Télécharger Imprimer la page
Russell Hobbs 24620-56 Mode D'emploi
Russell Hobbs 24620-56 Mode D'emploi

Russell Hobbs 24620-56 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 24620-56:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
33
‫تعليمات االستخدام‬
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 24620-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Page 2 Brownie Upper Brownie Lower...
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Page 4 MAKING WAFFLES Fit both waffle plates. With the lid closed, plug in your cake/snack maker. The red power light will come on. When the green ready light comes on, lift the latch and open the lid using the lid handle. Pour approximately 130 g of the mixture onto the centre of the lower plate.
  • Page 5 Basic Cupcakes (Makes approx. 25) • 120 g caster sugar • 120 g unsalted butter, softened • 2 large free range eggs • 7 ml vanilla extract • 120 g self raising flour, sifted Add the butter and sugar to a bowl and beat them together until their colour has become paler and they have nearly doubled in size.
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
  • Page 7 SO BEFESTIGEN / ENTFERNEN SIE DIE PLATTEN Befestigen bzw. nehmen Sie die Platten erst ab, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Befestigen bzw. nehmen Sie immer nur eine Platte auf einmal ab. • Verwenden Sie immer nur den gleichen Plattentyp. •...
  • Page 8 Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden. An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft- beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Dadurch sollte es jedoch nur zu Schönheitsfehlern kommen, die sich nicht auf die Leistungsfähigkeit des Geräts auswirken. UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über...
  • Page 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Page 10 FIXATION/DÉMONTAGE DES PLAQUES Ne fixez ou ne retirez les plaques que lorsque l’appareil s’est complètement refroidi. • Fixez ou retirez une plaque à la fois. • Ne mélangez pas les types de plaques. • Les plaques pour donuts et les plaques à gaufres peuvent être utilisées dans n’importe quelle position (supérieure ou inférieure).
  • Page 11 La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément inférieur se touchent. Cette opération est destinée exclusivement à des fins esthétiques et n’aura aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
  • Page 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 13 Om een plaat te verwijderen, drukt u op de onderste of bovenste ontgrendelingsknop en verwijdert de plaat. Om een plaat te plaatsen, lijnt u de lipjes op de plaat uit met de gaten bij de scharnieren. Druk op de plaat tot deze klikt en op zijn plaats is vergrendeld.
  • Page 14 Donuts (ong. 24 stuks) • 170 g bloem • 120 g ongezouten boter, zacht • 110 g fijne suiker • 1 groot scharrelei • 7 g bakpoeder • 175 ml volle melk • 2 g zout Meng de bloem, de suiker, het bakpoeder en zout en zeef in een kom. Meng de boter, het ei en de melk en meng dit vervolgens met de droge ingrediënten.
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 16 • Le piastre per donut e waffle possono essere utilizzate in qualsiasi posizione (verticale o orizzontale). Le piastre per dolci sono contrassegnate dalle scritte “Brownie Upper” (superiore) e “Brownie Lower” (inferiore) e devono essere montate correttamente. Per rimuovere una piastra, premere il pulsante di rilascio della piastra superiore o inferiore quindi estrarre la piastra.
  • Page 17 Donuts (Prepara circa 24) • 170 g farina semplice • 120 g burro non salato, ammorbidito • 110 g zucchero extra-fine • 1 uovo grande da allevamento all’aperto • 7 g polvere lievitante • 175 ml latte intero • 2 g sale Mescolare farina, zucchero, lievito e sale poi setacciare in una ciotola.
  • Page 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Page 19 Para extraer una placa, pulse el botón de liberación de placa superior o inferior y a continuación levante la placa para extraerla. Para colocar una placa, alinee las lengüetas de la placa con los agujeros situados cerca de las bisagras del cuerpo del aparato.
  • Page 20 Rosquillas (Para aprox. 24 unidades) • 170 g de harina • 120 g de mantequilla sin sal, reblandecida • 110 g de azúcar superfina • 1 huevo campero grande • 7 g de levadura química • 175 ml de leche entera •...
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22 • As placas para donuts e waffles podem ser utilizadas em qualquer posição (superior ou inferior). As placas para bolos possuem uma indicação “Brownie Upper” (Superior) e “Brownie Lower” (Inferior) e apenas devem ser instaladas desta forma. Para retirar uma placa, prima o botão de libertação da placa superior ou inferior e retire-a levantando-a. Para instalar uma placa, alinhe as patilhas da placa com os orifícios que se encontram próximo das dobradiças no corpo do aparelho.
  • Page 23 PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados Donuts (Aprox. 24 unidades) •...
  • Page 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 For at montere en plade skal du justere tapperne på pladen til hullerne nær hængslerne på selve apparatet. Tryk ned på pladen, indtil den klikker og låses og holdes på plads. SÅDAN BAGER DU VAFLER Monter begge vaffelplader. Med låget lukket skal du tilslutte kagebageren. Den røde strøm-indikator tændes. Når den grønne klar-indikator tændes, skal du løfte låsen og åbne låget ved hjælp af lågets håndtag.
  • Page 26 Almindelige cupcakes (Giver ca. 25) • 120 g strøsukker • 7 ml vaniljeekstrakt • 120 g usaltet smør, blødgjort • 120 g selvhævende mel, sigtet • 2 store æg fra fritgående høns Kom smør og sukker i en skål og ælt det sammen, indtil farven er blevet blegere, og det er næsten fordoblet i størrelse.
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Page 28 För att ta bort en platta trycker man på frigörningsknappen för övre eller nedre plattan och lyfter sedan ut plattan. För att fästa en platta placerar man flikarna på plattan i linje med hålen nära gångjärnen på apparaten. Tryck nedåt på plattan tills den klickar och låses på plats. ATT GÖRA VÅFFLOR Fäst båda våffelplattorna.
  • Page 29 Standarcupcakes (Ca. 4 st.) • 120 g fint strösocker • 7 ml vaniljextrakt • 120 g osaltat smör, mjukt • 120 g självjäsande mjöl, siktat • 2 stora ägg från frigående höns Lägg smör och socker i en skål och vispa tills blandningen har en ljus färg och nästan har fördubblat sin volym.
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 31 LAGE VAFLER Sett på plass begge vaffelplatene. Med lokket på setter du i kontakten til kake-/snacksapparatet. Det røde strømlyset vil slå seg på. Når det grønne lyset slår seg på, løfter du låsen og åpner lokket med lokkets håndtak. Hell rundt 130 g av røren midt på den nederste platen. Ikke bruk for mye, for da vil den renne ut under stekingen.
  • Page 32 Rør eggene lett sammen. Tilsett ett etter i til smør- og sukkerblandingen under stadig omrøring. Bland godt hver gang. Forsett til alle eggene er tilsatt. Rør melet forsiktig sammen med eggblandingen til det er godt blandet. Ikke rør for mye. Variasjoner Sjokolade: Reduser melet til 100 g og tilsett 20 g kakaopulver Sitron: Erstatt vaniljeessensen med finmalt sitronskall fra 1 sitron...
  • Page 33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34 VOHVELEIDEN VALMISTAMINEN Kiinnitä molemmat vohvelilevyt. Sulje kansi ja liitä kakkuleivos-/leivonnaisrauta sähkövirtaan. Punainen virran merkkivalo syttyy. Kun vihreä valmiuden merkkivalo syttyy, nosta salpa ja avaa kansi käyttäen kannen kahvaa. Kaada noin 130 g taikinaseosta alemman levyn keskelle. Älä kaada liikaa tai se valuu ulos valmistuksen aikana.
  • Page 35 Kuppikakkujen perusohje (Määrä noin 25) • 120 g hienosokeria • 7 ml vaniljauutetta • 120 g suolatonta voita, pehmennettyä • 120 g kohotusainetta sisältävää jauhoa, • 2 isoa vapaiden kanojen kananmunia siivilöitynä Lisää voi ja sokeri kulhoon ja vatkaa niitä, kunnes väri muuttuu vaaleammaksi ja määrä on melkein kaksinkertaistunut.
  • Page 36 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Page 37 • Пластины для пончиков и вафель можно использовать в любом положении (верхнем или нижнем). Пластины для кексов помечены как «Brownie Upper» (верхняя) и «Brownie Lower» (нижняя) и должны использоваться соответственно. Чтобы снять пластину, нажмите кнопку фиксатора верхней или нижней пластины, а затем извлеките пластину.
  • Page 38 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. Пончики (около...
  • Page 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40 PEČENÍ VAFLÍ Nasaďte obě plotny na vafle. Zavřete víko a zapojte přístroj na pečení moučníků do sítě. Rozsvítí se červená kontrolka připojení k síti. Až se rozsvítí zelená kontrolka připravenosti, zvedněte západku a otevřete víko pomocí držadla víka. Do středu spodní plotny nalijte přibližně 130 g směsi. Směsi nedávejte příliš, jinak bude během pečení vytékat.
  • Page 41 Základní košíčky (Přibližně kusů 25) • 120 g cukr krupice • 7 ml vanilkový extrakt • 120 g nesolené máslo, změkčené • 120 g samokypřící mouka, prosívaná • 2 velká vejce z volného výběhu Do mísy dejte máslo a cukr a vyšlehejte, dokud barva nebude bledší a objem takřka dvojnásobný. Přidejte vanilku.
  • Page 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43 • Platne na šišky a vafle je možné použiť v akejkoľvek polohe (hornej alebo spodnej). Platne na koláčiky sú označené “Brownie Upper” (horná) a “Brownie Lower” (spodná) a mali by byť zakladané len do svojej polohy. Na odstránenie platne stlačte tlačidlo na uvoľnenie hornej alebo spodnej platne a vyberte platne von. Na založenie platne priložte ušká...
  • Page 44 Šišky (Približne 24 kusov) • 170 g múka • 120 g obyčajné maslo, zmäknuté • 110 g práškový cukor • 1 veľké vajce z voľného chovu • 7 g prášok do pečiva • 175 ml plnotučné mlieko • 2 g soľ Zmiešajte spolu múku, cukor, prášok do pečiva a soľ, a potom to preosejte do misky.
  • Page 45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 46 • Płyty do pączków i gofrów mogą być w dowolnym położeniu (góra lub dół). Płyty do babeczek są oznaczone “Brownie Upper” i “Brownie Lower” góra/dół i należy je odpowiednio założyć. Aby zdjąć płytę, naciśnij górny lub dolny przycisk zwalniający i wyjmij płytę. Aby założyć...
  • Page 47 Pączki (Na około 24) • 170 g mąka zwykła • 2 g sól • 110 g cukier drobny • 120 g masło niesolone, rozpuszczone • 7 g proszek do pieczenia • 1 duże jajko kury z wolnego wybiegu • 175 ml mleko pełne Wymieszaj mąkę, cukier, proszek do pieczenia i sól, a następnie przesiej do miski.
  • Page 48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49 PRAVLJENE VAFLI Namjestite obje ploče za vafle. Sa zatvorenim poklopcem, utaknite utikač vašeg pekača za cupcakes/slatke snackove u utičnicu. Pali se crveno svjetlo napajanja. Kad se upali zeleno svjetlo spremnosti, podignite polugicu i otvorite poklopac koristeći se ručkom poklopca. Sipajte otprilike 130 g mješavine u centar donje ploče. Nemojte stavljati previše mješavine, jer će iscuriti tijekom pečenja.
  • Page 50 Miješajte brašno, šećer, prašak za pecivo i sol, potom prosijte mješavinu u zdjelu. Miješajte maslac, jaja i mlijeko, te ih umiješajte sa suhim sastojcima. Tucite dok ne dobijete glatku smjesu. Mješavinu je nabolje koristiti na sobnoj temperaturi. Osnovni recept za cupcakes (Za otprilike 25 komada) •...
  • Page 51 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52 Če želite ploščo pritrditi, poravnajte zatiča na plošči z odprtinama blizu tečajev na ohišju naprave. Pritisnite navzdol na ploščo, da se zaskoči in zaklene na mesto. PRIPRAVA VAFLJEV Pritrdite obe plošči za vaflje. Napravo za kolačke/sladice z zaprtim pokrovom priklopite v električno omrežje. Rdeča lučka za vklop se bo prižgala.
  • Page 53 Osnovni kolački (približno 25) • 120 g finega kristalnega sladkorja • 7 ml vaniljevega ekstrakta • 120 g neslanega masla, zmehčanega • 120 g moke s pecilnim praškom, presejane • 2 veliki jajci iz proste reje V skledo dodajte maslo in sladkor ter ju stepajte, da postane njuna barva bleda in se količina skoraj podvoji.
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55 • Οι πλάκες για ντόνατ και βάφλες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιαδήποτε θέση (επάνω ή κάτω). Οι πλάκες για κέικ φέρουν ενδείξεις “Brownie Upper” και “Brownie Lower” και πρέπει να τοποθετούνται μόνο στις αντίστοιχες θέσεις. Για να αφαιρέσετε μια πλάκα, πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της επάνω ή της κάτω πλάκας και, στη συνέχεια, ανασηκώστε...
  • Page 56 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
  • Page 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58 A lemez eltávolításához nyomja meg a felső és alsó lemez kioldó gombját, majd emelje ki a lemezt. A lemez behelyezéséhez igazítsa a lemezen található akasztókat a készülék testén lévő zsanérok melletti lyukakba. Nyomja le a lemezt, amíg az a helyére kattan, és rögzül a helyén. GOFRI KÉSZÍTÉSE Helyezze be mindkét gofrisütő...
  • Page 59 Keverje össze a vajat, a tojást és a tejet, majd keverje össze ezt a száraz összetevőkkel. A legjobb, ha a massza szobahőmérsékletű. Alap sütirecept (Kb. 25 darab) • 120 g finomra őrölt cukor • 7 ml vaníliakivonat • 120 g puha, sótlan vaj •...
  • Page 60 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 61 Bir plakayı takmak için plaka üzerindeki sekmeleri, cihazın gövdesindeki menteşelerin yanındaki deliklerle aynı hizaya getirin. Plakaya bir tıklama sesiyle yerine sabitleninceye dek bastırın. WAFFLE YAPMAK Her iki waffle plakasını yerlerine takın. Kapak kapalı durumdayken kek/atıştırmalık makinenizin fişini elektrik prizine takın. Kırmızı renkli güç lambası...
  • Page 62 Sade Cupcake’ler (Küçük Kekler) (Yaklaşık 25 adet) • 120 g ince toz şeker • 7 ml vanilya özütü • 120 g tuzsuz tereyağı, oda sıcaklığında • 120 g kendiliğinden kabaran un, elekten • 2 açık alanda yemlenen tavuk yumurtaları geçirilmiş (büyük boy) Bir kaseye tereyağı...
  • Page 63 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. ndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64 Pentru a demonta o placă, apăsaţi butonul de eliberare al plăcii superioare sau inferioare, apoi ridicaţi placa și scoateţi-o. Pentru a monta o placă, aliniaţi capetele plăcii la orificiile de lângă balamalele din corpul aparatului. Apăsaţi pe placă până când se fixează printr-un clic și este blocată și fixată la locul ei. PREPARAREA GOFRELOR Montaţi ambele plăci pentru gofre.
  • Page 65 Gogoși (Pentru aprox. 24 bucăţi) • 170 g făină simplă • 120 g unt fără sare, frecat • 110 g zahăr extrafin • 1 ou mare de casă • 7 g praf de copt • 175 ml lapte integral • 2 g sare Amestecaţi făina, zahărul, praful de copt și sarea, apoi cerneţi într-un castron.
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 67 За да свалите една от плочите, натиснете бутона за освобождаване на горната или долната плоча, след което я повдигнете и свалете. За да монтирате плоча, изравнете ушенцата върху плочата с отворите в близост до пантите в корпуса на уреда. Натиснете плочата надолу, докато щракне и се фиксира на едно място. ПРИГОТВЯНЕ...
  • Page 68 Понички (Приготвяне на около 24) • 170 g обикновено брашно • 120 g масло, полуразтопено • 110 g фина захар • 1 голямо яйце • 7 g бакпулвер • 175 ml пълномаслено мляко • 2 g сол Смесете брашното, захарта, бакпулвера и солта, след което пресейте в купа. Смесете...
  • Page 69 ‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 70 ‫طريقة إعداد فطائر الوافل‬ .‫ضعي صينية فطائر الوافل‬ .‫بعد إغالق الغطاء، ضعي قابس صانع الكيك/الوجبات الخفيفة. سوف يضيء زر التشغيل األحمر‬ .‫عندما يضيء زر التشغيل األخضر، ارفعي المزالج وافتحي الغطاء باستخدام مقبض الغطاء‬ .‫صبي حوالي 031 جم من المزيج في منتصف الصينية السفلية. ال تصبي الكثير من المزيج وإال سينسكب أثناء النضج‬ .‫أغلقي...
  • Page 71 (25 ‫طريقة إعداد الكب الكيك العادي )يكفي هذا المقدار إلعداد حوالي‬ ‫021 سكر ناعم‬g ‫021 زبد ال يحتوي على ملح، طري‬g ‫2 بيض كبير‬ ‫7 خالصة فانيليا‬ml ‫021 دقيق ذاتي التخمير، منخول‬g .‫أضيفي الزبد والسكر في وعاء واخفقيهما م ع ًا حتى يتحول المزيج إلى اللون الفاتح ويتضاعف حجمه. أضيفي الفانيليا‬ ‫اخفقي...
  • Page 72 24620-56 220-240V~50/60Hz 756-900 W 24620-56 220-240В~50/60Гц 756-900 Вт...