Sommaire des Matières pour Amazone AD-P 3000 Special
Page 1
Notice d'utilisation Semoirs compacts AD-P 3000 Special AD-P 3500 Special AD-P 4000 Special Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation MG5188 et vous conformer BAH0081-2 02.17 aux consignes de sécurité qu'elle contient ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces détachées Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
Page 4
Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............. 10 Objectif du document ......................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 ...
Page 6
Table des matières 5.3.2 Mesure du parcours avec roue d'impulsion (équipement facultatif) ........53 Documentation de la machine ....................53 Trémie et passerelle de chargement ..................54 5.5.1 Capteur de marche à vide (option) ..................55 ...
Page 7
Table des matières 7.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques ............... 107 Accouplement des machines ....................107 7.2.1 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec système ISOBUS ..109 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique et du capteur de position de ...
Page 8
Table des matières 8.12.1 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail ............156 8.12.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport..........159 8.13 Mettre la barre de protection de circulation en position de transport sur route / de ...
Page 9
Table des matières AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objectif du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
Page 12
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, chaussures de sécurité, une combinaison résistante aux produits chimiques, un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 20
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 077 Risque de coincement ou de saisie des bras par les éléments mobiles accessibles impliqués dans le processus de travail ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Évitez tout contact avec cette zone dangereuse ...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 097 Blessures par écrasement de tout le corps, provoquées par un stationnement dans la zone de levage de l'accrochage à trois points lors de l'actionnement de l'hydraulique 3 points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine, peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité le poids total admissible du tracteur les charges par essieu admissibles du tracteur les capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel du tracteur et de la machine avant d'atteler ou de dételer cette dernière.
Page 28
Consignes générales de sécurité Utilisation de l'outil Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
Page 29
Consignes générales de sécurité freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à...
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'attelage trois points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Lors de la livraison, charger et décharger la machine Lors de la livraison, charger et décharger la machine Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
Description de la machine Description de la machine Fig. 5 Machines de la combinaison de semoirs (1) outil de préparation du sol (2) Rouleau (3) Semoir compact AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 36
Description de la machine Sous-groupes du semoir compact AD-P Special Fig. 6 (1) Trémie avec bâche (6) Soc RoTeC Control, soc WS au choix (2) Tête de distribution (7) Recouvreur FlexiDoigts (3) Doseur de semence à entraînement au choix étrille à rouleaux électrique (8) Turbine (4) Tuyaux de semence...
Page 37
Description de la machine Rangement pour les conduites d'alimentation Fig. 7 (1) Doseur de semence à entraînement électrique (2) Canal d'injection Fig. 8 (1) Capteur de marche à vide (vue sans tamis à grille) Fig. 9 Soc WS Fig. 10 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) 2 verrous servent de protection mécanique pendant le transport du traceur sur l'outil de préparation du sol. Fig. 11 (1) La protection rivetée empêche que la grille de tamis ne se détache lorsque le rouleau de dosage est en cours d'utilisation.
Description de la machine Vue d'ensemble – Conduites d'alimentation / câbles d'alimentation 4.2.1 Câble d'alimentation Désignation Fonction Transfert de données machine / ordinateur de mission / Prise de connexion à la machine terminal de commande Connecteur (7 broches) Raccord au système d'éclairage sur route 4.2.2 Conduites hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
Description de la machine 4.2.2.1 Identification des flexibles hydrauliques Identification des flexibles Fonction hydraulique Distributeur du tracteur hydrauliques Relever et abaisser : Traceur côté gauche Traceur côté droit Simple Jaune effet Relever et abaisser en fonction du compteur de jalonnage : ...
Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière uniquement machines avec recouvreur FlexiDoigts : (2) Barre de sécurité routière, en deux parties Fig. 15 (1) 2 catadioptres, rouges (2) 2 clignotants orientés vers l'arrière (3) 2 feux stop et feux arrière (4) 2 catadioptres, rouges, carrées...
Page 42
Description de la machine (1) 2 x 1 catadioptres, latérales, jaunes Fig. 18 (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 19 (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant Fig. 20 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
épandre certaines semences couramment vendues dans le commerce dans le cadre d'activités agricoles. est montée sur un outil de préparation du sol AMAZONE autorisé. est attelée, avec l'outil de préparation du sol, à un tracteur par le biais de l'attelage trois points et commandée par une personne.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail. ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des dispositions des directives UE applicables. Fig. 21 La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) N°...
Description de la machine Caractéristiques techniques AD-P 3000 AD-P 3500 AD-P 4000 Special Special Special sans rehausse 1250 1250 1250 Volume de la trémie avec rehausse 1100 1500 1100 1500 1100 1500 Hauteur de remplissage (sans 1,97 2,12 1,97 2,12 1,97 2,12 rehausse)
Page 47
Description de la machine 4.7.1 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les données techniques [poids total (G )) et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur (voir page 92).
Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire les conditions requises suivantes. Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW et à partir de 81 kW (110 CV) AD-P 3000 Special Cultivateur rotatif AMAZONE, Puissance rouleau rayonneur KW et Minimum 88 kW (120 CV) nécessaire...
AMAZONE PneuPacker à ergots AMAZONE PW Rouleau rayonneur AMAZONE (Fig. 24/3) KW Rouleau Cracker Disc CDW La combinaison de semoir optimise l'ameublissement du sol, le rappuyage, une profondeur d'implantation régulière et le recouvrement du semis en un seul passage.
Page 50
Le flux d'air transporte la semence jusqu'à la tête de distribution (Fig. 25/3), laquelle répartit uniformément la semence sur tous les socs. Les semoirs avec socs WS sont utilisés après la charrue. Avec le cultivateur rotatif AMAZONE, le semis mulch est possible lorsque l'AD-P est équipé de socs RoTeC Control (Fig. 25/4).
La combinaison peut être raccordée à tout terminal de commande compatible ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de mission AMAZONE peut aussi être branché sur la prise de connexion ISOBUS existant du tracteur et commandé par le terminal du véhicule. En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AMATRON 3.
Structure et fonction Terminal de commande AMADRILL+ (équipement facultatif) Le terminal de commande AMADRILL+ n'a pas d'ordinateur de mission. L'AMADRILL+ se compose du terminal de commande et de l'équipement de base (câbles et matériel de fixation). L'utilisation du terminal est décrite dans la notice d'utilisation de l'AMADRILL+.
5.3.1 Mesure du parcours avec radar (équipement facultatif) Lorsque l'AD-P Special est combiné avec un outil de préparation du sol AMAZONE, il dispose d'un radar (Fig. 29/1). Le radar (Fig. 29/1) s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse si la combinaison se trouve en position de travail.
Structure et fonction Trémie et passerelle de chargement La bâche (Fig. 32/1) protège le contenu de la trémie de semence contre l'eau et la poussière. Le remplissage manuel de la trémie s'effectue depuis la passerelle de chargement située à l'arrière du semoir. La rehausse de la trémie (Fig.
Structure et fonction 5.5.1 Capteur de marche à vide (option) Un capteur de marche à vide (Fig. 34/1) surveille le niveau de la semence dans la trémie de grains. Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
Structure et fonction Dosage La semence est dosée par un tambour de dosage situé dans le doseur (Fig. 35/1). Le tambour de dosage est entraînée par un moteur électrique (Fig. 35/2). La semence dosée tombe dans le canal d'injection (Fig. 35/3) et est transportée par le flux d'air vers la tête de distribution, puis vers les socs.
Structure et fonction Pour la mise en terre de grosses semences, par ex. des féveroles à grosses graines, il est possible d'agrandir les alvéoles (Fig. 37/1) du tambour de dosage en modifiant la position des roues et des tôles intercalaires. Fig.
Page 58
Structure et fonction Tambour de dosage (série) Volume : ....20 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....40 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....120 cm Tambour de dosage (série) Volume : ....210 cm AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 59
Structure et fonction Tambour de dosage (option) Volume : ....350 cm Tambour de dosage (série) Volume : ....600 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....660 cm AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Structure et fonction 5.6.3 Étalonnage du débit Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. Le régime nécessaire du tambour de dosage est déterminé pour le débit souhaité. Le débit doit toujours être étalonné : lors de la première mise en service, ...
Structure et fonction 5.6.4 Augmentation automatique de la quantité de semence (option) En cas de passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement, la pression d'enterrage des socs et la pression du recouvreur FlexiDoigts peuvent être adaptées au sol pendant le travail. Le réglage hydraulique de la pression d'enterrage des socs et de la pression du recouvreur FlexiDoigts est requis.
Structure et fonction 5.6.5 Prédosage de la semence Il est possible d'activer le prédosage de semence dans le terminal de commande (par ex. AMATRON) ; celui-ci dose la semence dans le flux d'air avant le démarrage de la machine. Le prédosage de la semence est utilisé lorsque des angles doivent être semés, lesquels peuvent seulement être atteints avec la réinitialisation de la machine avec les socs relevés.
Structure et fonction Turbine La turbine (Fig. 43/1) génère le flux d'air qui conduit la semence vers les socs de semence. Le moteur hydraulique de la turbine (Fig. 43/2) entraîne cette dernière. Fig. 43 Le moteur hydraulique de la turbine est accouplé au système hydraulique du tracteur.
Page 66
Structure et fonction Fig. 45 Le régime requis de la turbine (Fig. 45/1) dépend de la semence : petites semences (Fig. 45/2), par ex. colza ou graminées, céréales ou légumineuses (Fig. 45/3) et du débit (Fig. 45/4). Exemple : Semence : ..............
Structure et fonction Tête de distribution Dans la tête de distribution (Fig. 47/1), le produit dosé est réparti de manière égale sur toutes les conduites de semence raccordées, puis il est acheminé vers les socs. Lors de la création de jalonnages ...
Structure et fonction 5.8.1 Surveillance de la conduite à semence (option) Les tuyaux à semence font la connexion entre la tête de distribution et les socs. Chaque tuyau à semence peut être équipé d'un capteur (Fig. 49/1) qui identifie le flux de semence.
Structure et fonction Socs WS (équipement facultatif) Installez des socs WS (Fig. 52) sur votre semoir pour un semis conventionnel. Un entonnoir de guidage (Fig. 52/1) amène la semence directement derrière la tête du soc (Fig. 52/2). On obtient ainsi une profondeur d'implantation précise et régulière.
Structure et fonction 5.10 Soc RoTeC Control (équipement facultatif) Le soc RoTeC Control (Fig. 55) permet la localisation de la semence sur les sols labourés et mulchés, même en cas de grande quantité de paille et de résidus de plantes. En soutenant les socs RoTeC Control sur le disque semeur plat ou le disque de nettoyage, et grâce à...
Structure et fonction 5.11 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit et relevage des socs Pour que la profondeur d'implantation de la semence soit régulière, la pression d'enterrage des socs doit être adaptée au sol. La profondeur de localisation de la semence dépend des facteurs suivants ...
Structure et fonction 5.11.2 Pression d'enterrage des socs - réglage hydraulique Ainsi, la pression d'enterrage des socs peut être adaptée au sol au cours du travail, par ex. lors du passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement. Deux boulons (Fig.
Structure et fonction 5.11.3 Relever les socs et le recouvreur - préparation du sol sans semis Pour préparer le sol sans semis, les socs peuvent être relevés avec le recouvreur (option). L'actionnement du distributeur (vert) du tracteur permet de relever les socs et le recouvreur. Fig.
Structure et fonction 5.12.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
Structure et fonction 5.12.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts - réglage mécanique La pression du recouvreur FlexiDoigts est générée par des ressorts de traction qui sont tendus par un levier (Fig. 65/1). Le levier s'appuie sur le segment de réglage sur un axe (Fig.
Structure et fonction 5.13 Recouvreur à rouleaux avec guidage du contour (équipement facultatif) Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : les dents du recouvreur (Fig. 67/1), les rouleaux de pression (Fig. 67/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonction 5.14 Traceur (option) Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 68/1) actif génère une trace sur le champ. Si les traceurs sont correctement réglés, la jonction des rangées se fait automatiquement si le conducteur du tracteur roule de manière centrée sur la trace générée.
Structure et fonction 5.15 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
Page 79
Structure et fonction Fig. 73 La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonnages (A) dans le champ à des écarts présélectionnés. L'écartement entre les jalonnages (b) correspond à la largeur de travail des machines phytosanitaires (B), par ex. épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées après l'ensemencement. Pour la configuration de la commutation de voie de jalonnage, la cadence de jalonnage requise doit être saisie dans le terminal de commande.
Page 80
Structure et fonction La largeur de voie (Fig. 74/a) du jalonnage est réglée à 1,80 m sans autre précision à la commande. Fig. 74 La largeur de voie (Fig. 75/c) du jalonnage est réglée à 40 cm sans autre précision à la commande.
Page 81
Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 3,43 m 3,5 m 4,0 m Cadence de Écartement entre les jalonnages jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) ̶ 12 m 12 m ̶ 16 m 15 m ̶...
Structure et fonction 5.15.1 Exemples de création de jalonnages La création de jalonnages est représentée sur la figure (Fig. 77) à l'aide de quelques exemples (voir ) : Largeur de travail du semoir écartement entre les jalonnages (=largeur de travail épandeur d'engrais/pulvérisateur) cadence de jalonnage Compteur de jalonnage (les déplacements dans le champ sont numérotés au cours du travail et affichés dans le terminal de commande).
Page 83
Structure et fonction Fig. 77 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Structure et fonction 5.15.2 Cadences de jalonnage 2 et 21 Fig. 78 Lorsque les cadences de jalonnage 2 et 21 sont utilisées pour créer les jalonnages, ceux-ci sont tracés pendant l'aller-retour dans le champ. L'amenée de semence vers les socs de jalonnage est interrompue sur les machines avec ...
Structure et fonction 5.15.3 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 Fig. 79 Pendant le premier passage dans le champ, le semoir travaille avec les cadences de jalonnage 4, 6 et 8 et une demi-largeur de travail (tronçon). Le travail peut également commencer avec une largeur de travail complète et la pose d'un jalonnage (voir Fig.
Structure et fonction 5.15.4 Travail avec une demi-largeur de travail (tronçon) Fig. 80 Pendant le premier passage dans le champ, le semoir travaille avec une cadence de jalonnage de 4, 6 et 8 et une demi-largeur de travail (tronçon). Les socs de la moitié gauche de la machine ne déposent pas de semence dans le sol.
Structure et fonction 5.15.5 Marqueur de jalonnage (option) Lors de la création de jalonnages, les disques traceurs (Fig. 82/1) s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage qui est en train d'être tracé. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Il est possible de régler ...
Structure et fonction 5.16 Projecteur de travail (option) Les projecteurs de travail (Fig. 84/1) permettent également de voir les outils de la machine et la zone traitée dans l'obscurité. Les projecteurs sont allumés et éteints selon le modèle sur la partie de commande de l'ordinateur de bord ou ...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 86 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide grise [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage minimum calculé G requis à...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue Valeur admissible selon Double de la par calcul la notice d'utilisation du capacité de charge tracteur admissible des pneus (2 pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total Charge sur essieu kg avant Charge sur essieu ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage déplacement accidentels AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement involontaire de la machine non fixée soulevée par l'hydraulique 3 points du tracteur ...
Mise en service Raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine Pour exploiter toutes les fonctions hydrauliques y compris l'entraînement hydraulique de la turbine, la puissance de la pompe hydraulique du tracteur doit être d'au moins 80 l/min. à 150 bar. Plan de raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine Fig.
Mise en service Premier montage des pièces d'accouplement (atelier spécialisé) La combinaison d'outils est composée de : (1) outil de préparation du sol (2) Rouleau (3) Semoir compact AD-P Special. L'outil de préparation du sol et le rouleau sont accouplés. Le semoir compact AD-P Special est posé...
Page 98
Mise en service 3. Fixer deux amortisseurs (Fig. 91/1) avec bagues de réglage (Fig. 91/3) sous les bras supports (Fig. 91/2) de l'outil de préparation du sol. Il est plus facile de monter les amortisseurs, lorsque le rouleau n'est pas accouplé à l'outil de préparation du sol.
N° réf. : 210504 Semoir AD-P 3000 Special AD-P 3500 Special AD-P 4000 Special Fig. 93 Ne fixer les pièces d'accouplement que sur les outils de préparation du sol et rouleaux AMAZONE indiqués dans le tableau (Fig. 93). AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Mise en service 6.4.2 Plan de montage des pièces d'accouplement Pièces d'accouplement KW 580/PW 600 Fig. 94 Fig. 95 Pièces d'accouplement KW 520 Fig. 96 Fig. 97 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 101
Mise en service Pièces d'accouplement PW 500 (3/3,5 m) Fig. 98 Fig. 99 Pièces d'accouplement PW 500 (4,0 m) Fig. 100 Fig. 101 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 102
Mise en service Pièces d'accouplement CDW AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Mise en service Premier montage du support de la barre de sécurité routière Visser deux supports (Fig. 102/1) sur le bâti (Fig. 102/2) du semoir. Fig. 102 La barre de sécurité routière (Fig. 103/1) est fixée aux supports (Fig. 103/2) pendant le travail. Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Le semoir compact peut être garé seul sur les béquilles fournies. Fig. 104 monté, sur l'outil de préparation du sol. Fig. 105 Ce chapitre décrit l'attelage et le dételage de l'outil de préparation du sol au tracteur.
Page 105
Attelage et dételage de la machine ATTENTION Pour l'attelage et le dételage, respecter le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». ATTENTION Désactiver le terminal de commande avant des déplacements sur route, avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation. Risque d'accident en cas de mise en marche involontaire du doseur ou d'autres composants de la machine par une impulsion radar ou un mouvement de la roue d'impulsion.
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Veillez, lors du branchement et du débranchement des flexibles hydrauliques, à ce que l'installation hydraulique soit dépourvue de pression aussi bien côté tracteur que côté machine ! En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amener les distributeurs du tracteur en position intermédiaire. 2. Retirer les connecteurs hydrauliques et les déposer dans leur support de rangement. Fig. 108 Accouplement des machines AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité...
Page 108
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec système ISOBUS Les combinaisons avec système ISOBUS possèdent un capteur de position de travail analogique. Le capteur de position de travail analogique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Page 110
Attelage et dételage de la machine 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique et du capteur de position de travail de la surveillance de la conduite de semence Sans surveillance de la conduite de semence : 1. Visser le logement (Fig. 111/1) au point d'accouplement supérieur.
Page 111
Attelage et dételage de la machine Sans surveillance de la conduite de semence : 3. Visser la pièce intermédiaire (Fig. 113/1) au support du bras supérieur (Fig. 113/2) et au tronçon (Fig. 113/3). Fig. 113 Avec surveillance de la conduite de semence : 4.
Page 112
Attelage et dételage de la machine Sans surveillance de la conduite de semence : 5. Visser le tronçon (Fig. 115/1) au logement (Fig. 115/3) avec une vis à tête hexagonale (Fig. 115/2). Fig. 115 Avec surveillance de la conduite de semence : 6.
Page 113
Attelage et dételage de la machine Tous les types : 7. Enficher le support de couple (Fig. 117/1) dans le logement (Fig. 117/2) et le bloquer avec une vis à tête hexagonale (Fig. 117/3). 8. Fixer le potentiomètre (Fig. 117/4) au tronçon (Fig.
Page 114
Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec le terminal de commande AMADRILL+ Les combinaisons avec terminal de commande AMADRILL+ possèdent un capteur de position de travail numérique. Le capteur de position de travail numérique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Attelage et dételage de la machine 7.2.2.1 Montage du capteur de position de travail numérique Fixez le capteur de position de travail numérique (Fig. 121/1) au point d'accouplement Fig. 121 supérieur de l'outil de préparation du sol conformément à la notice de montage fournie. 7.2.2.2 Montage du capteur de position de travail pour semoirs avec surveillance de la conduite de semence...
Attelage et dételage de la machine 7.2.3 Atteler le semoir compact à l'outil de préparation du sol Le semoir compact possède un triangle d'accouplement (Fig. 123/1) et Fig. 123 deux appuis pendulaires (Fig. 124/1). 6. Les appuis pendulaires doivent s'appuyer sur le boulon (Fig.
Page 117
Attelage et dételage de la machine 10. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 11. Aligner le triangle d'accouplement (Fig. 126/1) en modifiant la longueur du bras supérieur (Fig. 126/2). 12. Serrer le contre-écrou du bras supérieur. 13.
Page 118
Attelage et dételage de la machine 17. Retirer les 4 axes (Fig. 129/1). Fig. 129 18. Placer les 4 axes (Fig. 130/1) dans les logements pendulaires. Les axes assurent la liaison entre le logement pendulaire et l'appui pendulaire. 19. Bloquer les axes au moyen des goupilles. Fig.
Page 119
Attelage et dételage de la machine 22. Poser la combinaison au sol. 23. Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 24. Aligner le semoir compact en modifiant le réglage du bras supérieur (Fig. 132/1). 25.
Attelage et dételage de la machine 7.2.4 Dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol DANGER Vider la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à...
Page 121
Attelage et dételage de la machine 8. Retirer les conduites hydrauliques (Fig. 136/1) (uniquement en cas de fixation du traceur sur l'outil de préparation du sol). Fig. 136 9. Débrancher les câbles : câble (Fig. 137/1) pour l'éclairage de déplacement sur route ...
Page 122
Attelage et dételage de la machine 11. Lever la combinaison. 12. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 13. Placer les 4 béquilles (Fig. 139/1) dans les tubes carrés du semoir compact. Fig.
Page 123
Attelage et dételage de la machine 16. Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein et retirer la clé de contact. 17. Retirer 4 boulons (Fig. 141/1). Fig. 141 18. Fixer les 4 boulons (Fig. 142/1) en position de stationnement. 19.
Page 124
Attelage et dételage de la machine 21. Interdire à quiconque de rester dans la zone de danger entre les machines. 22. Abaisser l'outil de préparation du sol jusqu'à ce que le triangle d'accouplement (Fig. 144/1) se détache. Fig. 144 23. Tirer avec précaution l'outil de préparation du sol vers l'avant.
Attelage et dételage de la machine 7.2.5 Vérification de l'écartement des jalonnages A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 146/a) du tracteur d'entretien. En cas de besoin, réglez l'écartement des jalonnages sur l'écartement du tracteur d'entretien (voir chap.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine ...
Réglages Plier et déplier les marches DANGER Ne jamais accéder au plan de chargement lorsque le semoir est garé sur les béquilles (risque de basculement). Accéder uniquement au plan de chargement lorsque le semoir est attelé sur l'outil de préparation du sol. Replier toujours les marches avant le début du travail ou un déplacement sur route.
Réglages 3. Déplier les marches avec précaution. Fig. 150 8.1.2 Plier les marches 1. Plier les marches Fig. 151 2. S'assurer que le verrou (Fig. 152/1) s'enclenche. Fig. 152 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Réglages Remplir la trémie de semences DANGER Atteler la combinaison au tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autorisés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la trémie dû...
Page 130
Réglages 1.· Accoupler combinaison et tracteur, 2. Arrêter l'arbre de prise de force du tracteur et attendre qu'il soit à l'arrêt. 3. Garer la combinaison sur une surface plane. 4. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 5.
Réglages Étalonnage du débit 1.· Atteler la combinaison au tracteur (voir chap. "Accouplement des machines", page 107). 2. Arrêter l'arbre de prise de force du tracteur et attendre qu'il soit à l'arrêt. 3. Garer la combinaison sur une surface plane. 4.
Réglages 8.3.1 Régler l'augmentation automatique du débit de semence (option) 1. Régler la pression d'enterrage des socs avec la modulation hydraulique de la pression d'enterrage des socs (voir chap. 8.5.1.2, 139). page 2. Sélectionner la modulation de la pression d'enterrage des socs dans le terminal de commande.
Réglages Réglage du régime de la turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de la turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine se modifie jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de service. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à...
Réglages 8.4.1 Régler le régime de la turbine à l'aide du régulateur d'intensité du tracteur 1. Effectuer le réglage de base du limiteur de pression selon chap. 8.4.3.1 ou chap. 8.4.4.1 (en fonction de la version du limiteur de pression). 2.
Réglages 8.4.3 Limiteur de pression avec contour extérieur arrondi Fig. 161 Fig. 162 8.4.3.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 161). 2. Réglez le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 162). 2.1.
Réglages 8.4.4 Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal Fig. 163 Fig. 164 8.4.4.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 163). 2. Insérez complètement la vis en utilisant la clé à six pans creux (vers la droite) (Fig. 163/1). 3.
Réglages Réglage et contrôle de la profondeur de localisation de la semence La profondeur de localisation de la semence dépend des facteurs suivants type de sol (léger à lourd) vitesse de travail de la pression d'enterrage des socs, ...
Réglages 8.5.1 Réglage de la pression d'enterrage des socs Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Après tout réglage, vérifier la profondeur de localisation. 8.5.1.1 Réglage mécanique de la pression d'enterrage des socs 1. Enficher la manivelle (Fig. 165/1) sur la broche de réglage et régler la pression d'enterrage des socs.
Réglages 8.5.1.2 Réglage hydraulique de la pression d'enterrement des socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques du réglage de la pression d'enterrage des socs et du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés simultanément. Deux boulons placés dans un segment de réglage (Fig.
Réglages 8.5.2 Relever les socs et le recouvreur (préparation du sol sans semis) AVERTISSEMENT Avant l'actionnement des distributeurs du tracteur, toutes les personnes doivent quitter la zone de pivotement des socs et du recouvreur. Relever les socs et le recouvreur 1.
Réglages Soc RoTeC Control 8.6.1 Réglage des disques de distribution Chaque disque de distribution peut être verrouillé dans 3 positions sur le soc ou être retiré du soc. Enclenchez les leviers de tous les socs dans la même position. Position Dépose plat Semis sans...
Page 142
Réglages Démonter le disque de distribution 1. Enclencher le levier au-delà du cran d'arrêt (Fig. 172/1) dans le trou oblong (Fig. 172/2). 2. Déplacer le disque de distribution dans le trou oblong (Fig. 172/2) jusqu'à ce que le disque de distribution se dégage du verrouillage (Fig.
Réglages Fixation pour semis en bande sur soc WS Fixer le soc pour semis en bande (Fig. 174/1) au moyen d'un boulon sur le soc WS et le bloquer avec une goupille d'arrêt. Fig. 174 AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Réglages Recouvreur FlexiDoigts 8.8.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts 1. Arrêter l'arbre de prise de force du tracteur et attendre qu'il soit à l'arrêt. 2. Poser la combinaison dans le champ. 3. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé...
Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts - mécanique 1. Serrer le levier (Fig. 177/1) via la manivelle. 2. Engager l'axe (Fig. 177/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
Réglages 8.8.4 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.4.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'extérieur de manière différente en fonction de la vitesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
Réglages Recouvreur à rouleaux 8.9.1 Réglage de l'angle des dents par rapport au sol 1. Relevez la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher. 2. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 3.
Réglages 8.9.3 Réglage de la pression des rouleaux 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Relever les deux poignées (Fig. 182/1). Fig. 182 Les deux leviers à ressort (Fig. 183/1) servent à régler la pression des rouleaux sur le sol. 3.
Page 149
Réglages 4. Bloquer la position du levier (Fig. 184/1) avec une goupille de sécurité pour tube (Fig. 184/2). 5. Fixer le deuxième levier dans le même trou du groupe de trous et bloquer sa position. La pression des rouleaux est maximale lorsque la goupille de sécurité...
Réglages 8.9.4 Lever / baisser le recouvreur à rouleaux 8.9.4.1 Lever le recouvreur à rouleaux (désactiver) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Tirer brièvement le levier (Fig. 186/1) et retirer la goupille de sécurité pour tube (Fig. 186/2). Fig.
Réglages 8.9.4.2 Baisser le recouvreur à rouleaux (activer) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Saisir la goupille de sécurité pour tube placée en position de stationnement. 3. Relever la poignée (Fig. 189/1). Fig. 189 4. Tirer le levier (Fig. 190/1) dans le sens de la flèche.
Réglages 8.10 Traceur DANGER Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ (position de transport). Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves. Desserrer le dispositif de blocage pour le transport du traceur immédiatement après le travail sur champ.
Page 153
Réglages Traceur sur semoir Chaque traceur est fixé avec un boulon (Fig. 193/1) et bloqué par une goupille d'arrêt (Fig. 193/2). Fig. 193 1. Immobiliser la machine sur le champ. 2. Déplier les deux traceurs. 2.1 Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé...
7. Serrer les vis (Fig. 195/1). Fig. 195 Largeur de travail Distance A AD-P 3000 Special 3,0 m AD-P 3500 Special 3,5 m AD-P 4000 Special 4,0 m Distance entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
Réglages 8.10.3 Replier et bloquer les traceurs Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des traceurs. 2. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur. Placer les deux traceurs en position de transport (voir Fig.
Réglages 8.11 Débrayage de l'une des moitiés de la machine 1. Déposez le capot extérieur du distributeur (Fig. 200/1). 2. Monter la garniture (Fig. 200/2) pour que l'alimentation de la semence des socs correspondants soit interrompue. 3. Réduire le débit de moitié (voir notice d'utilisation "Logiciel Isobus"...
Page 157
Réglages 4. Retirer le boulon bloqué par une goupille d'arrêt (Fig. 202/1). Fig. 202 5. Baisser le support de disque traceur. Fig. 203 Fixer le support de disque traceur avec un boulon (Fig. 204/1) et le bloquer avec une goupille d'arrêt. Fig.
Page 158
Réglages 10. Régler les disques de traceur de façon à ce qu'ils marquent le jalonnage créé par les socs de jalonnage. 11. Régler l'intensité de travail du marqueur de jalonnage en tournant les disques de sorte qu'ils soient parallèles au sens de la marche sur sols léger, et davantage pointés vers l'avant sur sols lourds.
Réglages 8.12.2 Amener le marqueur de jalonnage en position de transport. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des disques traceurs du traceur et du marqueur de jalonnage. 2. Mettre le compteur de jalonnage à une valeur supérieure à "zéro" (voir notice d'utilisation "Logiciel Isobus"...
Réglages 8.13 Mettre la barre de protection de circulation en position de transport sur route / de stationnement 8.13.1 Mettre la barre de protection de circulation en position de transport sur route 1. Glissez la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig.
Réglages 8.14 Mettre la roue d'impulsion en position de travail / de transport 8.14.1 Mettre la roue d'impulsion en position de travail Le levier (Fig. 211/1) bloque la roue d'impulsion relevée en position de transport. 1. Tenir la roue d'impulsion. 2.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de transporter la machine attelée au tracteur jusqu'à une largeur de 3,0 m sur les routes et chemins publics. Le déplacement sur route d'une combinaison d'outils dont la largeur dépasse 3,0 m est autorisé...
Déplacements sur la voie publique 16. Lire et observer le chapitre 9.2 : Réglementations légales et consignes de sécurité avant et pendant le transport sur route. 17. Allumer et vérifier le fonctionnement du gyrophare (si présent) avant le début du déplacement sur route.
Page 164
Déplacements sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points suivants : le poids total autorisé est respecté. les conduites d'alimentation sont correctement raccordées. ...
Page 165
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité...
Page 166
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents pointues, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correctement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de l'outil Utilisation de l'outil Lors de l'utilisation de la machine, respectez le chapitre "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine", page le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page Le respect de ces chapitres contribue à votre sécurité.
Utilisation de l'outil 10.1 Amener la machine de la position de transport à la position de travail 1. Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de stationnement ........................page 160 2. Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail ........... page 146 3.
Utilisation de l'outil 10. Relever dans le tableau le compteur de jalonnage pour le premier déplacement dans le champ ............................ page 83 11. Régler le compteur de jalonnage juste avant le premier déplacement dans le champ (voir notice d'utilisation "Logiciel Isobus" ou notice d'utilisation "AMADRILL+"). 12.
Utilisation de l'outil 10.3.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en position de travail lors de l'actionnement du distributeur. 1. Actionnez le distributeur (jaune). ...
Utilisation de l'outil 10.3.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Dans le terminal de commande, le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalonnage. Une fois l'obstacle franchi, abaisser le traceur et vérifier le compteur de jalonnage, le corriger si nécessaire.
Utilisation de l'outil 10.4 Vider la trémie et/ou le doseur et remplacer le tambour de dosage DANGER Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact...
Utilisation de l'outil 10.4.2 Vider la trémie et/ou le doseur et remplacer le tambour de dosage ATTENTION Désactiver le terminal de commande avant des déplacements sur route, avant des travaux de réglage, de maintenance et de réparation. Risque d'accident en cas de mise en marche involontaire du doseur ou d'autres composants de la machine par une impulsion radar.
Page 174
Utilisation de l'outil 5.3 Pivotez les vis (Fig. 221/1). 5.4 Poussez le clapet (Fig. 221/2) jusqu'en butée dans le doseur. Fig. 221 6. Vider le doseur. 6.1 Glisser le bac sous le doseur et ouvrir la trappe du canal d'injection (voir chap.
Page 175
Utilisation de l'outil 7.2 Tourner et retirer le couvercle de palier (Fig. 224/1). Fig. 224 Le chapeau de palier est doté d'un joint torique (Fig. 225/1). Vérifiez l'absence de dommage sur celui-ci et remplacez- le le cas échéant. Fig. 225 7.3 Retirer le tambour de dosage.
Page 176
Utilisation de l'outil 8. Vidange de la trémie 8.1 Fermer le couvercle du carter (Fig. 227/1). Ne pas insérer le tambour de dosage dans le doseur. 8.2 Sortez lentement le volet (Fig. 227/2) du doseur. Le contenu de la trémie tombe dans le bac.
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement inopiné de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur. ...
Pannes et incidents 11.1 Cisaillement du bras de traceur Si un traceur rencontre un obstacle solide, la vis se cisaille (Fig. 229/1) et le traceur se rabat vers l'arrière. Fig. 229 Des vis de cisaillement de rechange (Fig. 230/1) sont disponibles dans un support à côté du traceur.
Pannes et incidents 11.2 Affichage de la quantité résiduelle de semence Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. La quantité résiduelle doit être suffisamment importante pour éviter les fluctuations du débit de semence.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement inopiné de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur. ...
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Porter une combinaison de protection, un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection et des gants ...
Nettoyage, entretien et réparation Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression/nettoyeur vapeur ne doit jamais être dirigé directement sur les composants électriques les points de lubrification et les paliers la plaque signalétique, les panneaux d'avertissement et les autocollants.
Nettoyage, entretien et réparation La tête de distribution est accessible en toute sécurité à partir de la trémie. Fig. 233 7. Desserrer les écrous à ailettes (Fig. 234/1) et retirer le cache en plastique transparent (Fig. 234/2) de la tête de distribution. 8.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Travaux de réglage et de réparation (atelier spécialisé) 12.3.1 Intervertir le recouvreur FlexiDoigts et le recouvreur à rouleau (atelier spécialisé) Recouvreur FlexiDoigts Recouvreur à rouleaux Fig. 236 Fig. 235 Le logement (Fig. 236/1) sert à visser le recouvreur FlexiDoigts et le recouvreur à rouleaux. Suspendre le recouvreur à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.2 Réglage de l'écartement des jalonnages A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 237/a) du tracteur d'entretien. Pour régler la largeur de voie, insérer le tuyau de semence de jalonnage sur les socs.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.3 Régler la largeur de voie de jalonnage (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur la largeur des traces (Fig. 238/a) du tracteur d'entretien. Plus le nombre de socs jalonneurs positionnés les uns à...
Page 187
Nettoyage, entretien et réparation Activer les clapets Le compteur de commutation de voie de jalonnage ne doit pas se trouver sur « 0 ». 1. Si le compteur est sur "zéro", redémarrer le compteur de la commutation de voie de jalonnage sur le terminal de commande.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par le pictogramme (Fig. 242). Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration d'impuretés dans les paliers. Evacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Planning de maintenance Effectuer les intervalles de maintenance après le premier délai atteint. Les intervalles de temps, les kilométrages ou les intervalles de maintenance de la documentation tiers éventuellement fournie ont la priorité. Avant la première mise en service Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Critères de révision pour les conduites hydrauliques avant chaque mise en service Vérifier la présence de défauts visibles sur les conduites hydrauliques. Éliminer les points de frottement sur les conduites hydrauliques. Faire remplacer les conduites hydrauliques usées ou endommagées sans délai dans un atelier spécialisé.
Page 191
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans, y compris une éventuelle durée de stockage d'au plus 2 ans.
Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes de bras inférieur et supérieur ne présentent pas de défauts visibles à...
Page 194
Nettoyage, entretien et réparation Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant ne s'appliquent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à côté des consignes opératoires. 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1...
Page 195
Nettoyage, entretien et réparation AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 198
Schémas hydrauliques AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 199
Schémas hydrauliques AD-P 30/35/4000 SPECIAL BAH0081-2 02.17...
Page 200
D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne E-Mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol et...