigène
Les contrôles suivants doivent être effectués
par un frigoriste compétent. Utiliser deux
manomètres avec double graduation pour
la pression et la température, et un ther-
momètre électronique à contact.
Retirer le panneau latéral d'accès au
compresseur et mesurer la température
aux points indiqués dans le schéma de
fonctionnement pour les modèles à
refroi-dissement seul ou avec pompe à
chaleur, selon le cas.
– Te (évaporation): manomètre
– Tc (condensation): manomètre
– Ta (gaz aspiré): thermomètre à contact
– Tl (liquide): thermomètre à contact
Selon que le contrôle est effectué en
été ou en hiver, vérifier que
– Ta - Te = 5 ÷ 10°C (chauffage) ou
– Tc - Tl = 5 ÷ 10°C (refroidissement)
Si les valeurs de chauffage et de
refroidissement ne sont pas comprises
dans cette plage, vérifier les points
suivants:
– Si le chauffage est < 5°C, soit la charge
de fluide frigorigène est excessive, soit
le débit d'air/d'eau dans l'unité qui
fonctionne en évaporateur est insuffisant.
Si le chauffage est >10°C, soit la
charge de fluide frigorigène est insuffisante,
soit le dispositif de détente est bloqué.
– Si le refroidissement est >10°C, la charge
de fluide frigorigène est excessive.
– Si le refroidissement est < 5°C, soit la
charge de fluide frigorigène est insuffisante,
soit le débit d'air/d'eau dans l'unité qui
fonctionne en condenseur est insuffisant.
COMMANDES ET
DISPOSITIFS DE SECURITE
1. Réchauffeur du carter du compresseur
Le réchauffeur de carter doit être mis
sous tension au moins 12 heures avant
la mise en route au début de la saison
d'utilisation ou à la suite d'arrêts prolongés
(uniquement sur les modèles 036-048-
060).
Pour que les réchauffeurs soient sous
tension, régler l'interrupteur de l'unité
(MCS) sur ARRET (OFF) et l'interrupteur
principal (MS) sur MARCHE (ON).
Deutsch
Betriebsablauf
Der Verdichter ist durch Zeitgeber
geschützt, um zu häufiges Ein- und
Ausschalten zu verhindern und die Zahl
der stündlichen Anläufe zu senken.
Nachdem Sie beschlossen haben, ob
das Gerät im Kühl- oder Heizbetrieb
arbeiten soll, den Sollwert auf die gewünschte
Temperatur einstellen. Der Verdichter läuft
nach der Sicherheitsverzögerung an.
Das Gerät wird im Kühl- oder Heizbetrieb
betrieben, bis die am Thermostaten vorein-
gestellte Temperatur erreicht wird. Zu
diesem Zeitpunkt schaltet der Verdichter ab.
Bei einem unvorhergesehenen
Stromausfall läuft das Gerät nach der
Wieder-herstellung der Stromversorgung
nach der Sicherheits-Zeitverzögerung
wieder an.
Prüfung der Kältemittelfüllung
Die folgenden Prüfungen sollten von einem
quelifizierten Kältetechniker durchgeführt
werden. Zwei Druckmesser mit Doppel-
Temperatur-/Druckskalen und ein elektro-
nisches Kontaktthermometer verwenden.
Das Verdichterzugangs-Seitenblech
entfernen und die Temperatur an den
im Strömungsdiagramm für Kühlgeräte
oder
Wärmepumpen
Punkten messen.
– Te (Verdampfung) mit einem Druckmesser
– Tc (Verflüssigung) mit einem Druckmesser
– Ta (Sauggas) mit einem Kontaktther-
mometer
– Tl (Flüssigkeit) mit einem Kontaktther-
mometer
Je nachdem, ob die Prüfung im
Sommer oder im Winter vorgenommen
wird, sicher-stellen, daß:
– Ta - Te = 5 : 10 ° C (Heizung)
– Tc - Tl = 5 : 10 ° C (Kühlung)
Ist der Wert im Heizbetrieb < 5 ° C, ist
die Kältemittel-Füllmenge zu hoch oder
die
Luft-/Wassermenge
Verdampfer fungierenden Gerät ist
unzurei-chend.
Ist der Wert im Heizbetrieb >10 ° C, ist
die Kältemittel-Füllmenge zu niedrig
oder die Expansionsvorrichtung ist
blockiert.
– Ist der Wert im Kühlbetrieb >10 ° C, ist
die Kältemittel-Füllmenge zu hoch.
– Ist der Wert im Heizbetrieb <5 ° C, ist die
Kältemittel-Füllmenge zu niedrig oder die
Luft-/Wassermenge im als Verflüssiger
fungierenden Gerät ist unzureichend.
REGEL- UND SICHERHEITS-
VORRICHTUNGEN
1. Kurbelwannenheizung CHTR
Die Kurbelwannenheizung muß zu
Beginn der Betriebssaison oder nach
längeren Stillstandzeiten mindestens 12
Stunden
vor
der
Inbetriebnahme
eingeschaltet werden (nur Baugrößen 036-
048-060).
Um die Heizungen mit Strom zu versor-
gen, den Geräteschalter (MCS) auf AUS
(Off) schalten und den Hauptschalter
(MS) auf EIN (On).
41
Español
Secuencia de funcionamiento
El compresor está protegido por me-
dio de temporizadores para evitar los
ciclajes cortos y reducir el número de
arranques por hora.
Después de decidir si la unidad va
funcionar en el modo de refrigeración o
calefacción, ponga el punto de regulación a
la temperatura requerida. El compresor
se pondrá en funcionamiento transcurrida
la demora del temporizador de seguridad.
La unidad funcionará en el modo de
refrigeración o calefacción hasta que se
alcance la temperatura preregulada en
el termostato. En este momento, se
parará el compresor.
Si ocurriera un fallo de corriente ine-
sperado, la unidad se pondrá de nuevo
en funcionamiento transcurrida la demora
del temporizador de seguridad, cuando se
reinstale la corriente.
Comprobación de la carga de refrigerante
Las comprobaciones a continuación deben
llevarse a cabo por un técnico de refrige-
ración. Use los manómetros de presión
con escalas de presión/temperatura dobles
y un termómetro de electrónico de contacto.
Saque el panel de acceso lateral del
compresor y mida la temperatura en los
puntos indicados en el diagrama de flujo
angezeigten
para unidades sólo refrigeración y
bombas de calor.
– Te (evaporación) manómetro
– Tc (condensación) manómetro
– Ta (gas succión) termómetro de contacto
– Tl (líquido) termómetro de contacto
Según que la comprobación se realice
en verano o invierno, compruebe que:
– Ta - Te = 5 : 10°C (calefacción)
– Tc - Tl = 5 : 10°C (refrigeración)
Si los valores de refrigeración y
calefacción no están comprendidos
entre estos límites, compruebe lo
siguiente:
– Si la calefacción es < 5°C, la carga
im
als
de refrigerante es excesiva o el
régimen del flujo del agua/aire en la
unidad funcionando como evaporador
es insu-ficiente.
Si la calefacción es >10°C, la carga
de refrigerante es insuficiente o el di-
spositivo de expansión está obstruido.
– Si la refrigeración es >10°C, la carga
de refrigerante es excesiva.
– Si la refrigeración es <5°C la carga
de refrigerante es insuficiente o el flujo
de aire/agua en la unidad funcionando
como condensador es insuficiente.
DISPOSITIVOS DE CONTROL Y
SEGURIDAD
1. Calentador del cárter CHTR
El calentador del cárter debe energizarse
por lo menos 12 horas antes del arranque
al comienzo de la temporada o después
de largos períodos de inactividad de la
unidad (sólo unidades 036-048-060).
Para suministrar potencia a los calen-
tadores, ponga el interruptor de la unidad
(MCS) en OFF y el interruptor de
suministro (MS) en ON.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

30eq serie

Table des Matières