Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG4503
BAH0066.1 05.13
Cirrus Activ BAH0066.1 05.13
6002
Avant la mise en service, veuillez lire
attentivement la présente notice d'uti-
lisation et vous conformer aux
consignes de sécurité qu'elle contient.
Conservez-la pour toute utilisation ul-
térieure !
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cirrus Activ 6002

  • Page 1 6002 Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'uti- lisation et vous conformer aux MG4503 consignes de sécurité qu'elle contient. BAH0066.1 05.13 Conservez-la pour toute utilisation ul- térieure ! Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 2 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces dé- tachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la con- fiance que vous nous accordez. A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été...
  • Page 5: Table Des Matières

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs.............10 Objet du document ......................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation .............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité .............11 Obligations et responsabilité....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............13 Mesures à caractère organisationnel .................14 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Remarques destinées aux utilisateurs Radar..........................66 Circuit de freinage hydraulique ..................67 5.3.1 Circuit de freinage pneumatique double................67 5.3.2 Circuit de freinage hydraulique ..................68 Terminal de commande AMATRON+ ................69 5.4.1 Commande la machine par le biais de l'ordinateur de bord AMATRON+......70 Cultivateur rotatif.......................71 5.5.1 Entraînement du cultivateur rotatif ..................72 5.5.2...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs 7.1.1 Branchement des conduites de frein et de réserve ............116 7.1.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein ............118 7.1.3 Éléments de commande du circuit de freinage de service pneumatique double ....119 Circuit de freinage de service hydraulique ...............121 7.2.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique...............121 7.2.2...
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs 10.1 Retrait de la barre de sécurité routière................172 10.2 Déploiement / repliage des bras de la machine..............173 10.2.1 Déploiement des bras de la machine................173 10.2.2 Repliage des bras de la machine..................176 10.3 Remplissage de la trémie de semences ................
  • Page 9 Remarques destinées aux utilisateurs 12.6.4 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé)..........221 12.6.5 Vitesse de déploiement du cultivateur rotatif (atelier spécialisé) ........222 12.6.6 Circuit de freinage de service (toutes les variantes) ............223 12.6.6.1 Contrôle visuel général du circuit de freinage de service..........223 12.6.6.2 Vérifier le parfait état de fonctionnement du circuit de freinage de service dans un atelier spécialisé......................223 12.6.7...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : lunettes de protection chaussures de sécurité combinaison gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Modifications Constructives

    Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 18: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    Consignes générales de sécurité 2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité...
  • Page 19: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par des éléments mobi- les et accessibles impliqués dans le processus de travail. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la perte de membres.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 080 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Il est interdit de stationner dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine, tant que le moteur du tracteur n'est pas ar-...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de pivotement des éléments de la ma- chine susceptibles de s'abaisser. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments de la machine susceptibles de s'abaisser.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 089 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges en suspens ou sous des éléments relevés de la machine. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Il est interdit de se tenir sous des charges en suspens ou sous des éléments relevés de la machine.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou en cas de proximité trop importante et non autorisée avec des li- gnes aériennes à haute tension. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de levage de l'attelage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique trois points. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité MD 108 Risques d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression provoquée par les accumulateurs de pression remplis de gaz et d'huile. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort car l'huile hydraulique projetée sous haute pression peut traverser l'épiderme et péné- trer dans l'organisme.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 28: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 31: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 32: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 33 Consignes générales de sécurité charges par essieu autorisées du tracteur capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur. Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un dépla- cement accidentel du tracteur et de la machine avant d'atteler ou de dételer cette dernière. Il est interdit de stationner entre la machine à...
  • Page 34 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. Portez des vêtements parfaitement ajustés.
  • Page 35 Consignes générales de sécurité Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une ma- nœuvrabilité suffisante. Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à...
  • Page 36: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas ex- céder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 37: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fu- sibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. Veillez au branchement approprié...
  • Page 38: Système De Freinage

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
  • Page 39: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation Les circuits de freinage de service hydrauliques ne sont pas au- torisés en Allemagne. En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauli- ques, respectez les consignes correspondantes.
  • Page 40: Arbre À Cardan

    Consignes générales de sécurité 2.16.7 Arbre à cardan Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'ar- bre à cardan. Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à cardan ainsi que la protection de la prise de force du tracteur, également côté...
  • Page 41: Fonctionnement Des Semoirs

    Consignes générales de sécurité sés. Il n'est autorisé de nettoyer, de graisser et de régler les machi- nes entraînées par la prise de force que lorsque la prise de force est arrêtée ; le moteur du tracteur est arrêté ; retirer la clé...
  • Page 42: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    électri- que sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exi- gences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 43: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. Accouplez la machine au tracteur conformément aux consi- gnes, avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de l'en décharger.
  • Page 44: Chargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement Chargement du Cirrus 1. Placez le Cirrus en position de transport. 2. Relevez le Cirrus en position centrale via le train de roulement intégré. 3. Faites lentement reculer le Cirrus sur le vé- hicule de transport. Pour le déchargement, un assistant est né- cessaire afin de guider la manœuvre.
  • Page 45: Abaissement Du Cultivateur Rotatif Sur Le Véhicule De Transport

    Chargement et déchargement 3.1.1 Abaissement du cultivateur rotatif sur le véhicule de transport Une fois en position de transport sur le véhicule de transport, la ma- chine peut être ramenée à la hauteur de transport autorisée par abaissement du cultivateur rotatif. Pour abaisser le cultivateur rotatif, il faut raccorder le retour libre au tracteur.
  • Page 46: Déchargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement DANGER Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 3. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 4. Tournez la poignée (Fig. 20/1) lentement dans le sens de la flèche. La vanne (Fig. 20/2) s'ouvre. Le cultivateur rotatif s'abaisse. 5.
  • Page 47: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 48: Présentation Des Ensembles

    Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 23/... Terminal de commande AMATRON+ Fig. 23 Fig. 24/... (1) Barre d'attelage (2) Béquille, repliable (3) Arbre à cardan Fig. 24 Fig. 25/... (1) Support pour conduites d'alimentation (2) Porte-rouleau pour ranger la notice d'utilisation, les tambours de dosage, la balance numérique.
  • Page 49 Description de la machine Fig. 27/… (1) Boîte de vitesses à deux rapports (2) Boîtier de renvoi d'angle (3) Arbre à cardan avec limiteur de couple à came Fig. 27 Fig. 28/... Segment pour régler la profondeur de travail normale pour prérégler la profondeur de travail réglable de manière hydraulique pen- dant le travail...
  • Page 50 Description de la machine Fig. 31/... (1) Doseur de semences (2) Injecteur (3) Auget d'étalonnage pour contrôle de débit (dans le support pour l'essai à poste fixe) (4) Clapet pour fermer l'orifice de vidange de la trémie de semences Fig. 31 Fig.
  • Page 51 Description de la machine Fig. 35/... Soc RoTeC Control Fig. 35 Fig. 36/... (1) Bloc de commande électrohydraulique (2) Accumulateur hydraulique rempli d'azote pour la précontrainte des bras déployés de la machine Fig. 36 Fig. 36/... (1) Radar Fig. 37 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 52: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 38/… (1) Protection de l'arbre à cardan Fig. 38 Fig. 39/… (1) Déflecteur latéral (2) Lame égalisatrice (3) Tôle de protection de l'outil avant et arrière (4) Rouleau amont Fig.
  • Page 53 Description de la machine Fig. 42/... (1) Sécurité de la fenêtre de dosage L'entraînement des rouleaux cesse à l'ou- verture de la fenêtre de dosage (Fig. 42/2). Fig. 42 Fig. 43/... (1) Axe avec goupille clips pour tubes. Blocage mécanique de la machine relevée et déployée lors des opérations d'entretien.
  • Page 54: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine Fig. 45 Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig. 45/… Identification Fonction marche Abaissement/relevage Arrivée du cultivateur rotatif Abaissement / relevage Double jaune du train de roulement intégré...
  • Page 55: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Fig. 45/… Désignation Identification Fonction Conduite de frein jaune Circuit de freinage pneumatique double (6a) Conduite de réserve rouge sans ill. Connecteur machine AMATRON+ Ordinateur de bord sans ill. Connecteur (7 broches) Système d'éclairage sur route Circuit de freinage de service hydrauli- sans ill.
  • Page 56 Description de la machine Fig. 48/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 48 Fig. 49/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 49 Fig. 50/... (1) 2 x 3 catadioptres, jaunes, (sur le côté...
  • Page 57: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    : le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation. le respect des opérations d'inspection et d'entretien. l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'ori- gine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
  • Page 58: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement un déplacement accidentel du tracteur et de la machine.
  • Page 59: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement (Fig. 51/1) de la plaque signalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des disposi- tions des directives UE applicables. Fig. 51 La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) n d'identification de la machine...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Cirrus 6002 Activ Largeur de travail Longueur hors-tout 8,35 sans rehausse 2650 Hauteur de remplis- [mm] sage avec rehausse 2840 sans rehausse 3000 Capacité de la trémie avec rehausse 3600 sans rehausse 2400 Charge utile [kg] (dans le champ) avec rehausse...
  • Page 61: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine Caractéristiques de déplacement sur route (uniquement avec trémie vide) Cirrus 6002 Activ Largeur de transport Hauteur totale en position de transport [mm] 3980 Poids à vide (poids mort) [kg] 11600 Poids total autorisé [kg] 12000 Charge sur essieu arrière autor. [kg] 10000 Charge d'appui autorisée (F...
  • Page 62 Description de la machine Circuit hydraulique Pression de service maximale : 210 bar Débit de pompe du tracteur : au minimum 80 l/min à 150 bar Huile hydraulique de la ma- chine : huile de boîte de vitesses / huile hydraulique Utto SAE 80W API GL4 L'huile hydraulique / de boîte de vitesses de la machine convient à...
  • Page 63: Boîte De Vitesses - Huiles Pour Boîte De Vitesses Et Volumes De Remplissage

    Description de la machine 4.11 Boîte de vitesses - Huiles pour boîte de vitesses et volumes de rem- plissage Huile de transmission pour boîte de vitesses à deux rapports pour boîtier de renvoi d'angle Fabricant Getriebeöl Fabricant Getriebeöl (Synthetiköl) (Synthetiköl) Mobil Glygoyle 30 SNR 130563 Castrol...
  • Page 64: Carter De Pignon D'entraînement - Huiles Et Quantités De Remplissage

    Description de la machine 4.12 Carter de pignon d'entraînement - Huiles et quantités de remplissage Huile à engrenages - Carter de pignon d'entraînement Huile à engrenages - Carter de pi- Huile à engrenages CLP/CKC 460 gnon d'entraînement : DIN 51517, partie 3 / ISO 12925 Des huiles conformes à...
  • Page 65: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 54 Le Cirrus Activ permet le semis mulch et le semis conventionnel après labour. Le cultivateur rotatif (Fig.
  • Page 66: Cartouche

    Structure et fonction Cartouche La cartouche (Fig. 55/1) contient la notice d'utilisation les tambours de dosage en position de sta- tionnement, la balance pour le contrôle de débit. Fig. 55 Radar Le radar (Fig. 56/1) mesure la distance parcou- rue. L'ordinateur de bord a besoin de ces données pour calculer la vitesse d'avancement et la superficie travaillée (compteur d'hectare).
  • Page 67: Circuit De Freinage Hydraulique

    Structure et fonction Circuit de freinage hydraulique 5.3.1 Circuit de freinage pneumatique double En Allemagne, la machine est équipée d'un circuit de freinage pneu- matique double. Le circuit de freinage pneumatique double agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires de frein dans les tambours de frein. Le tracteur doit également être équipé...
  • Page 68: Circuit De Freinage Hydraulique

    Structure et fonction 5.3.2 Circuit de freinage hydraulique La machine peut être équipée d'un circuit de freinage hydraulique. Le circuit de frein de service hydraulique n'est pas autorisé en Allemagne ni dans certains pays de l'UE. Le tracteur doit également être équipé d'un d'un circuit de freinage hydraulique.
  • Page 69: Terminal De Commande Amatron

    Structure et fonction Terminal de commande AMATRON+ L'ordinateur de bord AMATRON+ est composé du terminal de commande, de l'équipement de base (câble et matériel de fixation) et de l'ordina- teur sur la machine. L'ordinateur de bord AMATRON+ pilote et sur- veille la machine.
  • Page 70: Commande La Machine Par Le Biais De L'ordinateur De Bord Amatron

    Structure et fonction 5.4.1 Commande la machine par le biais de l'ordinateur de bord AMATRON+ Les fonctions hydrauliques de la machine sont commandées via le bloc de commande électro- hydraulique. La fonction hydraulique souhaitée doit d'abord être sélectionnée dans l'AMATRON+; celle-ci peut ensuite être exécutée en actionnant le dis- tributeur correspondant.
  • Page 71: Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Cultivateur rotatif Le cultivateur rotatif est muni de dents de prépa- ration du sol (Fig. 62/1) pointées en avant. Les dents pointées en avant retournent la terre et brisent les mottes, plaquent le cultivateur rotatif au sol. Ainsi le cultivateur rotatif, en prenant appui sur le rouleau, maintient une profondeur de travail constante.
  • Page 72: Entraînement Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction 5.5.1 Entraînement du cultivateur rotatif L'arbre à cardan (Fig. 65/1) transmet la force d'entraînement de la prise de force du tracteur sur la boîte de vitesses à deux rapports (Fig. 65/2). Deux boîtiers de renvoi d'angle (Fig. 65/3) en- traînent les porte-outils.
  • Page 73: Régime De La Prise De Force Du Tracteur / Régime De L'engrenage / Régime Des Dents

    Structure et fonction 5.5.3 Régime de la prise de force du tracteur / régime de l'engrenage / régime des dents Les différents types de sol requièrent, si l'on veut obtenir le lit de semis souhaité, d'adapter le régime des dents. La boîte de vitesses de la machine permet ce réglage. Ne sélectionnez jamais un régime de dents supérieur à...
  • Page 74: Contrôle Électronique De L'entraînement

    Structure et fonction 5.5.5 Contrôle électronique de l'entraînement En cas de rencontre avec un obstacle fixe, le porte-outils peut s'arrêter. Les limiteurs de couple sur les arbres d'entrée du boîtier de renvoi d'angle empêche la détérioration du boîtier. L'ordinateur de bord émet une alarme si les porte-outils s'arrêtent Affichage à...
  • Page 75: Dents De L'outil

    Structure et fonction 5.5.6 Dents de l'outil Longueur des Dents de l'outil dents de l'outil KG pointées en avant 33 cm Super Fig. 70 5.5.6.1 Longueur minimale des dents de l'outil Les dents de l'outil sont soumises à l'usure. Remplacer les dents de l'outil lorsque la longueur minimale L = 150 mm est atteinte.
  • Page 76: Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction 5.5.8 Profondeur de travail du cultivateur rotatif La profondeur de travail du cultivateur rotatif se règle par l'intermé- diaire des rouleaux amont. Les inégalités du sol sont généralement comblées par la levée de terre projetée par les dents. La profondeur de travail du cultivateur ro- tatif peut être augmentée de manière temporaire pendant le travail, par ex.
  • Page 77 Structure et fonction La profondeur de travail peut être réglée avec précision et verrouillée à l'aide d'un axe (Fig. 75/1). Alignez toujours deux encoches (Fig. 75/2) en déplaçant le limiteur de profondeur (Fig. 75/3). Plus le limiteur de profondeur (Fig. 75/3) est éloigné...
  • Page 78: Déflecteurs Latéraux Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction 5.5.9 Déflecteurs latéraux du cultivateur rotatif Le déflecteur latéral (Fig. 77/1) contribue à ame- ner la terre préparée devant le rouleau et à ne pas la rejeter sur le côté. Fig. 77 Pour que le guidage de la terre soit efficace, il faut adapter la profon- deur de travail des déflecteurs latéraux à...
  • Page 79: Lame Égalisatrice Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction La terre qui s'écoule facilement peut s'échapper entre le déflecteur latéral et le rouleau, même lorsque le réglage est correct. La cornière de guidage empêche la terre de s'échapper (option, Fig. 79/1). Fig. 79 5.5.10 Lame égalisatrice du cultivateur rotatif Les inégalités éventuelles du sol en aval du cul- tivateur rotatif sont nivelées par la lame égalisatrice (Fig.
  • Page 80: Trémie

    Structure et fonction Trémie La trémie (Fig. 81/1) est facilement accessible pour le remplissage, le contrôle du débit et la vi- dange des reliquats. La vue dégagée sur les outils pendant les opéra- tions est permise grâce à la forme de la trémie. L'ouverture de la trémie sur toute sa surface permet un remplissage rapide.
  • Page 81: Dosage Des Semences

    Structure et fonction Dosage des semences La semence est dosée par un tambour de do- sage situé dans le doseur de semence (Fig. 83/1). Le tambour de dosage est entraînée par un mo- teur électrique (dosage intégral). La semence tombe dans le canal d'injection (Fig. 83/2) et est transportée par le flux d'air vers la tête de distribution, puis vers les socs.
  • Page 82: Tableau Des Tambours De Dosage

    Structure et fonction 5.7.1 Tableau des tambours de dosage Tambours de dosage Référence 976731 961457 967777 Volume [cm Référence 961456 961454 967774 Volume [cm Fig. 86 Pour la mise en terre de grosses se- mences, par ex. des féveroles à grosses graines, il est possible d'agrandir les alvéoles (Fig.
  • Page 83: Tableau Tambours De Dosage/Semences

    Structure et fonction 5.7.2 Tableau tambours de dosage/semences Tambours de dosage Semence 7,5 cm³ 20 cm³ 120 cm³ 210 cm³ 600 cm³ 700 cm³ Féveroles Épeautre Pois Lin (traité) Orge Graminées gazon Avoine Millet Lupins Luzerne Maïs Pavot Lin oléagineux (traité...
  • Page 84: Réglage Du Débit Avec Dosage Intégral (En Option)

    Structure et fonction 5.7.3 Réglage du débit avec dosage intégral (en option) Sur les machines équipées du système de do- sage intégral, un servomoteur (Fig. 89/1) entraîne un tambour de dosage. La vitesse d'entraînement du tambour est déter- minée par la vitesse de travail et le débit de semis réglé.
  • Page 85 Structure et fonction La semence utilisée lors de l'essai à poste fixe tombe dans les augets d'étalonnage pour con- trôle de débit. Le nombre de ces augets correspond au nombre de doseurs de semences. Lors du transport, les augets d'étalonnage doi- vent être retournés et logés sous les doseurs de semences.
  • Page 86: Augmentation Du Débit, Pression D'enterrage Des Socs Et Pression Du Recouvreur

    Structure et fonction Exemple Valeurs réglables sur l' AMATRON+ Vitesse de travail estimée : ........10 km/h Vitesse de démarrage : .....50 % Durée nécessaire pour atteindre la vitesse de travail : ....8 secondes Fig. 91 5.7.4 Augmentation du débit, pression d'enterrage des socs et pression du recou- vreur Il est possible d'augmenter le débit de semence en cours de travail par l'intermédiaire de l'AMATRON+.
  • Page 87: Turbine

    Structure et fonction Turbine Le moteur hydraulique (Fig. 92/2) entraîne la tur- bine (Fig. 92/1) qui génère le flux d'air. Ce flux transporte la semence de l'injecteur jusqu'aux socs via la tête de distribution. Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime est élevé, plus le débit d'air le se- ra également.
  • Page 88: Tête De Distribution

    Structure et fonction Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. En cas de nouvelle utilisation de la turbine après un temps d'arrêt prolongé, le régime de turbine défini est atteint uniquement une fois l'huile hydraulique à...
  • Page 89: Pneus Rayonneurs

    Structure et fonction Pneus rayonneurs Les pneus rayonneurs (Fig. 95/1) sont disposés les uns à côté des autres, rappuient par bandes le sol travaillé dans lequel la semence est déposée, forment le train de roulement intégré lors des déplacements sur route. Fig.
  • Page 90 Structure et fonction 5.10.1 Soc RoTec Control Le soc RoTec Control (Fig. 97) trace un sillon dans le sol qui a été rappuyé par bandes par les pneus rayonneurs, dépose la semence dans le sillon. Le disque souple en plastique (Fig. 97/1) permet de limiter la profondeur de localisa- tion de la semence permet de nettoyer la face arrière du disque...
  • Page 91: Pression D'enterrage Des Socs

    Structure et fonction Pour limiter la profondeur de localisation de la semence (Fig. 99/1 - 4), il est possible de régler le disque en plastique dans trois positions ou de le retirer. L'actionnement de la poignée (Fig. 97/5) permet de régler le disque en plastique ou de le retirer sans outil.
  • Page 92: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.11 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 102/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler la position du recouvreur FlexiDoigts la pression du recouvreur FlexiDoigts. Cette pression détermine l'intensité...
  • Page 93: Recouvreur À Rouleaux (Option)

    Structure et fonction 5.12 Recouvreur à rouleaux (option) Le recouvreur à rouleaux est constitué des élé- ments suivants : dents de recouvreur (Fig. 104/1), rouleaux de pression (Fig. 104/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
  • Page 94: Traceurs

    Structure et fonction 5.13 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s'orien- ter et à effectuer un raccord correct après le demi-tour en tournière.
  • Page 95: Création De Jalonnages

    Structure et fonction 5.14 Création de jalonnages La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonna- ges dans le champ à des écarts présélectionnés. Pour régler les différents écartements de jalonnage, il faut entrer les cadences de ja- lonnage correspondantes dans l'AMATRON+.
  • Page 96 Structure et fonction La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonna- ges dans le champ à des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des traces non ensemencées (Fig. 108/A) qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis.
  • Page 97 Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 4,0 m 6,0 m Ecartement entre les jalonnages Cadences de jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 12 m 18 m 12 m 16 m 24 m 15 m 20 m...
  • Page 98: Exemples De Création De Jalonnages

    Structure et fonction 5.14.1 Exemples de création de jalonnages La création de jalonnages est représentée sur la figure (Fig. 110) à l'aide de quelques exemples : Largeur de travail du semoir Ecart entre les jalonnages (= largeur de travail épandeur d'engrais / pulvérisateur) cadence de jalonnage (introduction dans l'ordinateur de bord compteur de jalonnages (durant le travail, les passages sont numérotés et affichés sur l'ordinateur de bord...
  • Page 99 Structure et fonction Fig. 110 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 100: Cadences De Jalonnage 4, 6 Et 8

    Structure et fonction 5.14.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 La figure (Fig. 110) présente, entre autres, quelques exemples de création de jalonnages selon les cadences de jalonnage 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 101: Cadences De Jalonnage 2 Plus Et 6 Plus

    Structure et fonction 5.14.3 Cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus La figure (Fig. 110) présente entre autres quelques exemples de création de jalonnages selon les cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus. Lorsque les cadences 2 plus et 6 plus sont utilisées pour créer les ja- lonnages (Fig.
  • Page 102: Débrayage De L'une Des Moitiés Du Semoir (Tronçonnement)

    Structure et fonction 5.14.4 Débrayage de l'une des moitiés du semoir (tronçonnement) Avec certaines cadences de jalonnage, il est nécessaire de commen- cer le semis au début du champ d'abord avec une demi-largeur de travail (tronçonnement). Avec deux têtes de distribution (Fig. 113/1), il est possible de couper d'un côté...
  • Page 103: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 104: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Vérifiez que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de procéder à...
  • Page 105: Calcul Des Valeurs Réelles De Poids Total Du Tracteur, De Charge Par Essieu De Celui

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
  • Page 106: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Attelée)

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine attelée) Fig. 115 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest avant, ou peser le lest...
  • Page 107: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Avant Du Tracteur T

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 108 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice cité de charge d'utilisation du trac- admissible des teur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total Charge sur essieu avant Charge sur essieu arrière Reprenez sur la carte grise du tracteur les valeurs autorisées concernant le poids total, les charges par essieu et les capacités...
  • Page 109: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : la charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le tracteur doit être suffisante pour la charge d'appui réellement présente les charges par essieu et le poids du tracteur modifiés par la charge d'appui doivent être inférieurs aux limites autorisées.
  • Page 110: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée, re- levée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili-...
  • Page 111: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine ac- couplée ! abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à...
  • Page 112 Mise en service Contrôlez que l'arbre à cardan, quelle que soit la situation de con- duite, y compris lors des virages à 90 , ne peut pas entrer en collision au niveau des cardans. 1. Accouplez le tracteur et la machine. 2.
  • Page 113: Consignes De Montage Concernant Le Raccordement De L'entraînement Hydraulique De La Turbine

    Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bar ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. Branchez le raccord hydraulique de la conduite sous pression (Fig.
  • Page 114: Premier Montage Des Supports De La Barre De Sécurité Routière

    Mise en service Premier montage des supports de la barre de sécurité routière Vissez les deux supports (Fig. 119/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts (Fig. 119/2). Fixez la barre de sécurité routière (Fig. 120/2) sur les supports (Fig. 120/1) pendant le travail. Fig.
  • Page 115: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consi- gnes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». ATTENTION Eteindre l'ordinateur de bord avant des déplacements sur route avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation.
  • Page 116: Circuit De Freinage Pneumatique Double

    Attelage et dételage de la machine Circuit de freinage pneumatique double Le circuit de freinage pneumatique double une conduite de réserve (Fig. 122/1) avec tête d'accouplement (rouge) une conduite de frein (Fig. 122/2) avec tête d'accouplement (jaune) Fig. 122 L'actionnement de la pédale de frein du tracteur et du frein de station- nement du tracteur commande le système de freinage de service de la machine.
  • Page 117 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré. Commencez systématiquement par brancher la tête d'accouplement de la conduite de frein (jaune), puis la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge).
  • Page 118: Débranchement Des Conduites De Réserve Et De Frein

    Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré.
  • Page 119: Éléments De Commande Du Circuit De Freinage De Service Pneumatique Double

    Attelage et dételage de la machine 7.1.3 Éléments de commande du circuit de freinage de service pneumatique double DANGER Ne desserrez jamais le frein de stationnement de la machine lorsque cette dernière est dételée et sur un terrain en pente. Après le débranchement de la conduite de réserve (rouge) du trac- teur, le Cirrus est freiné...
  • Page 120 Attelage et dételage de la machine Lorsque la machine est dételée du tracteur, le réservoir d'air comprimé doit être rempli pour permettre le desserrage du frein de stationne- ment à l'aide des éléments de commande (Fig. 126). Si le réservoir d'air comprimé est vide, le frein de stationnement peut également être desserré...
  • Page 121: Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    Attelage et dételage de la machine Circuit de freinage de service hydraulique Actionner la pédale de frein du tracteur pendant au moins 10 se- condes après avoir attelé la machine et avoir branché le circuit de freinage hydraulique tandis que le moteur tourne. L'accumulateur hy- draulique se remplit.
  • Page 122 Attelage et dételage de la machine 6. Desserrez le frein de stationnement (voir Fig. 58). 7. Relier au tracteur la soupape de rupture au moyen du câble (Fig. 130/1). Si le tracteur et la machine venaient à être séparés suite à un accident, la machine se- rait freinée.
  • Page 123: Désaccoupler Le Circuit De Freinage Hydraulique

    Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Désaccoupler le circuit de freinage hydraulique 1. Vider l'accumulateur hydraulique (Fig. 131/1) avant de desserrer le raccord hy- draulique (Fig. 133) . 1.1 Actionnez la soupape (Fig. 132/1). L'accumulateur hydraulique se vide. Le raccord hydraulique peut être ac- couplé...
  • Page 124: Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites flexibles hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté...
  • Page 125: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande du distribu- teur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à...
  • Page 126: Arbre À Cardan

    Attelage et dételage de la machine Arbre à cardan L'arbre à cardan assure l'entraînement de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage ou au déplacement acci- dentel du tracteur et de la machine ! N'accouplez ou ne désaccouplez l'arbre à cardan qu'une fois que tou- tes les mesures nécessaires ont été...
  • Page 127: Branchement De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Attelage et dételage de la machine Points à observer avec l'arbre à cardan Utilisez exclusivement l'arbre à cardan fourni. Adaptez la longueur de l'arbre à cardan au tracteur avant la première utilisation, en cas de changement de tracteur. Lisez et respectez la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'arbre à...
  • Page 128: Débranchement De L'arbre À Cardan Du Tracteur

    Attelage et dételage de la machine 7. Positionnez la chaîne de retenue pour em- pêcher la protection d'arbre à cardan côté tracteur de tourner. 7.1 Fixez la chaîne de retenue ; elle doit former un angle droit (ou presque) par rapport à...
  • Page 129: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
  • Page 130 Attelage et dételage de la machine DANGER Lorsque vous dételez la machine, immobilisez-la toujours avec 2 cales. DANGER Les bras inférieurs d'attelage du tracteur ne doivent pas présen- ter de jeu latéral, afin que la machine reste toujours centrée derrière le tracteur et ne se déporte pas d'un côté ou de l'autre. ATTENTION Attendez d'avoir attelé...
  • Page 131 Attelage et dételage de la machine 1. Vérifiez que le Cirrus est immobilisé avec 2 cales (Fig. 140/1), c'est-à-dire deux de cha- que côté, placées sous les pneus rayonneurs extérieurs. Fig. 140 2. Fixez les douilles à billes (Fig. 141/1) avec le dispositif récepteur sur les axes d'atte- lage de bras inférieur de la flèche d'attelage et bloquez-les à...
  • Page 132 Attelage et dételage de la machine 3. Ouvrez la sécurité de bras inférieurs d'attelage afin qu'elle soit prête pour l'accouplement. 4. Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation de la machine. 5.
  • Page 133 Attelage et dételage de la machine 15. Retirez l'axe (Fig. 142/1). Fig. 142 16. Saisissez la béquille par la poignée (Fig. 143/1) et relevez-la. 17. Bloquez la béquille avec l'axe (Fig. 143/2) puis insérez la goupille clips. Fig. 143 Vérifiez le cheminement des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages, sans tension, cintrage ou frottement.
  • Page 134: Branchements Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 7.5.1 Branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le trac- teur. La moindre présence de particules dans l'huile peut provoquer une panne du circuit hydraulique. Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig.
  • Page 135: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 136 Attelage et dételage de la machine 10. Retirez les goupilles (Fig. 147/1) et sortez les cales de leur logement de transport. Fig. 147 11. Immobilisez le Cirrus en plaçant les deux cales (Fig. 148/1) sous les pneus rayon- neurs extérieurs. DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les 2 cales...
  • Page 137 Attelage et dételage de la machine 13. Débranchez toutes les conduites d'alimen- tation du tracteur. 14. Obturez les raccords hydrauliques avec des bouchons 15. Fixez toutes les conduites d'alimentation sur les supports (Fig. 149). Fig. 149 16. Débranchez l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur (voir chap.
  • Page 138: Réglages

    Réglages Réglages DANGER Avant toute opération de réglage (et en l'absence d'instruction contraire) Déplier les tronçons de la machine arrêtez la prise de force du tracteur, patientez jusqu'à ce que les porte-outils soient immobiles, abaissez la machine, c'est-à-dire rentrez le train de roulement intégré, arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement du tracteur, retirez la clé...
  • Page 139: Réglage Du Capteur De Niveau De Remplissage

    Réglages Réglage du capteur de niveau de remplissage 1. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Utilisez l'échelle (Fig. 152) pour accéder à la trémie. Fig. 152 3. Desserrez les écrous à oreilles (Fig. 153/2). 4.
  • Page 140: Pose / Dépose De La Bobine De Dosage

    Réglages Pose / dépose de la bobine de dosage DANGER Éteindre l'ordinateur de bord, déconnecter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 1. Enlevez la goupille (Fig. 154/2) (nécessaire uniquement pour fermer la tré- mie avec la trappe (Fig.
  • Page 141 Réglages 3. Desserrez deux écrous à oreilles (Fig. 156/1), sans les dévisser. 4. Tournez le couvercle de palier et déposez- Fig. 156 5. Retirez le tambour du doseur de semences. 6. Consultez le tableau pour sélectionner le tambour de dosage requis et procédez dans l'ordre inverse pour la repose.
  • Page 142: Réglage Du Débit De Grains Avec Contrôle De Débit

    Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit 1. Remplissez la trémie avec au minimum 200 kg de semence (moins si les graines sont petites). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le train de roulement intégré. La machine peut alors être repliée ou déployée.
  • Page 143 Réglages ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ou- verture et de la fermeture de la trappe de canal d'injection (Fig. 160/1). Saisissez la trappe de canal d'injection uniquement par l'attache (Fig. 160/2), sinon vous risquez de vous blesser lors de la fermeture de la trappe sous l'effet de son ressort.
  • Page 144: Régler Le Régime De Turbine Sur Les Turbines Avec Entraînement Hydraulique

    Réglages Régler le régime de turbine sur les turbines avec entraînement hydraulique DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la tur- bine jusqu'à...
  • Page 145: Réglage Sur Le Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Rond

    Réglages 8.4.1 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur rond Fig. 161 Fig. 162 8.4.1.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 161). 2. Régler le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 162). 2.1 Tourner la vis en conséquence en utilisant une clé...
  • Page 146: Réglage Sur Le Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Six Pans

    Réglages 8.4.2 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur six pans Fig. 163 Fig. 164 8.4.2.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrer le contre-écrou (Fig. 163). 2. Visser complètement la vis (Fig. 164) avec la clé six pans creux (vers la droite). 3.
  • Page 147: Réglage De La Pression D'enterrage Des Socs

    Réglages Réglage de la pression d'enterrage des socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 1. Sélectionnez la touche de pression d'enter- rage des socs dans l'AMATRON+ et, en actionnant le distributeur 2, alimentez le vérin hydraulique en pression ou amenez-le en position flottante.
  • Page 148: Réglage Des Disques En Plastique Rotec

    Réglages 8.5.1 Réglage des disques en plastique RoTeC Si vous n'obtenez pas la profondeur de localisation souhaitée en pro- cédant comme décrit, réglez tous les disques en plastique RoTeC de manière homogène en vous référant au tableau (Fig. 167). Le disque en plastique peut être enclenché selon trois positions ou retiré...
  • Page 149 Réglages Positions d'enclenchement 1 à 3 1. Enclenchez la poignée (Fig. 168/1) dans l'une des 3 positions. Fig. 168 Semis sans disque en plastique 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 169/1) et retirez le disque en plastique du soc RoTeC. Fig.
  • Page 150: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts Vérifiez le travail après chaque réglage. 8.6.1 Réglage des dents du recouvreur Réglez les dents du recouvreur [voir tableau (Fig. 171), ci-dessous]. Le réglage s'effectue en tournant la manivelle (Fig. 170/1) de tous les segments de réglage. 1.
  • Page 151: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.6.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 172/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 172/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
  • Page 152: Recouvreur À Rouleaux

    Réglages Recouvreur à rouleaux DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du trac- teur est arrêtée, que le frein de stationnement du tracteur est serré, que le moteur du tracteur est arrêté et que la clé de con- tact est retirée.
  • Page 153: Réglage De La Pression Des Rouleaux

    Réglages 6. Modifiez l'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol en réglant l'axe (Fig. 175/2) dans tous les segments dans le même alésage. Veillez à ce que l'axe (Fig. 175/2) soit fixé en-dessous du bras porteur (Fig. 175/3) dans le segment de réglage.
  • Page 154: Réglage De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Dans Le Champ)

    Réglages Réglage de la profondeur de travail du cultivateur rotatif (dans le champ) Réglez la profondeur de travail du cultivateur rotatif immédiatement avant le début du travail. DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, le frein de stationnement du tracteur est arrêté, le moteur du tracteur est arrêté, la clé...
  • Page 155: Préréglage Du Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Réglages Préréglage du réglage hydraulique de la profondeur de travail du culti- vateur rotatif DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, le frein de stationnement du tracteur est arrêté, le moteur du tracteur est arrêté, la clé...
  • Page 156: Réglage Des Déflecteurs Latéraux

    Réglages 8.10 Réglage des déflecteurs latéraux DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 157: Réglage De La Lame Égalisatrice

    Réglages 8.11 Réglage de la lame égalisatrice DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 158: Régler Le Régime Des Dents De L'outil

    Réglages 8.12 Régler le régime des dents de l'outil DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de con- tact est retirée ! Patentiez jusqu'à...
  • Page 159: Réglage De La Longueur Des Traceurs Et De L'intensité De Travail

    Réglages 8.13 Réglage de la longueur des traceurs et de l'intensité de travail DANGER Le stationnement dans la zone de pivotement des traceurs est interdit. 1. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 2. Dans le champ, dépliez simultanément les deux traceurs (voir la notice d'utilisation de l'AMATRON+) et avancez de quelques mètres.
  • Page 160: Réglage De La Cadence De Jalonnage / Du Compteur De Jalonnage Dans L'amatron

    Réglages 8.13.1 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage dans l'AMA- TRON+ 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage. 2. Réglez la cadence de jalonnage dans le menu "Paramètres ma- chine" (voir la notice d'utilisation de l'AMATRON+). 3.
  • Page 161: Passage Des Supports De Disques Traceurs Du Marqueur De Jalonnage En Position De Travail / De Transport

    Réglages 8.15 Passage des supports de disques traceurs du marqueur de jalonnage en position de travail / de transport DANGER Serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. Lors de la commutation du compteur de jalonnage sur le nombre "zéro"...
  • Page 162: Réglage Des Disques Traceurs

    Réglages 8.15.2 Réglage des disques traceurs 1. Réglez les disques traceurs (Fig. 186/1) de façon à ce qu'ils marquent le jalonnage. 2. Réglez l'intensité de travail du disque tra- ceur en le tournant de sorte à ce qu'il soit parallèle au sens de la marche sur une terre légère et davantage pointé...
  • Page 163: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circula- tion (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance pro- fessionnelle).
  • Page 164 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes cir- constances le tracteur avec la machine portée ou attelée. À...
  • Page 165 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée au-dessus des bras inférieurs d'attelage du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobi- lisés de la machine, démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble trac- teur et machine.
  • Page 166 Déplacements sur la voie publique Après le travail, amenez le Cirrus dans le champ en position de transport : 1. Arrêtez la prise de force du tracteur. 2. Repliez les deux traceurs (voir la notice d'utilisation de l'AMA- TRON+). 3. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationne- ment du tracteur et retirez la clé...
  • Page 167 Déplacements sur la voie publique Lorsque le crochet de la bâche (Fig. 189/1) n'est pas utilisé, mettez-le sur le support de transport. Fig. 189 6. Relevez l'échelle et fixez-la (Fig. 190). ATTENTION Risque d'écrasement. Saisissez l'échelle uniquement par le barreau indiqué.
  • Page 168 Déplacements sur la voie publique Poussez la barre de sécurité routière en deux parties (Fig. 192/1) sur les pointes des dents du recouvreur FlexiDoigts, car ces dernières peuvent être agressives. 9. Fixez la barre de sécurité routière avec les éléments de fixation à ressort (Fig. 192/2) sur le recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 169 Déplacements sur la voie publique 12. Déconnectez l'AMATRON+. (voir la notice d'utilisation de l'AMATRON+). DANGER Déconnectez l'AMATRON+ pendant les déplacements sur route. Fig. 194 13. Vérifiez que le système d'éclairage fonc- tionne correctement. Les plaques de signalisation et les ca- tadioptres de couleur jaune doivent être propres et en bon état.
  • Page 170: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine » et « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 171 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, happement ou choc à cause d'éléments endommagés, projetés hors de la machine ou de corps étrangers. Avant la mise en marche, assurez-vous que le régime de la prise de force du tracteur est adapté au régime d'entraînement maximal auto- risé...
  • Page 172: Retrait De La Barre De Sécurité Routière

    Utilisation de la machine 10.1 Retrait de la barre de sécurité routière 1. Détachez les éléments de fixation à res- sort (Fig. 196/2) et retirez la barre de sécurité routière (Fig. 196/1). Fig. 196 2. Placez les deux parties de la barre de sé- curité...
  • Page 173: Déploiement / Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2 Déploiement / repliage des bras de la machine DANGER Eloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer ou de replier ces derniers. Avant de déployer ou de replier les bras de la machine, alignez celle- ci et le tracteur sur une surface plane.
  • Page 174 Utilisation de la machine Exécutez les instructions s'affichant à l'écran avant de les valider, afin d'éviter d'éventuelles collisions des éléments de la machine. 11. Déployez complètement les bras de la ma- chine. 11.1 Actionnez le distributeur 2 jusqu'à ce que les bras de la machine soient tota- lement déployés.
  • Page 175 Utilisation de la machine Les verrous des bras (Fig. 200/1) et les verrous du cultivateur (Fig. 201/1) s'ouvrent automatiquement avant le déploiement. Placez brièvement le distributeur 2 en position replié, puis de nou- veau en position déployé si les verrous ne s'ouvrent pas. Le distributeur 2 agit sur tous les verrous.
  • Page 176: Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2.2 Repliage des bras de la machine 1. Arrêtez la prise de force du tracteur. 2. Desserrez le frein de stationnement sur le tracteur et relevez le pied de la pédale de frein. Ne quittez en aucune circonstance la ca- bine du tracteur lorsque le frein de stationnement est desserré.
  • Page 177 Utilisation de la machine DANGER Une fois les bras repliés, contrôlez que les verrous sont bien en- clenchés sur les axes. Le système de verrouillage mécanique prévu pour le transport com- prend les verrous (Fig. 205/1) des bras de la machine les verrous (Fig.
  • Page 178: Remplissage De La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine 10.3 Remplissage de la trémie de semences DANGER Remplissez la trémie uniquement une fois dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits. Le système de freinage est conçu uniquement pour la machine vide.
  • Page 179 Utilisation de la machine 6. Montez sur la plate-forme de chargement en utilisant l'échelle. 7. Déposez les sangles en caoutchouc à l'avant. 8. Ouvrez la bâche de trémie repliable avec arceaux. 9. Le cas échéant, enlevez les pièces posées dans la trémie. 10.
  • Page 180: Début Du Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.4 Début du travail dans le champ DANGER Eloignez les personnes de la zone dangereuse de la ma- chine, en particulier de la zone de pivotement des bras, des traceurs et des porte-outils en rotation. Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur.
  • Page 181: Contrôles

    Utilisation de la machine 6. Abaissez/relevez les bras inférieurs d'atte- lage du tracteur jusqu'à ce que le châssis de la machine (Fig. 212/3) soit parallèle au sol. Limitez la hauteur de débattement des bras inférieurs d'attelage (Fig. 212/1) du tracteur ! La machine ne doit pas toucher l'arbre à...
  • Page 182: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.6 Au cours du travail Modifier le débit Au cours du travail, le pourcentage du débit de semis (100 %) du me- nu "Travail" peut, par simple pression sur une touche, être augmenté par paliers (+10 %) être réduit par paliers (-10 %) être réinitialisé...
  • Page 183: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine Contrôle visuel des têtes de distribution La propreté des têtes de distribution doit être vérifiée de temps à au- tre. Les impuretés et restes de semence peuvent colmater les têtes de distribution et doivent, par conséquent, être éliminés immédiatement. Semis sur des terrains difficiles Il est possible de franchir les fondrières tout en continuant le semis en relevant partiellement ou totalement le cultivateur rotatif et le module...
  • Page 184: Demi-Tour Sur Essieu

    Utilisation de la machine 10.7.1 Demi-tour sur essieu L'actionnement du distributeur 1 avant le demi-tour entraîne le relevage de la machine, y compris du cultivateur rotatif, par le biais du train de roulement intégré, le repliage du traceur actif, la commutation du compteur de jalonnage, le relevage des disques traceurs du marqueur de jalonnage.
  • Page 185: Fin De Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.8 Fin de travail dans le champ 1. Supprimez le symbole (Fig. 214) affiché sur l'écran de l'AMA- TRON+ pour permettre le relevage de la machine par l'intermédiaire du train de roulement intégré. 1.1 Appuyez sur la touche Shift du terminal de commande de l'AMATRON+ et désactivez le symbole (Fig.
  • Page 186: Vidange Du Doseur De Semences Et/Ou De La Trémie

    Utilisation de la machine 10.9 Vidange du doseur de semences et/ou de la trémie DANGER Éteindre l'ordinateur de bord, déconnecter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. DANGER Portez un masque de protection.
  • Page 187 Utilisation de la machine La trémie ne doit pas être vidée : 2. Fermez la trappe (Fig. 217/1). Fig. 217 2. Videz la trémie et le doseur. 2.1 Tournez la poignée (Fig. 218/1). La trappe de vidange de reliquat s'ou- vre pour permettre la vidange de la trémie et du doseur.
  • Page 188: Stationnement De La Machine Pendant Une Durée Prolongée

    Utilisation de la machine 6. Videz complètement le doseur et les tam- bours de dosage. 6.1 Faites tourner le moteur électrique (Fig. 220/1) brièvement. (Uniquement sur les machines avec dosage inté- gral). 7. Pour nettoyer complètement le doseur, dé- montez le tambour de dosage puis remontez-le.
  • Page 189: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine, démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble trac-...
  • Page 190: Blocage Des Dents De Préparation Du Sol En Cours De Travail

    Pannes et incidents 11.1 Blocage des dents de préparation du sol en cours de travail Sur les sols pierreux ou en présence d'un obstacle fixe, les dents de préparation du sol peuvent se bloquer. Les limiteurs de couple à came situés en amont de chaque renvoi d'angle évitent la détériora- tion du renvoi.
  • Page 191: Ecarts Entre Le Débit De Semis Réglé Et Le Débit Réel

    Pannes et incidents 11.4 Ecarts entre le débit de semis réglé et le débit réel Les causes suivantes peuvent être à l'origine d'un écart entre le débit de semis réglé et le débit réel : Pour détecter la superficie cultivée et le débit de semis néces- saire, l'AMATRON+ utilise les impulsions du radar sur un parcours test de 100 m.
  • Page 192: Défaillance De L'amatron+ Pendant Le Travail

    Pannes et incidents 11.5 Défaillance de l'AMATRON+ pendant le travail En cas de défaillance de l'AMATRON+ au cours du travail, le semis ne peut pas être continué. Si la panne ne peut pas être réparée sur place, il est possible de replier la machine pour le transport sur route. 11.5.1 Transport de la machine jusqu'à...
  • Page 193 Pannes et incidents 8. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur. 9. Repliez complètement les bras de la ma- chine. 9.1 Actionnez le distributeur 2 jusqu'à ce que les bras de la machine soient complètement repliés. 10. Rabattez complètement le cultivateur rotatif. 10.1 Actionnez le distributeur 3 jusqu'à...
  • Page 194: Tableau D'incidents

    Pannes et incidents 11.6 Tableau d'incidents Incident Cause possible Solution Pas de fonctionnement alterné Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi- des traceurs est défectueux tion de travail La valve hydraulique se bloque Remplacez la valve hydraulique Démarrage trop tôt ou trop tard Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi-...
  • Page 195: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine, démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble trac-...
  • Page 196 Nettoyage, entretien et réparation Danger En l'absence d'instructions contraires, ne procédez aux opéra- tions de nettoyage, d'entretien et de réparation que lorsque les tronçons sont complètement dépliés ou les tronçons sont repliés et sécurisés le train de roulement est complètement descendu ou le train de roulement est relevé...
  • Page 197: Sécurité De La Machine Attelée

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.1 Sécurité de la machine attelée Avant d'intervenir sur la machine, faites reposer la machine attelée au tracteur sur la béquille afin d'éviter les risques de descente accidentelle des bras inférieurs du tracteur. Fig. 227 12.1.2 Sécurité...
  • Page 198: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine DANGER Portez un masque de protection. N'inhalez pas les poussières des produits de traitement de la semence lorsque vous éliminez les poussières en question avec de l'air comprimé. DANGER Avant le nettoyage, dépliez ou repliez complètement la machine. Ne jamais nettoyer la machine si les tronçons de la machine ne sont pas complètement dépliés ou repliés.
  • Page 199: Nettoyer Le Rotor De Turbine

    Nettoyage, entretien et réparation Si vous utilisez un nettoyeur à haute pression ou à vapeur : Ne nettoyez pas les composants électriques. Ne nettoyez pas les éléments chromés. N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrifica- tion et les paliers.
  • Page 200: Nettoyez La Tête De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2.2 Nettoyez la tête de distribution 1. Déplier les tronçons de la machine. 2. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de station- nement du tracteur et retirez la clé de contact. AVERTISSEMENT Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationne- ment du tracteur et retirez la clé...
  • Page 201: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Consignes de lubrification Lubrifiez la machine conformément aux indications du constructeur. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Evacuez toute la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve.
  • Page 202: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3.2 Synoptique des points de lubrification Nombre de Périodicité de lu- Cirrus 6002 REMARQUE graisseurs brification Fig. 234/1 25 h Fig. 234/2 25 h Fig. 235/1 25 h Fig. 235/2 25 h Fig. 236/1 25 h Fig.
  • Page 203 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 248/1 50 h Fig. 248/2 50 h Fig. 248/3 50 h Fig. 248/4 50 h Fig. 248/5 50 h Dégagez le manchon coulissant Fig. 249/1 50 h Fig. 249/2 50 h Fig. 249/3 50 h Fig.
  • Page 204 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 238 Fig. 239 Fig. 240 Fig. 241 Fig. 242 Fig. 243 Fig. 245 Fig. 244 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 205 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 246 Fig. 247 Fig. 248 Fig. 249 Fig. 250 Fig. 251 Fig. 252 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 206: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles autres documentations fournies sont prioritaires. Avant la première mise Atelier spécia- Vérifiez les conduites hydrauli- Chapitre en service...
  • Page 207 Nettoyage, entretien et réparation Avant le début du travail Contrôle visuel de l'axe d'attelage Chapitre 12.5.3 (tous les jours) Contrôle visuel général du circuit Chapitre de freinage de service 12.6.6.1 Toutes les heures Contrôle de la profondeur de loca- lisation de la semence Contrôle et élimination des salis- (par ex., lors du remplissage sures...
  • Page 208 Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 2 semaines Vérifier la pression des pneus Chapitre rayonneurs 12.5.1 Contrôle de la pression de gon- Chapitre flage des pneus des rouleaux 12.5.2 amont Tous les 3 mois Atelier spécia- Vérification des freins (atelier lisé...
  • Page 209: Utilisateur Travaux De Contrôle Et De Réglage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Utilisateur Travaux de contrôle et de réglage 12.5.1 Vérifier la pression des pneus rayonneurs Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Pression de gonflage Pneumatiques nominale 385/55-22.5 4,6 bar Fig. 253 12.5.2 Contrôle de la pression de gonflage des pneus des rouleaux amont Intervalles de contrôle :...
  • Page 210: Contrôle Visuel De L'axe D'attelage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Contrôle visuel de l'axe d'attelage AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les chevilles de bras inférieurs ne présentent pas de défaut visibles à l'œil nu. En cas de signes manifestes d'usure des chevilles de bras inférieurs, rem- placez le timon d'attelage.
  • Page 211: Entretien Des Paliers D'arbre De Distribution

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.5 Entretien des paliers d'arbre de distribution Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Huilez légèrement les logements de paliers d'ar- bre de distribution avec une huile minérale fluide (SAE 30 ou SAE 40). Fig.
  • Page 212: Boîte De Vitesses À Deux Rapports

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.7 Boîte de vitesses à deux rapports Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Purge d'air La boîte de vitesses est équipée d'une purge d'air (Fig. 257/1). La purge d'air doit être assurée pour que la boîte de vitesses reste étanche.
  • Page 213: Renvoi D'angle

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.8 Renvoi d'angle Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Purge d'air La jauge d'huile (Fig. 258/1) possède une purge d'air. La purge d'air doit être assurée pour que la boîte de vitesses reste étanche.
  • Page 214: Carter De Pignons D'entraînement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.9 Carter de pignons d'entraînement Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Contrôler la purge d'air Le carter d'engrenages droits possède un tube de purge d'air (Fig. 259/1). La purge d'air doit être assurée pour que le carter d'engrenages droits reste étanche.
  • Page 215: Atelier Spécialisé Travaux De Contrôle Et De Réglage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Atelier spécialisé Travaux de contrôle et de réglage 12.6.1 Vérifier les couples de serrage des vis de roues et des vis de moyeux (atelier spécialisé) Intervalles de contrôle : voir chap.. "Planning de maintenance", en page 206. Ecrous de roue Couple de serrage M20x1,5…10.9 450 Nm...
  • Page 216: Contrôle Du Limiteur Débrayable À Came (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 Contrôle du limiteur débrayable à came (atelier spécialisé) Le limiteur de couple à came (Fig. 261/1) ne nécessite aucun entre- tien en temps normal. Si le limiteur se déclenche fréquemment, ouvrir le limiteur débrayable à came, le nettoyer et le lubrifier avec une graisse spéciale (voir à cet égard les instructions d'entretien du fabricant de l'arbre à...
  • Page 217: Circuit Hydraulique (Atelier Spécialisé)

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas ex- céder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 218: 12.6.3.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.3.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 262/... (1) Identification du fabricant de la conduite flexible hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (12/02 = année / mois = février 2012) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 219: 12.6.3.3 Critères D'inspection Concernant Les Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.3.3 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques Pour votre propre sécurité, respectez les critères d'inspection sui- vants. Remplacez les conduites hydrauliques si, lors de l'inspection, vous effectuez l'une des constatations suivantes : Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
  • Page 220: 12.6.3.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    12.6.3.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. Veillez toujours à la propreté. Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
  • Page 221: Réparation Sur Le Réservoir D'air Comprimé (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.4 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Fig. 263 Fig. 264 La machine peut posséder jusqu'à deux réservoirs d'air comprimé, un réservoir d'air comprimé monté en série (Fig. 263/1), un réservoir d'air comprimé (Fig. 264/1) monté avec le circuit de freinage hydraulique.
  • Page 222: Vitesse De Déploiement Du Cultivateur Rotatif (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.5 Vitesse de déploiement du cultivateur rotatif (atelier spécialisé) Une vitesse de déploiement du cultivateur rotatif plus élevée que celle réglée en usine risque d'endommager la machine. Ne corrigez la vi- tesse qu'exceptionnellement, si cela est vraiment justifié. Utilisez une clé...
  • Page 223: Circuit De Freinage De Service (Toutes Les Variantes)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.6 Circuit de freinage de service (toutes les variantes) valable pour Circuit de freinage pneumatique double Circuit de freinage hydraulique 12.6.6.1 Contrôle visuel général du circuit de freinage de service Réaliser le contrôle visuel général à intervalles réguliers (voir chap. Planning de maintenance, en page 206) Points à...
  • Page 224: Circuit De Freinage (Circuit De Freinage Pneumatique Double)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.7 Circuit de freinage (circuit de freinage pneumatique double) 12.6.7.1 Contrôle extérieur du réservoir d'air comprimé Si le réservoir bouge sur ses bandes de serrage (Fig. 266/1) resserrez les bandes du réservoir d'air ou remplacez ce dernier. Si le réservoir d'air comprimé...
  • Page 225: 12.6.7.3 Contrôle De L'étanchéité

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.7.3 Contrôle de l'étanchéité Points de contrôle et étapes d'action : Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. Eliminez les zones de frottement au niveau des tubes et flexi- bles.
  • Page 226: Atelier Spécialisé Travaux De Réglage, D'usure Et De Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Atelier spécialisé Travaux de réglage, d'usure et de réparation 12.7.1 Régler la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé...
  • Page 227 Nettoyage, entretien et réparation 12.7.2 Régler la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur la largeur des traces (Fig. 270/a) du tracteur d'entretien.
  • Page 228 Nettoyage, entretien et réparation Activation ou désactivation des clapets 1. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Mettre le compteur de jalonnages sur l'or- dinateur de bord, sur "0", comme pour créer des jalonnages.
  • Page 229: Remplacement D'une Dent De Préparation Du Sol (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7.3 Remplacement d'une dent de préparation du sol (atelier spécialisé) 1. Repliez les bras de la machine. 2. Retirez la goupille clips (Fig. 274/1). 3. Chassez l'axe (Fig. 274/2) vers le haut pour le sortir du porte-outils. 4.
  • Page 230: Remplacement De La Pointe Usée Du Soc Rotec (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7.4 Remplacement de la pointe usée du soc RoTeC (atelier spécialisé) 1. Démontez le disque en plastique (Fig. 276/1). 2. Dévissez la vis (Fig. 276/2) (couple de serrage 30-35 Nm). 3. Remplacez la pointe (Fig. 276/3) et procé- dez au remontage dans l'ordre inverse.
  • Page 231: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 232: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique Cirrus 6002 Actif Fig. 277/... Désignation Fig. 277/... Désignation 0010 Hydraulique du tracteur 0330 Verrouillage châssis repliable 0020 Pression d'enterrage des socs 0340 Basculement gauche 0030 Pression position de travail 0350 Sécurité rupture gauche 0040 Bloc de commande Cirrus Activ 0360...
  • Page 233 Schémas hydrauliques Fig. 277 Cirrus Activ BAH0066.1 05.13...
  • Page 236 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Table des Matières