español
Pg. 1 - Sobre las precauciones y el uso: Atención: Restricciones importantes
sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su base ajustable.
Guarde estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de un shock eléctrico, quemaduras, incendio o heridas:
Siempre desconecte la base del tomacorrientes antes de trabajar en cualquier
componente de la base. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desconecte
la base antes de limpiarla. Para desconectarla con seguridad, asegúrese que
la base esté en posición horizontal y todos los motores estén apagados y
desconectados de la electricidad. Mantenga el cable eléctrico alejado de
superficies calientes. Nunca opere la base cuando estén obstruidos los orificios
de ventilación; manténgalos limpios de pelusas, pelos, etc.
Deje de usar la base de la cama y contacte un centro de servicio calificado si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona adecuadamente o si ha tenido
contacto con agua.
Sólo use esta base para su fin específico como lo describe este manual. No use
accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por el fabricante.
Deberá mantener supervisión cuando la cama sea usada por niños, personas
convalecientes o discapacitadas, o esté ubicada cerca de éstos.
Seguridad del tomacorrientes: Para la seguridad y funcionamiento óptimos
de esta cama, conecte la base a un protector de sobrecarga eléctrica (no
incluido). La base de la cama sólo debe conectarse directamente a un
tomacorrientes de la pared o a un protector de sobrecargas (que es lo más
recomendable). Conectar el equipo incorrectamente puede causar un shock
eléctrico, un incendio o un mal funcionamiento de la cama. Si el enchufe no
cabe en el tomacorrientes, contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorrientes adecuado.
Si no usa un protector de sobrecargas o el tomacorrientes de la pared o
cualquier modificación indebida que se le haga a éste último anulará su
garantía en la parte que concierne a electricidad.
Advertencia sobre la garantía: No abra ni la manipule indebidamente la caja
de control, los motores ni el control remoto (a excepción del compartimiento
para las pilas). La garantía quedará anulada si se alteran las funciones internas
de estos componentes. Para una información completa sobre la garantía, visite
www.ergomotion.com o lea la tarjeta de garantía incluida en la base.
Uso doméstico y renuncia de responsabilidad legal por uso en hospitales:
Las camas de base ajustable de Ergomotion están diseñadas solamente para
uso doméstico. Esta cama no fue diseñada para su uso en hospitales y no está
diseñada según las normas de los hospitales. No use esta cama con equipos
como cámaras para terapia de oxígeno o cerca de gases explosivos.
Nota sobre los marcapasos: Este producto contiene IMANES de neodimio que
pueden interferir con marcapasos, desfibriladores automáticos (ICD, según
siglas en inglés) y cualquier otro aparato sensible a los campos magnéticos. Es
MUY recomendable que el propietario que tenga alguno de estos dispositivos
médicos consulte a su especialista antes de usar este producto.
Es posible que algunos marcapasos interpreten en falso las opciones de
masajes con vibraciones como movimiento o ejercicio físico. Esto suele ocurrir
con cualquier producto que cree un movimiento de vibración y puede que no
afecte el marcapasos. Por favor, consulte a su médico antes de usar la opción
de masajes.
Mascotas y niños pequeños: Elimine de inmediato todos los materiales
de empaque ya que son un gran riesgo para niños pequeños y animales
domésticos. Para evitar accidentes, no permita que los niños ni las mascotas
pequeñas jueguen encima o debajo de la cama. Los niños no deben operar la
base de la cama sin la supervisión de un adulto.
Dispositivos de seguridad: Las rueditas (accesorio opcional para las patas
de la cama) están equipadas con ruedas de cierre automático para evitar
cualquier movimiento no deseado. Aún con este freno para que no rueden,
pueden tener un deslizamiento. Los motores de liberación de la cabecera y de
los pies están diseñados para bajar el colchón retractando sólo con la fuerza
28
de gravedad y nunca halando hacia abajo, lo cual disminuye los puntos de
riesgo de pinzamiento.
Potencia del producto: Los motores de alzamiento no están diseñados para
funcionar continuamente por más de (2) minutos durante un período de
tiempo de (18) minutos o aproximadamente el 10% de su ciclo de operación.
Tratar de ignorar o exceder esta potencia acortará la vida útil del producto y
anulará su garantía.
Pg. 2 - Restricciones de peso: Este producto no está clasificado para soportar
un peso que exceda 650 libras (295 kg) por el e4
, e4, o 850 libras (385 kg)
+
por el e9, e6, e6+. Este producto no está clasificado para soportar pesos de
más 650 / 850 libras (295 / 385 kg) todo incluido del colchón y ropa de cama.
La base aguantará estructuralmente este peso si está igualmente distribuido
a lo largo de la cama. La base ajustable no está diseñada para soportar ni
levantar todo este peso en la cabecera o en la sección de los pies. Exceder
estas restricciones de peso puede dañar la cama y/o causar un accidente e
invalidar su garantía.
Acústica: La función del masaje emitirá una señal audible durante su
funcionamiento. A medida que aumente el nivel de intensidad del masaje se
intensificará esta señal de tono. El volumen de este tono está directamente
relacionado con el ambiente del local. Por ejemplo, cuando se hace una
demonstración en un salón, el ruido del ambiente circundante cubre parte
del ruido del masaje. Pero cuando se instala en una casa que tiene pisos de
madera, estén alfombrados o no, el volumen del masaje se hace notar más.
En el funcionamiento normal de la base, las ruedas que permiten que la
cama se mantenga separada de la pared harán contacto con los apoyos de la
plataforma de acero de la base creando un ruido de contacto. Al entrar, salir
o mover el peso sobre la base se oye este ruido de contacto a medida que las
ruedas entran en contacto. Esto es normal.
Cuidado de tela: Para cuidar la vida de su tela, proteja la tela de la luz del sol
directo lo maximo posible. Para la limpieza de manchas, limpie la área con
una esponja húmeda o use una aspiradora con un accesorio con cepillo suave
para quitar partículas. Mantenga un mínimo de 30 cm (12 pulgadas) lejos de
fuentes de calor.
Para la limpieza más profunda. Para secar liquidos limpie con una tela limpia y
seca. Para limpiar es importante de utilizer una tela limpia y mojada con agua
tibia. No moje excesivamente. Con un cepillo de cerda suave puede ser usado
para quitar la tierra. Evite rasguñar por eso es importante de
cepillar suavemente. Limpie con una tela limpia y mojada con la agua tibia
para quitar el residuo. Es importante de Secar bajo sombra y lejos del calor.
Si las marcas spermanecen visibles después de la limpieza, busce consejo
profesional.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cumplimiento con la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo
no puede causar ninguna interferencia perjudicial y 2) Este dispositivo deberá
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso si la interferencia causara un
funcionamiento indeseado. Para cumplir los requerimientos sobre exposición
humana a la radiofrecuencia (RF) de la FCC, no se permite ningún cambio en
la antena o dispositivo. Cualquier cambio en la antena o dispositivo puede
provocar que el dispositivo exceda el requerimiento de exposición a la RF y
quede anulado el derecho del usuario de operar el dispositivo.
Radiofrecuencia: 2.4 GHz
Pg. 3 - Componentes: Todas las electrónicas y los componentes que necesitan
ser instalado se encuentran en cajas debajo de la base o unidas a la estructura.
Antes de desechar los materiales de embalaje - asegúrese de que todas las
piezas estén incluídas.
Como en la lista, de arriba a abajo. De izquierda a derecha.
español
Incluido con todas las series:
•
Mattress Retainer bar = Barra de retención del colchón (1)
•
Legs = Patas (4)
•
Power Cord = Cable eléctrico (1)
•
Power Supply = Fuente de energía (1)
•
Connecting Straps = Correa de conexión* ‡ (1)
Incluido solamente con e9/e6
+
/e6/e4
+
•
Wireless Remote Control and 3 AAA Batteries = Control remoto
inalámbrico y (3) pilas AAA
•
SmartSync™ Cable = Cable SmartSync™ (1) ‡
•
Power Down Box = Generador de corriente (1)*
Incluido solamente con e9/e6
/e6
+
•
Headboard Bracket = Soporte de la cabecera (2)
•
T-Bracket = Soporte en T (2)
•
Spacer = Separadores (2)
•
Long Bolt = Tornillos largos (8)
•
Short Bolt = Tornillos cortos (10)
•
Nut = Tuercas (18)
Incluido solamente con e4
•
Wired Remote = Con cables Contro Remoto (1)
•
Y-Cord = Y-Cable (1) ‡
•
Battery Backup Box = Caja de batería de reserva (1)* (Baterías de 9
voltios no incluidas)
* Estos componentes están adheridos a la base sólo para el envío. Retírelos
con cuidado de la base y sepárelos.
‡ Sólo se incluyen con las siguientes bases: individual, individual larga, Queen
dividida y Cal King dividida.
Misceláneos (no incluidos):
•
Surge Protector = Protector de sobrecargas
•
9 Volt Batteries = Pilas de 9 voltios (2)
•
9/16" (14mm) & 1/2" (13mm) Socket and Crescent Wrench
= 9/16 "(14 mm) y 1/2" (13 mm) Socket y la Media Luna llave inglesa
La apariencia real del producto puede variar en la fotografía y las ilustraciones
incluidas en este manual.
Pg. 4 - e9 Resumen sobre la base (Las agujas del reloj desde la
parte superior)
•
Lumbar motor = Motor de la región lumbar
•
Tilt motor = Motor de reclinación
•
Head Motor = Motor de la cabecera
•
USB Ports = Puertos de USB
•
Power Down Box = Generador de corriente
•
Massage Motor = Motor de masaje
•
Control Box = Caja de control
•
Under bed lighting = Bajo iluminación cama
•
Massage Motor = Motor de masaje
•
Foot Motor = Motor de los pies
•
USB Ports = Puertos de USB
La apariencia real del producto y la funcionalidad pueden variar de fotografías,
ilustraciones y descripciones incluidas en este manual.
Pg. 5 - e9 Guía de referencia rápida: No llevar a escala. Este diagrama sólo tiene el fin
de ilustrar. Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
•
Control Box = Caja de control
•
Connection to media faceplates (installed under the base) = Conexión
a las placas digitales (instaladas debajo de la base)
•
Connection ports to all motors (installed under the base) = Puertos de
conexión a todos los motores (instalados debajo de la base)
•
Connection to under bed lighting (installed under the base) = Conexión a el
Bajo iluminación camad (instalada debajo de la base)
•
Power Cord = Cable de electricidad
•
Power Supply = Fuente de energía
•
Input Power Cord = Cable de entrada de electricidad
•
Power Down Box = Generador de corriente
•
Pilas de 9 voltios (no incluidas)
1
HEAD = CABEZA
2
FOOT = PIES
3
FOOT VIBRATION = VIBRACIÓN DE LOS PIES
4
HEAD VIBRATION = VIBRACIÓN DE LA CABECERA
5
TILT = RECLINAR
6
LUMBAR = LUMBAR
—
BT CONNECTION LED = LUZ LED DE LA CONEXIÓN BT
7
POWER = ENCENDIDO/APAGADO
—
POWER LED = LUZ LED DE ENCENDIDO/APAGADO
8
MULTIFUNCTION = MULTIFUNCIÓN
9
DC OUTPUT = SALIDA DC
10
RESET = REINICIAR
—
PAIRING LED = PAREO LED
Pg. 6 - e6
+
/e6 Resumen sobre la base (Las agujas del reloj desde la parte
superior)
•
Head Massage Motor = Motor de masaje de la cabecera
•
USB Ports - e6
+
= Puertos de USB - solamente e6
+
•
Control Box = Caja de control
•
Under bed lighting - e6
+
= Bajo iluminación cama - solamente e6
•
Head Motor = Motor de la cabecera
•
Foot Massage Motor = Motor de masaje de los pies
•
Power Down Box = Generador de corriente
•
Under bed lighting - e6
+
= Bajo iluminación cama - solamente e6
•
USB Charger - e6
= Cargador de USB - solamente e6
+
+
•
Foot Motor = Motor de los pies
•
USB Ports - e6
= Puertos de USB - solamente e6
+
+
La apariencia real del producto y la funcionalidad pueden variar de fotografías,
ilustraciones y descripciones incluidas en este manual.
Pg. 7 - e6
/e6 Guía de referencia rápida: No llevar a escala. Este diagrama
+
sólo tiene el fin de ilustrar. Lea las instrucciones antes de comenzar la
instalación.
•
Control Box = Caja de control
•
Connection ports to head and foot motors (massage and lift). Installed
under the base. = Puertos de conexión a todos los motores de la
cabacera y motores de la pies (instalados debajo de la base)
•
USB Charger - e6
= Cargador de USB - solamente e6
+
+
•
USB Ports - e6
= Puertos de USB - solamente e6
+
+
•
Splitter Cable (1) - e6
+
= Conexión divisor (1) - solamente e6
•
Splitter Cable (2) - e6
+
= Conexión divisor (2) - solamente e6
•
Under bed lighting - e6
+
= Bajo iluminación cama - solamente e6
•
Power Down Box = Generador de corriente
•
Power Cable = Cable de electricidad
•
Input Power Cable = Cable de entrada de electricidad
•
Power Supply = Fuente de energía
1
HEAD = CABEZA
2
FOOT = PIES
3
FOOT VIBRATION = VIBRACIÓN DE LOS PIES
4
HEAD VIBRATION = VIBRACIÓN DE LA CABECERA
5
POWER = ENCENDIDO/APAGADO
6
MULTIFUNCTION = MULTIFUNCIÓN
7
RESET = REINICIAR
Pg. 8 - e4
+
/e4 Resumen sobre la base (Las agujas del reloj desde la parte
superior)
•
Head Motor = Motor de la cabecera
•
Foot Motor = Motor de los pies
•
Control Box = Caja de control
+
+
+
+
+
29