Sommaire des Matières pour Amazone AD-P 3001 Special 850
Page 1
Notice d'utilisation Semoir compact pneumatique AD-P 3001/3501/4001 Special 850 AD-P 3001/3501/4001 Special 1250 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG6079 et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! BAH0095-3 06.20 À conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 3
Commande de pièces détachées Les listes de pièces de rechange se trouvent en libre accès dans le portail des pièces de rechange sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
Page 4
Préambule Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
Charger et décharger la machine lors de la livraison ......35 Description de la machine ................ 36 Composants de la combinaison de semoir AMAZONE ............36 Sous-groupes du semoir pneumatique compact AD-P Special ..........37 ...
Page 6
Documentation de la machine ....................54 Clef centrale .......................... 54 Mesure du parcours ......................55 Trémie de graines et plateforme de chargement ..............56 5.6.1 Surveillance du niveau de remplissage................. 57 ...
Page 7
7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques ................... 99 Attelage et dételage des machines ..................100 7.2.1 Attelage de l'outil de préparation du sol ................102 7.2.2 Attelage du semoir compact ....................105 7.2.3 Dételage de la combinaison ....................
Page 8
8.15.2 Mettre la roue d'impulsion en position de transport ............147 Déplacement sur la voie publique ............148 Mettre la combinaison de semoir en position de transport ..........148 Réglementation légale et sécurité ..................149 ...
Page 9
Plans du schèma hydraulique ..............196 13.1 Schéma hydraulique AD-P Special ..................196 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à...
Page 12
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néan- moins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les symboles de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertis- sement qui le précède. Le terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : des lunettes de protection, des chaussures de sécurité, une combinaison de protection, gants de protection, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules des personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploi- tant doit définir clairement les attributions de chacun concernant l'utilisation, la maintenance et l'entre- tien. Une personne en formation ne pourra travailler sur et avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleine- ment opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionne- ment. Utilisez exclusivement des pièces détachées et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales.
Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine tou- jours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur spécialisé AMAZONE en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non protégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pres- sion, en cas de défauts d'étanchéité au ni- veau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 157 La stabilité de la machine seule n'est assurée que si la machine vide est posée sur les béquilles. Stationnez toujours la machine vide de façon stable sur une surface plane et ferme. MD 199 La pression de service maximale du système hydraulique est de 210 bar.
Page 23
Consignes générales de sécurité En association avec un outil de préparation du sol d'un autre fabricant, les traceurs se fixent sur le semoir et la machine doit être munie des pictogrammes d'avertissement suivants : MD 077 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles accessibles impli- qués dans le processus de travail ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent...
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Consignes générales de sécurité Fig. 3 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environne- ment et la machine, ...
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité Attelage et dételage de la machine La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les condi- tions requises. Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique trois points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
Page 28
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
Page 29
Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Désactivez le terminal de commande avant les déplacements sur route. ...
Faites vérifier au moins une fois par an l'état des flexibles hydrauliques par un expert. Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant d'installer ou de démonter les machines au niveau de l'attelage 3 points, placez l'équipe- ment de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Fonctionnement des semoirs Respectez les volumes de remplissage admis pour la trémie! Utilisez l'accès et la plateforme de chargement uniquement pour remplir la trémie. Il est interdit de rester sur la machine pendant son fonctionnement. ...
électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE. Ce qui est garanti par l'utilisation de pièces détachées d'origine AMAZONE. AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Charger et décharger la machine lors de la livraison Charger et décharger la machine lors de la livraison Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
Description de la machine Description de la machine Composants de la combinaison de semoir AMAZONE Fig. 6 (1) Outil de préparation du sol AMAZONE (2) Rouleau AMAZONE (3) Semoir compact pneumatique AD-P Special AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Description de la machine Sous-groupes du semoir pneumatique compact AD-P Special Fig. 7 (1) Trémie de grains avec bâche roulante (8) Recouvreur à rouleaux, au choix recouvreur FlexiDoigts (2) Plateforme de chargement avec marches (9) Marqueur de jalonnage (3) Doseur de semence à entraînement élec- trique (10) Capteur radar (4) Turbine...
Page 38
Description de la machine (1) Doseur de semence à entraînement élec- trique (2) Canal d'injection Fig. 8 (1) Turbine (2) Moteur hydraulique Fig. 9 Rangement pour les conduites d'alimentation Fig. 10 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Fixation de transport mécanique des tra- ceurs sur l'outil de préparation du sol, voir aussi la notice d'utilisation « Outil de prépa- ration du sol ». Fig. 11 (1) Main courante Fig.
Description de la machine Aperçu - Câbles d'alimentation / Conduites hydrauliques 4.4.1 Câble d’alimentation Désignation Fonction Transfert de données machine / ordinateur de travail / terminal Prise de connexion à la machine de commande Connecteur (7 broches) Raccordement à l'éclairage pour le déplacement sur route 4.4.2 Identification des flexibles hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
Description de la machine 4.4.4 Raccordement et fonctionnement des distributeurs du tracteur avec et sans système ISOBUS Identification des Exécution requise du Fonction lors de l'actionnement du distributeur du flexibles hydrau- distributeur du tracteur tracteur liques Traceurs Relever et abaisser, alternativement d'un côté ou de l'autre Simple Jaune...
Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route (1) 2 panneaux d'avertissement orientés vers l'arrière, à gauche et à droite. Voir la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol » Deux panneaux d'avertissement orientés vers l'avant avec feux de gabarit, fixés sur l'outil de pré- paration du sol.
le respect des opérations d'inspection et d'entretien, l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non con- forme. Les dommages qu pourraient résulter d’une utilisation non conforme ...
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail, ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et de la marque CE sur la machine. La marque CE signale le respect des disposi- tions des directives UE applicables. Fig. 18 La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule...
Description de la machine Données techniques AD-P 3001 AD-P 3501 AD-P 4001 Special Special Special 1250 1250 1250 sans rehausse 1250 1250 1250 Volume de la trémie avec rehausse 1100 1500 1100 1500 1100 1500 Hauteur de Machine abaissée sur remplissage 1,97 2,12...
Description de la machine 4.10.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les données techniques [poids total (G ) et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur, voir page 91.
Cultivateur rotatif, Puissance re- rouleau rayonneur KW, Minimum 88 kW (120 CV) quise AD-P 3501 Special Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW à partir de 125 kW (170 CV) AD-P 4001 Special Tension de batterie 12 V (volt) Système élec- trique Prise de courant pour l'éclairage...
21/4). La semence tombe dans le sillon créé par les socs. Le semis mulch est possible en association socs fuyants WS avec le cultivateur rotatif AMAZONE et les socs RoTeC Control. Les semoirs avec sont utilisés après la charrue. La quantité de semis parvient dans le flux d'air généré par la turbine en sortant du doseur de semence (Fig.
Page 50
Structure et fonction Le rouleau sert au rappuyage du sol. AMAZONE propose pour chaque semence et chaque sol un rouleau approprié. Le Rouleau PneuPacker à ergots AMAZONE dispose d'une bonne auto-propulsion et laisse un rappuyage intégral de toute la surface avec les dents orientées vers l'avant.
Page 51
Fig. 24 Le rouleau barre AMAZONE TRW rappuie le sol par bandes. Sur les sols légers, la bonne por- tance du rouleau empêche les anneaux trapé- zoïdaux de s'enfoncer trop profondément.
Le système ISOBUS permet de raccorder la machine à n'importe quel terminal de commande ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de travail AMAZONE peut être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule.
Structure et fonction 5.2.1 Terminal de commande AMAZONE AmaTron 4 En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AmaTron 4. Le terminal de commande AmaTron 4 (Fig. 27) peut commander toutes les machines équipées du système ISOBUS.
Structure et fonction Documentation de la machine Vous trouverez la documentation de la machine comportant les notices d'utilisation dans la car- touche (Fig. 30/1), sous la trémie de grains. Conservez les notices d'utilisation ou des copies dans la cartouche de votre machine afin d'éviter des erreurs d'utilisation.
ISOBUS, figurent dans la notice d'utilisation « Logiciel ISOBUS ». Mesure du parcours avec capteur radar En association avec un outil de préparation du sol AMAZONE, l'AD-P Special dispose d'un capteur radar (Fig. 32/1). Le capteur radar s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse.
Structure et fonction Mesure du parcours avec roue d'impulsion Lorsque l'AD-P Special est combiné avec un outil de préparation du sol d'un autre fabricant, il dispose d'une roue à impulsions. La roue d'impulsion peut être placée dans 2 positions : ...
Structure et fonction 5.6.1 Surveillance du niveau de remplissage Un capteur de marche à vide (Fig. 36/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
Structure et fonction Dosage La semence est dosée par un tambour de do- sage logée dans le doseur. Le tambour de dosage peut être remplacé, voir chap. « Vidange de la trémie de graines et/ou du doseur et remplacement du tambour de dosage », page 160.
Page 59
Structure et fonction Le choix du tambour de dosage dépend de de la grosseur des grains, de la quantité de produit à doser. Des tambours de dosage de différents volumes sont disponibles au choix. Le volume (cm ) du tam- bour de dosage sélectionné...
Structure et fonction 5.7.1 Tableau Tambour de dosage – Images Tambour de dosage Volume ....3,75 cm Tambour de dosage Volume ....7,5 cm Tambour de dosage Volume : ....20 cm Tambour de dosage Volume : ....40 cm AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Page 61
Structure et fonction Tambour de dosage Volume : ....120 cm Tambour de dosage Volume : ....350 cm Tambour de dosage Volume : ....660 cm AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Structure et fonction 5.7.3 Étalonnage du débit Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. Le régime requis du tambour de dosage pour l'épandage de la quantité de semence souhaitée [kg/ha] est déterminé. Le régime du tambour de dosage est calculé à partir de la surface simulée (par exemple 1/40 ha) et le poids [kg] du produit à...
Structure et fonction L'étalonnage démarre en actionnant le terminal de commande dans la cabine du tracteur ou le TwinTerminal (Fig. 42) ou le terminal mobile avec l'application mySeeder. Les touches du TwinTerminal et du terminal mobile doivent être enfoncées et maintenus enfoncée lors de l'étalonnage.
Structure et fonction Ventilateur La turbine (Fig. 45/1) génère le flux d'air qui conduit la semence vers les socs. Le moteur hydraulique (Fig. 45/2) entraîne la turbine. Le terminal de commande indique le régime actuel de la turbine et émet une alarme en cas d'écart par rapport au régime de consigne.
Page 67
Structure et fonction Fig. 49 Le régime de la turbine détermine le volume d'air du flux d'air. Plus le régime de turbine est élevé, plus le volume d'air généré est important. Le régime requis de la turbine (Fig. 49/1) dépend de la semence : ...
Structure et fonction Tête de distribution Dans la tête de distribution, la semence est répartie de manière égale sur tous les socs. Pour cela, la tête de distribution possède diffé- rents segments. Dans la tête de distribution, le produit à doser est réparti de manière égale sur tous les segments et arrive aux socs par les tuyaux de conduite de semence raccordés.
Structure et fonction 5.9.1 Surveillance de la conduite de semence Les tuyaux à semence font la connexion entre la tête de distribution et les socs. Chaque tuyau à semence peut être équipé d'un capteur (Fig. 52/1) qui identifie le flux de se- mence.
Structure et fonction 5.10 Soc fuyant WS socs fuyants WS Installez des sur votre semoir pour un semis conventionnel. Un entonnoir de guidage (Fig. 54/1) amène la semence directement derrière la tête du soc (Fig. 54/2). On obtient ainsi une profondeur d'implan- tation précise et régulière.
Structure et fonction 5.11 Soc RoTeC-Control Le soc Control RoTeC (Fig. 57/1) permet la localisation de la semence sur les sols labourés ou mulchés, même avec de grandes quantités de paille et de résidus de plantes. En s'appuyant sur le disque/rouleau de guidage en profondeur (Fig.
Page 72
Structure et fonction Pour régler la profondeur d'implantation de semences, le disque/rouleau de guidage en profondeur peut s'engager dans 3 trous sur le soc, être enlevé si la profondeur d'implantation de semences n'est pas atteinte. Alésage Dépose plat Semis sans disque de guidage en profondeur...
Structure et fonction 5.12 Pression d'enterrage des socs, relevage des socs et des recouvreurs tous les types de socs La condition préalable pour une profondeur d'implantation de semences régulière sur des sol diffé- rents est l'adaptation de la pression d'enterrage des socs au sol. Le réglage de la pression d'enterrage des socs s'effectue de façon centralisée via une manivelle ou de façon hydraulique.
Structure et fonction 5.12.2 Pression d'enterrage des socs - Réglage hydraulique La pression d'enterrage des socs est préréglée avec le réglage hydraulique de celle-ci. Deux boulons (Fig. 63/1) servent de butée pour un vérin hydraulique. Ceci permet d'adapter la pression d'enterrage des socs au sol pendant le travail, par exemple au passage à...
Structure et fonction 5.12.3 Relevage des socs et des recouvreurs - préparation du sol sans semis Pour préparer le sol sans semis, les socs peu- vent être relevés avec le recouvreur. Le distributeur (vert) du tracteur permet le relevage et l'abaissement des socs et des recouvreurs.
Structure et fonction 5.13.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » = 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur FlexiDoigts doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
Structure et fonction 5.13.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts détermine l'intensité de préparation du recouvreur FlexiDoigts et dépend du type de sol. Pour obtenir un recouvrement régulier des rangs de semis avec de la terre, la pression du recouvreur FlexiDoigts doit être réglée à une valeur plus élevée sur des sols lourds que sur des sols légers.
Structure et fonction 5.14 Recouvreur à rouleaux Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : dents de recouvreur (Fig. 72/1), roues de rappui (Fig. 72/2). Les dents du recouvreur referment les sillons. Les roues de rappui appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonction 5.15 Variantes de semis, réglables dans le terminal de commande 5.15.1 Adaptation du débit à l'accélération du tracteur La semence est dosée dans la conduite d'alimentation après le virage en extrémité de champ dès que la machine s'est abaissée en position de travail. Généralement, le régime du tambour de dosage s'adapte automatiquement aux variations de la vi- tesse de travail.
Structure et fonction 5.16 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
Page 81
Structure et fonction Fig. 77 La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonnages (A) sur le champ. Lors de la création d'un jalonnage, un affichage apparaît sur le terminal de commande. L'écartement entre les jalonnages (b) réglable correspond à la largeur de travail de la machine d'entre- tien (B), par exemple épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées sur le champ ense- mencé.
Structure et fonction 5.16.1 Cadence de jalonnage, déterminée avec un tableau Consultez le tableau pour connaître la cadence de jalonnage requise. La cadence de jalonnage requise résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trouverez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
Page 83
Structure et fonction Fig. 79 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Structure et fonction 5.16.3 Commutation semi-latérale Fig. 80 Pendant le premier passage sur le champ, il peut être nécessaire d'utiliser le semoir avec une demi- largeur de travail (tronçon). Les socs situés sur le côté gauche de la machine (voir Fig. 80) ne dépo- sent pas de semences dans le sol lorsque le travail du champ commence sur le côté...
Structure et fonction 5.16.3.2 Commutation semi-latérale par pression d'une touche La tête de distribution peut posséder deux cloisons (Fig. 82/1) encastrées dans le fond de celle-ci. Les cloisons interrompent le flux de semence sur la moitié droite ou gauche de la machine.
Fig. 84 Les traceurs sont fixés : à l'outil de préparation du sol AMAZONE, au semoir, uniquement en association avec un cultivateur d'un autre fabricant. Il est possible de régler ...
Structure et fonction 5.18 Système de caméra avec moniteur La caméra située à l'arrière de la combinaison permet d'effectuer des manœuvres en toute sécurité, notamment vers le véhicule de charge- ment. L'écran se distingue par sa représentation claire et sans éblouissement des images de plusieurs caméras.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être fixée à votre tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage mini- mum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 88 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide grise [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage mini- mum calculé...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue Valeur admissible selon Double de la capa- par calcul la notice d'utilisation du cité de charge tracteur admissible des pneus (deux pneus) Lestage minimum – – avant/arrière Poids total – Charge sur essieu ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels 1. Arrêter la prise de force du tracteur. 2. Stationnez le tracteur avec la machine sur un sol plat et ferme. 3. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la machine relevées non assurées. De cette manière vous empêchez tout abaissement inopiné.
Mise en service Raccordement hydraulique de l'entraînement de la turbine La pression d'accumulation ne doit jamais être supérieure à 10 bar. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. ...
à l'outil de préparation du sol. Fig. 92 Le semoir compact ne peut pas être dételé lorsque l'outil de prépara- tion du AMAZONE est équipé d'un réglage hydraulique de la profon- deur de travail. AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Page 97
Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». PRUDENCE Avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation Accoupler le semoir et l'outil de préparation du sol. ...
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression ! Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté...
Attelage et dételage de la machine 1. Nettoyer les pièces de raccord. 2. Amener les distributeurs du tracteur en position flottante. 3. Accoupler les conduites hydrauliques Respecter les repères des conduites hy- drauliques, voir chapitre 4.4. Fig. 93 7.1.2 Découpler les conduites hydrauliques 1.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage des machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à...
Page 101
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Danger de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées ! Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention à leur cheminement. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement, ...
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Attelage de l'outil de préparation du sol Atteler l'outil de préparation du sol et le tracteur, voir notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». Un capteur de position de travail fournit l'impul- sion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Page 103
Attelage et dételage de la machine Semoirs avec terminal de commande AmaDrill+ Les semoirs avec terminal de commande Ama- Drill+ sont équipés d'un capteur numérique de position de travail (Fig. 97/1). Le capteur de position de travail détermine la position de la machine en fonction de la position du bras supérieure via un bras à...
Page 104
Attelage et dételage de la machine Combinaison avec outil de préparation du sol d'un autre fabricant En association avec un outil de préparation du sol d'un autre fabricant, le semoir est équipé d'un capteur de position de travail réglable (Fig. 99/1). Le capteur de la position de travail, sur le support de la roue à...
Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Attelage du semoir compact Le semoir compact possède un logement (Fig. 102/1) pour le triangle d'accouplement et Fig. 102 deux appuis pendulaires (Fig. 103/1). 1. L'appui pendulaire (Fig. 103/1) doit s'ap- puyer sur l'axe (Fig.
Page 106
Attelage et dételage de la machine 5. Serrer le frein de stationnement du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 6. Aligner le triangle d'attelage (Fig. 105/1) de l'outil de préparation du sol en réglant la longueur du tronçon supérieur (Fig.
Page 107
Attelage et dételage de la machine 15. Sortir les axes (Fig. 109/1) servant à la fixation des appuis pendulaires. Fig. 109 16. Placer les 4 axes (Fig. 110/1) dans les logements pendulaires. Les axes assurent la liaison entre le logement pendulaire et l'appui pendulaire.
Page 108
Attelage et dételage de la machine 21. Serrer le frein de stationnement du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 22. Aligner le semoir compact en modifiant le réglage du bras supérieur (Fig. 112/1). 23. Serrer le contre-écrou du bras supérieur. Fig.
Attelage et dételage de la machine 7.2.3 Dételage de la combinaison Le semoir compact peut être posé lorsqu'il est installé sur l'outil de préparation du sol. 1. Mettre les socs et l'étrille en position de travail si la machine possède le relevage des socs et que ceux-ci sont relevés.
Page 110
Attelage et dételage de la machine 6. Débrancher. 7. Accrocher les flexibles hydrauliques et les câbles sur le rangement. Fig. 115 8. Lever la combinaison. 9. Serrez le frein de stationnement du tracteur, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact.
Page 111
Attelage et dételage de la machine 13. Serrer le frein de parking, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 14. Retirer 4 boulons (Fig. 119/1). Fig. 119 15. Insérer les axes (Fig. 120/1) à côté de l'appui pendulaire.
Page 112
Attelage et dételage de la machine 17. Retirer la goupille d'arrêt (Fig. 121/1) et extraire l'axe (Fig. 121/2) du triangle d'atte- lage. Fig. 121 18. Interdire à quiconque de rester dans la zone de danger entre les machines. 19. Descendre l'outil de préparation du sol ...
Page 113
Attelage et dételage de la machine 20. Tirer avec précaution l'outil de préparation du sol vers l'avant. Les conduites d'alimentation ne doivent pas se coincer lorsque l'outil de préparation du sol est tiré en avant. Fig. 124 DANGER Ne laisser personne stationner entre le tracteur et la ma- chine pendant le déplacement du tracteur.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine, ...
Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder aux marches et à la plateforme de chargement lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de bascule- ment). L'accès est uniquement autorisé lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol.
Page 116
Réglages Déplier les marches à la main et avec précau- tion. Déplier uniquement les marches lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. 1. Tenir les marches. 2. Déverrouiller le verrouillage de transport mécanique (voir ci-dessus) des marches. 3.
Réglages Remplir la trémie de grains DANGER Ne jamais remplir le semoir lorsque le semoir est posé sur les béquilles (risque de basculement). Accoupler combinaison et tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la...
Page 118
Réglages 1. Atteler la combinaison de machine, voir chapitre 7.2, page 100. 2. Ranger la combinaison sur une surface plane. 3.Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement involontaires, voir chapitre 6.2, page 94. 4. Déplier les marches, voir chapitre 8.1, page 115. 5.
Réglages Étalonnage du débit 1. Atteler la combinaison de machine, voir chapitre 7.2, page 100. 2. Ranger la combinaison sur une surface plane. 3.Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement involontaires, voir chapitre 6.2, page 94. 4.
Réglages 8.3.1 Réglage de l'augmentation automatique du débit de semence 1. Régler la pression d'enterrage des socs à l'aide système hydraulique, voir chapitre 8.7.1.2, page 128. 2. Lors du réglage de la pression d'enterrage des socs, la tige de piston du vérin hydrau- lique est sortie, puis rentrée.
Réglages Réglage du régime de la turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de la turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine se modifie jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de service. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la tur- bine jusqu'à...
Réglages 8.4.1 Régler le régime de la turbine à l'aide du régulateur d'intensité du tracteur 1. Effectuer le réglage de base du limiteur de pression selon le chapitre 8.4.4.1 ou le chapitre 8.4.5.1 (en fonction de la version du limiteur de pression). 2.Relever le régime requis de la turbine dans le tableau (Fig.
Réglages 8.4.4 Limiteur de pression avec contour extérieur arrondi Fig. 137 Fig. 138 8.4.4.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 137). 2. Réglez le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 138). 2.1.
Réglages 8.4.5 Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal Fig. 139 Fig. 140 8.4.5.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 139). 2. Visser entièrement la vis (dans le sens horaire) avec la clé Allen (Fig. 139/1). 3.
Réglages Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de semences tous les types de socs La profondeur d'implantation de semence dépend des facteurs suivants type de sol (léger à lourd), vitesse de déplacement, de la pression d'enterrage des socs, ...
Réglages Soc RoTeC-Control 8.6.1 Réglage des disques/rouleaux de guidage en profondeur Si la profondeur d'implantation souhaitée ne peut pas être obtenue par le réglage de la pression d'enterrage des socs, régler tous les disques/rouleaux de guidage en profondeur de manière égale ou les démonter, comme décrit dans ce chapitre.
Page 127
Réglages Démontage du disque/rouleau de guidage en profondeur 1. Engager la butée du levier au-delà du groupe de trous (Fig. 142/1) dans le trou oblong (Fig. 142/2). 2. Déplacer le disque/rouleau de guidage en profondeur dans le trou oblong (Fig. 142/2) jusqu'à...
Réglages Pression d'enterrage des socs tous les types de socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. Ce réglage influe sur la profondeur d'implantation de semences. Contrôler la profondeur d'implantation de semences après le réglage.
Réglages 8.7.2 Préparation du sol sans semis - Relevers les socs et le recouvreur Relever les socs et le recouvreur 1. Arrêter le moteur électrique entraînant le tambour de dosage. 2. Réduire la pression d'enterrage des socs. 2.1 Actionner le distributeur (bleu) du trac- teur.
Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Régler les dents du recouvreur FlexiDoigts 1. Enficher la clé centrale sur la broche. 2. Régler la distance « A », voir Fig. 68, page 76. 3. Mettre la clé centrale dans le support de transport, voir chapitre 5.4, page 54.
Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. 1. Tendre les ressorts de traction du recou- vreur FlexiDoigts à...
Réglages 8.8.3 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.3.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'exté- rieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
Réglages Régler le recouvreur à rouleaux Ce réglage influe sur la profondeur d'implantation de semences. Contrôler la profondeur d'implantation de semences après le réglage. 8.9.1 Réglage de l'angle d'attaque des dents 1. Relevez la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher.
Réglages 8.9.3 Réglage de la pression des rouleaux 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Relever les deux poignées (Fig. 154/1). Fig. 154 Les leviers à ressort (Fig. 155/1) servent à régler la pression des rouleaux sur le sol. 3.
Page 135
Réglages 4. Bloquer la position du levier (Fig. 156/1) avec une goupille d'arrêt pour tube (Fig. 156/2). 5. Fixer le deuxième levier dans le même trou du groupe de trous et bloquer sa position. La pression des rouleaux est maximale lorsque la goupille d'arrêt pour tube (Fig.
Réglages 8.9.4 Lever / baisser le recouvreur à rouleaux 8.9.4.1 Lever le recouvreur à rouleaux (désactiver) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Tirer brièvement le levier (Fig. 158/1) et retirer la goupille d'arrêt pour tube (Fig. 158/2). Fig.
Réglages 8.9.4.2 Baisser le recouvreur à rouleaux (activer) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Saisir la goupille d'arrêt pour tube placée en position de stationnement. 3. Relever la poignée (Fig. 161/1). Fig. 161 4. Tirer le levier (Fig. 162/1) dans le sens de la flèche.
Régler les traceurs de la combinaison AMAZONE à l'aide de la notice d'utilisation « Outil de prépara- tion du sol ». La longueur requise pour les traceurs est indiquée dans le tableau.
Réglages 8.11 Traceurs sur semoir 8.11.1 Passer les traceurs en position de travail Chaque traceur est fixé avec un boulon (Fig. Fig. 164/1) et bloqué par une goupille d'arrêt (Fig. 164/2). Fig. 164 1. Immobiliser la machine sur le champ. 2.
Réglages 8.11.3 Passer les traceurs en position de transport Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des traceurs. 2. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur. Faire pivoter les deux traceurs en position de transport. 3.
Réglages 8.12 Commutation semi-latérale Désactiver la commutation semi-latérale à la fin du trajet sur le champ. 8.12.1 Commutation semi-latérale - Montage d'un insert 1. Respecter le chapitre « Sécurité lors de travaux sur la tête de distribution », page 170. 2.
Réglages 8.13 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail/de transport AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de danger des composants à actionnement hydraulique. Les vérins hydrauliques du traceur et du marqueur de jalonnage peuvent être actionnés lors de l'actionnement du distributeur du tracteur. 8.13.1 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail 1.
Page 143
Réglages Fixer le support de disque traceur avec un bou- lon (Fig. 173/1) et le bloquer avec une goupille d'arrêt. Fig. 173 6. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des disques traceurs du traceur et du marqueur de jalonnage. Régler le compteur de jalonnage sur «...
Réglages 8.13.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des disques traceurs du traceur et du marqueur de jalonnage. Mettre le compteur de jalonnage sur un chiffre supérieur à « 0 », voir ...
Réglages 8.14 Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en posi- tion de transport sur route / de stationnement 8.14.1 Mettre la barre de sécurité routière en position de transport sur route 1. Glissez la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
Réglages 8.15 Mettre la roue d'impulsion en position de travail / de transport 8.15.1 Mettre la roue d'impulsion en position de travail Le levier (Fig. 180/1) bloque la roue d'impulsion relevée en position de transport. 1. Tenir le bras de la roue à impulsions. Fig.
Réglages 8.15.2 Mettre la roue d'impulsion en position de transport 1. Relever la roue à impulsions. Le bras de la roue à impulsions s'enclenche sur le levier à ressort (Fig. 183/1). 2. Vérifier la bonne tenue du levier. Fig. 183 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine portée au tracteur avec une largeur jusqu'à à 3,0 m sur les routes et chemins publics.
Déplacement sur la voie publique 16. Contrôler le fonctionnement et la propreté du système d'éclairage et les panneaux d'avertissement ........................ page 42 17. Retirer les béquilles. Les béquilles ne sont pas équipées d'un blocage. Lors du transport de la combi- naison, ils peuvent sortir des logements de manière incontrôlée et mettre en dan- ger les autres usagers de la route.
Page 150
Déplacement sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points sui- vants : le poids total autorisé est respecté. les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, ...
Page 151
Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adapter la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circons- tances le tracteur avec la machine portée ou attelée.
Page 152
Déplacement sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents à ressort, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez le chapitre « Pictogrammes d'avertissement sur la machine », page 18 le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 26. Le respect de ces chapitres contribue à...
Utilisation de la machine 10.1 Première mise en service Avant la première mise en service Chapitre 12.3.2, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques. page 171 Vérifier l’étanchéité des composants du système hydraulique. Après les 10 premières heures de service : Chapitre 12.3.2, Vérifier les conduites et les raccords hydrauliques.
Utilisation de la machine 10.3 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1. Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de stationnement ........................page 145 2. Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail ..........page 132 3.
Utilisation de la machine 11. Amener la prise de force de l'outil de préparation du sol au régime de service, voir la notice d'utilisation « Outil de préparation du sol ». 12. Démarrer et abaisser la combinaison d'outils via le système hydraulique à trois points. Avancez légèrement la machine juste avant que les outils pénètrent dans le sol.
Utilisation de la machine 10.5.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur du tracteur.
Utilisation de la machine 10.5.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. La commutation du comp- teur de jalonnage peut être empêchée, voir notice d'utilisation «...
Utilisation de la machine 10.5.4 Fin de travail dans le champ Mettre la combinaison de semoir en position de transport, voir chapitre 9.1, page 148. DANGER Replier et bloquer les traceurs immédiatement après le travail. Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en posi- tion de travail et occasionner des blessures graves.
Utilisation de la machine 10.6 Vidange de la trémie de graines et/ou du doseur et remplacement du tambour de dosage PRUDENCE Avant d'intervenir sur la machine Atteler la combinaison au tracteur. Déposer la combinaison sur un sol plat et stable. ...
Page 161
Utilisation de la machine 1. Pour vidanger la trémie de grains, actionnez le volet (Fig. 189). Il est possible de brancher un flexible usuel du commerce (DN 140). Sous le vidange rapide, une quantité résiduelle reste dans la trémie. Le doseur permet la vidange de la quanti- té...
Page 162
Utilisation de la machine 3. Vider le doseur. 3.1 Glisser le bac sous le doseur et ouvrir la trappe du canal d'injection, voir cha- pitre 8.3, page 119. Le contenu du doseur tombe dans le bac. Fig. 193 4. Sortir le tambour de dosage hors du carter du doseur.
Page 163
Utilisation de la machine 4.3 Retirer le tambour de dosage. Fig. 197 5. Vidange de la trémie 5.1 Fermer le couvercle du caisson et fixer avec 2 vis (Fig. 198/1). Ne pas insérer le tambour de dosage dans le doseur. 5.2 Sortez lentement le volet (Fig.
Dysfonctionnements Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobi- lisés de la machine, ...
Dysfonctionnements 11.1 Affichage de la quantité de semence résiduelle Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien 12.1 Plan d’entretien Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les autres documentations fournies sont prioritaires sur le plan d'en- tretien. Avant le début du travail (quotidiennement) Inspection visuelle des axes d'attelage Chapitre 12.3.1 Contrôle visuel des conduites et des raccords hydrauliques Chapitre 12.3.2...
Maintenance et entretien 12.2 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine, ...
Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées. Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez démontés pour effectuer les opérations de nettoyage, de main- tenance et d'entretien.
Page 169
Maintenance et entretien Lors du nettoyage de la machine, respecter les points suivants Vidanger la trémie de grains, le doseur et la tête de distribution avant le nettoyage. Respectez les réglementations en vigueur concernant la mani- pulation et l'élimination des détergents. ...
Maintenance et entretien 12.2.2 Sécurité lors de travaux sur la tête de distribution 1. Respecter les consignes de sécurité, voir chapitre « Sécurité lors du nettoyage de la machine », page 168. 2. Accoupler combinaison et tracteur, 3. Poser la combinaison au sol. 4.
Faites immédiatement réparer les défauts des conduites hydrauliques par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE. Faites vérifier l'état et la sécurité des conduites hydrauliques tous les trois mois par un atelier spécialisé.
Maintenance et entretien 12.4 Maintien en condition Respecter les intervalles de contrôle, voir chapitre Plan d’entretien, page 166. 12.4.1 Nettoyage de la grille anti-aspiration de la turbine Nettoyer la grille anti-aspiration encrassée de la turbine pour que l'air puisse passer sans entrave. Si le volume d'air requis n'est pas atteint, il peut y avoir des défaillances au niveau de l'alimentation et la répartition de la semence.
Maintenance et entretien 12.5 Montages 12.5.1 Montage des bouchons pour agrandir l'intervalle entre rangs Pour l'épandage de semences avec un grand intervalle entre rangs, par exemple le maïs, il est possible de désactiver certains rangs de se- mence. 1. Enlever le couvercle de la tête de distribu- tion, voir chapitre «...
(Fig. 206/2) avec rouleau (Fig. 206/3). Fig. 206 Le montage du triangle AMAZONE (Fig. 207/1) est identique sur tous les outils de préparation du sol. et le modèle des pièces d'attelage (Fig. 207/2) est adapté individuellement à la combinaison d'outil de préparation du sol et...
Page 175
Maintenance et entretien Outils de préparation du sol de type 00 Rouleau Semoirs compacts Herse rotative KE 3000 Special AD-P 3001 Special Herse rotative KE 3000 Super AD-P 3001 Special Cultivateur rotatif KE 3500 Super AD-P 3501 Special Herse rotative KE 4000 Super voir chapitre, AD-P 4001 Special récapitulatif des pièces d'attelage...
Page 176
Maintenance et entretien Montage des pièces d'attelage 1. Atteler l'outil de préparation du sol au tracteur, voir chapitre « Attelage et dételage de la ma- chine », page 96. Outils de préparation du sol de type 00 seu- lement : 2.
Page 177
Maintenance et entretien Fig. 211 7. Fixer le triangle AMAZONE (Fig. 211/1) avec 2 axes (Fig. 211/2) sur l'outil de préparation du sol. 8. Visser les deux axes (Fig. 211/2) avec une vis à tête cylindrique à l'écrou de sûreté.
Maintenance et entretien 12.6.1.1 Outils de préparation du sol de type 00 : récapitulatif des pièces d'attelage KE 3000 Sup/Spec KE 3500 Super KE 4000 Super KG 3000 Sup/Spec KG 3500 Sup/Spec KG 4000 Sup/Spec KX 3000 N° de commande des pièces de raccord PneuPacker à...
Page 179
Maintenance et entretien Numéro de commande des pièces de raccord : 206929 Fig. 214 Numéro de commande des pièces de raccord : 206928 Fig. 215 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Page 180
Maintenance et entretien Numéro de commande des pièces de raccord : 206926 Fig. 216 Numéro de commande des pièces de raccord : 206927 Fig. 217 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Page 181
Maintenance et entretien Numéro de commande des pièces de raccord : 210504 Remplacez d'abord les tirants parallèles par les tirants parallèles fournis (Fig. 218/1). Fig. 218 Fig. 219 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Page 182
Maintenance et entretien Numéro de commande des pièces de raccord : 219204 Remplacez d'abord les tirants parallèles par les tirants parallèles fournis (Fig. 218/1). Fig. 220 Fig. 221 AD-P 30/35/4001 SPECIAL BAH0095-3 06.20...
Maintenance et entretien 12.6.1.3 Outils de préparation du sol de type 01 : récapitulatif des pièces d'attelage KE 3001 Sup/Spec KE 3501 Super KE 4001 Super KG 3001 Sup/Spec KG 3501 KG 4001 Sup/Spec Sup/Spec KX 3001 Rouleau Cadre N° de commande des pièces de raccord Montage Rouleau Fig.
Maintenance et entretien 12.6.1.4 Outils de préparation du sol de type 01 : montage des pièces d'attelage La barre d'appui (Fig. 223/1) possède 3 trous (Fig. 223/2). 1 trou sert à fixer la barre d'appui sur le tirant parallèle (Fig. 223/3). Le trou nécessaire est représenté...
Page 185
Maintenance et entretien : 217435 pour rouleau Numéro de commande des pièces de raccord PW 600 Fig. 225 : 217435 pour rouleau Numéro de commande des pièces de raccord KW 580 / KWM 600 / TRW 500 / TRW 600 Fig.
Maintenance et entretien 12.6.2 Ajuster la commutation de voie de jalonnage Le produit à doser est réparti dans la tête de distribution de manière homogène sur tous les segments et arrive par les tuyaux de conduite de semence raccordés sur les socs. Le nombre de segments de la tête de distribution correspond au nombre de socs.
Maintenance et entretien 12.6.2.1 Réglage de la largeur de voie de jalonnage A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 229/a) du tracteur d'entretien. Vérifiez aussi que les disques traceurs du marqueur de jalonnage (le cas échéant) sont réglés sur la largeur de...
Maintenance et entretien 12.6.2.3 Montage et démontage du segment dans la tête de distribution La tête de distribution peut être munie de segments avec ou sans trappe à entraînement électronique. Le volet du segment de jalonnage sert à la fermeture des conduites de semence lors de la création des jalonnages.
Maintenance et entretien 6. Enlever et remplacer le segment (Fig. 234/1). 7. La repose s'effectue dans l'ordre successif inverse. 8. Branchez les raccords électriques des segments de jalonnage, voir chapitre « Raccordement électrique des segments de jalonnage », page 189. Fig.
Maintenance et entretien 12.6.2.5 Désactivation de segments de jalonnage Le segment de jalonnage de la tête de distribution peut être désactivé. 1. Désactiver le volet de jalonnage (Fig. 236/1). 1.1 Débrancher le connecteur mâle (Fig. 236/2) et le connecteur femelle (Fig. 236/3).
Maintenance et entretien 12.6.3 Intervertir le recouvreur FlexiDoigts et le recouvreur à rouleaux Recouvreur FlexiDoigts Recouvreur à rouleaux Fig. 238 Fig. 237 Le logement (Fig. 238/1) sert à visser le recouvreur FlexiDoigts et le recouvreur à rouleaux. Suspendre le recouvreur à une grue pour effectuer un remplacement. La grue doit avoir une capacité de charge de 300 kg.
Maintenance et entretien 12.6.4 Vérification des conduites hydrauliques Contrôler les conduites hydrauliques et faire réparer immédiatement les défauts (atelier spécialisé) : Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par exemple zones de frottement, coupures, fissures). Fragilisation de la couche extérieure (formation de fissures sur l'enveloppe). ...
Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionne- ment, ...
Maintenance et entretien 12.7 Huiles et graisses Huile hydraulique Conserver hors de la portée des enfants Ne pas laisser s'écouler dans le sol et les cours d'eau Éliminer conformément à la réglementation en vigueur 12.7.1 Lubrifiants pour graisseurs et pompe à graisse Pour la lubrification, utilisez une graisse universelle au lithium avec additifs EP.
Maintenance et entretien 12.8 Couples de serrage des vis Les couples de serrage indiqués dans ce tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de ser- rage à côté des consignes opératoires. 10.9 12.9 M 8x1...