Sommaire des Matières pour Amazone AD-P 303 Special
Page 1
Notice d'utilisation Semoirs compacts AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux con- MG3381 signes de sécurité qu'elle BAH0018-5 09.14 contient ! A conserver pour une utilisa-...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Commande de pièces de rechange Les listes de pièces de rechange sont librement accessibles sur le portail de pièces de rechange sous l'adresse www.amazone.de. Veuillez adresser les commandes à votre revendeur spécialisé AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 5
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ..........10 Objet du document ......................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ............. 10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............11 Obligations et responsabilités ..................... 11 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............13 Mesures à...
Sommaire Trémie et passerelle de chargement ................. 57 5.4.1 Système de contrôle numérique du niveau de remplissage (en option) ......57 Dosage ..........................58 5.5.1 Bobines de dosage ......................59 5.5.2 Aperçu des bobines de dosage..................60 5.5.3 Tableau semence / bobines de dosage ................61 5.5.4 Réglage du débit au niveau du boîtier Vario ..............
Page 7
Sommaire Attelage du semoir compact ..................... 103 7.2.1 Raccordement de l'entraînement par courroie de la turbine (atelier spécialisé) ....108 7.2.2 Raccordement du manomètre ..................111 Dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol ..........112 Réglages ....................116 Régler le capteur de niveau de remplissage ..............
Page 8
Manipulation des douilles de serrage Taper pour les poulies à courroie trapézoïdale ..187 12.6 Couples de serrage des vis ....................188 Schémas hydrauliques ................. 189 13.1 Schéma hydraulique AD-P 303 Special / AD-P 403 Special ........... 189 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 9
Sommaire AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 10
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilités Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 12
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Page 13
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER Caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Page 14
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine! •...
Page 15
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Page 16
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour, afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Page 17
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
Page 18
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Page 19
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Page 20
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD076 Risques de happement ou de saisie des doigts ou des mains par les pièces de la transmission en mouvement ! Des blessures graves et des pertes de membres peuvent s'ensuivre. N'ouvrez et n'enlevez jamais les dispositifs de protection, •...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD082 Risques de chute des personnes présentes sur les marchepieds ou plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD094 Risques de décharges électriques ou de brû- lures, provoquées par un contact non inten- tionnel des lignes électriques haute tension ou par une trop grande proximité des lignes haute tension sous tension ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD102 Risques dûs à un démarrage et à un dépla- cement accidentels du tracteur et de la ma- chine lors des opérations de montage, de réglage, de dépannage, de nettoyage, d'entre- tien et de réparation ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 24
Consignes générales de sécurité MD154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route en les piquant, provoqués durant les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 25
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la ma- chine. Fig. 1 Fig. 2 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 26
Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. •...
Page 27
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 28
Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler la machine à...
Page 29
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. •...
Page 30
Consignes générales de sécurité moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une ma- nœuvrabilité suffisante. • Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet ! •...
Page 31
état ! • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées ! Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Page 32
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie ! • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie.
Page 33
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés • Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent ! • Respectez les consignes du constructeur ! • Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'atte- lage trois points, placez l'équipement de commande dans une posi- tion excluant tout relevage ou abaissement accidentel ! •...
Page 34
! • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser les pièces de rechange d'origine AMAZONE ! AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 35
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Le pictogramme (Fig. 5) marque l'emplacement sur lequel la chaîne doit être fixée pour soulever la machine au moyen d'une grue. DANGER Fixez les chaînes pour le charge- ment de la machine au moyen d'une grue exclusivement sur les posi- tions marquées.
Page 36
Description du produit Description du produit Modules principaux de la machine Fig. 7 Fig. 7/… (1) Outil de préparation du sol, au choix cultivateur rotatif ou herse rotative (2) Rouleau, au choix rouleau rayonneur ou PneuPacker à ergots (3) Semoir compact AD-P Special AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 37
Description du produit Modules de la machine Fig. 8 Fig. 8/… (8) Recouveurs FlexiDoigts, au choix recouvreur Tassaprès® (1) Trémie (9) Turbine (2) Bâche repliable (10) Passerelle de chargement (3) Tête de répartition (11) Auget d'étalonnage (4) Doseur (12) Roue d'appui (nécessaire avec l'entraîne- (5) Flexibles d'alimentation en semences ment électr.
Page 38
Description du produit Fig. 9 Terminal de commande AMALOG+ (option) Fig. 9 Fig. 10/... Terminal de commande AMADRILL+ (op- tion) Fig. 10 Fig. 11 Terminal de commande AMATRON 3 (op- tion) Fig. 11 Fig. 12/... Support pour les conduites d'alimentation Fig.
Page 39
Description du produit Fig. 13/... (1) Boîtier Vario (2) Levier de réglage du variateur Fig. 13 Fig. 14/... (1) Doseur de semence (2) Injecteur Fig. 14 Fig. 15/... (1) Moteur électrique (sur les machines équipées du système de dosage intégral, le moteur électrique en- traîne la bobine de dosage de semences).
Page 40
Description du produit Fig. 17/... Soc WS Fig. 17 Fig. 18/... Soc pour semis en bande II Fig. 18 Fig. 19 Soc RoTeC-Control Fig. 19 Fig. 20 Marqueur de jalonnage Fig. 20 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 41
Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 21/... (1) Protection de chaîne Fig. 21 Fig. 22/... (1) Dispositif de protection au niveau de l'orifice d'aspiration de la turbine Fig. 22 Fig. 23/... (1) Dispositif de protection de la courroie trapé- zoïdale Fig.
Page 42
Description du produit Fig. 25/... (1) Le dispositif de sécurité riveté évite que les grilles ne s'ouvrent lorsque la bobine de do- sage fonctionne (sur les machines avec do- sage intégral uniquement). Fig. 25 Fig. 26/... (1) Sécurité de fenêtre de dosage. Interrompt l'entraînement de la bobine à...
Page 43
Description du produit Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine 4.4.1 Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
Page 44
Description du produit 4.4.2 Câble de données Désignation Fonction Prise de connexion à la machine Branchement de l'ordinateur de bord 4.4.3 Branchement électrique pour les déplacements sur route Désignation Fonction Connecteur (7 broches) Système d'éclairage sur route AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 45
Description du produit Equipements pour les déplacements sur route Fig. 28/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière (2) 1 support de plaque d'immatriculation (en option) Uniquement sur les machines avec recou- vreur FlexiDoigts : (3) Cornière de sécurité routière, en deux par- ties Fig.
Page 46
Description du produit Fig. 30/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 30 Fig. 31/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 31 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Page 47
• est montée sur un outil de préparation du sol AMAZONE homo- logué pour cela • est attelée au tracteur avec l'outil de préparation du sol via l'atte- lage trois points et est commandée par un opérateur.
Page 48
Description du produit Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
Page 49
Description du produit Plaque signalétique et marquage CE L'illustration montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des disposi- tions des directives UE applicables en vigueur. Fig. 32 La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) N°...
Page 50
Description du produit Caractéristiques techniques AD-P 303 AD-P 353 AD-P 403 Special Special Special AD-P Special avec capacité de la trémie 750 l 1250 l 1250 l 750 l 1250 l Largeur de travail 3,00 3,50 4,00 Largeur au transport 3,03 3,49 4,03...
Page 51
Description du produit Poids total (G Le poids total admis (G de la combinaison d'outils attelée à l'arrière résulte de la somme des masses (voir Fig. 34) suivantes : • Poids brut du semoir • Charge utile du semoir • Poids brut de l'outil de préparation du sol •...
Page 52
Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes. Puissance motrice du tracteur AD-P 303 Special à partir de 66 kW (90 CH) AD-P 353 Special à partir de 81 kW (110 CH) AD-P 403 Special à...
Page 53
Fig. 35 Le semoir pneumatique compact AD-P (Fig. 35/1) fait partie d'une combinaison d'outils de culture avec outil de préparation du sol • cultivateur rotatif AMAZONE (Fig. 35/2) ou • herse rotative AMAZONE • rouleau rayonneur AMAZONE (Fig. 35/3) ou •...
Page 54
Structure et fonction Le tracé de rang suivant est réalisé au centre du tracteur par les traceurs (Fig. 35/9). Ordinateur de bord AMALOG+ (option) L'ordinateur de bord AMALOG+ est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation). L'ordinateur de bord AMALOG+ •...
Page 55
Structure et fonction Ordinateur de bord AMADRILL+ (option) L'ordinateur de bord AMADRILL+ est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation). Fig. 37 L'ordinateur de bord AMADRILL+ • sert à introduire des caractéristiques spécifiques à la machine avant le début du travail •...
Page 56
Structure et fonction Ordinateur de bord AMATRON 3 (option) L'AMATRON 3 est un terminal de commande polyvalent dévolu aux épandeurs d'engrais, aux pulvérisateurs et aux semoirs. L'AMATRON 3 est composé comme suit : • Terminal de commande • Équipement de base (câbles et matériel de fixation).
Structure et fonction L'AMATRON 3 • surveille la fonction du limiteur de couple. Alarme sonore en cas d'arrêt du porte-outils. Trémie et passerelle de chargement La trémie est équipée d'une bâche repliable qui la protège de la pluie et de la poussière (Fig. 39/1).
Structure et fonction Dosage La trémie est équipée d'un doseur. La semence est dosée par une bobine de do- sage logée dans le doseur. Le régime de la bo- bine de dosage détermine le débit de grain. La bobine de dosage (Fig. 41/1) est amovible. La semence tombe dans la chambre d'injection (Fig.
Structure et fonction Entraînement de roue crantée Le débit de grain (régime de bobine de dosage) • est réglable au niveau du boîtier Vario • est réglé par l'ordinateur de bord au moyen du contrôle de débit et de la vitesse de travail avec l'équipement boîtier Vario avec réglage électronique du débit de grain Dosage intégral Le débit de grain (régime de bobine de dosage)
Structure et fonction 5.5.2 Aperçu des bobines de dosage Bobines de dosage Référence 976731 961457 967777 Volume [cm Référence 961456 961454 967774 Volume [cm Fig. 45 Pour le semis de semences particuliè- rement grosses, par ex. grosses féve- roles, les alvéoles (Fig. 46/1) de la bobine de dosage peuvent être agran- dies en modifiant la position des roues et des tôles intermédiaires.
Structure et fonction 5.5.4 Réglage du débit au niveau du boîtier Vario Le débit de grains souhaité peut être réglé à l'aide du levier (Fig. 48/1) du boîtier Vario. Le réglage du levier du boîtier modifie le débit de grains. Plus la valeur sur l'échelle graduée indi- quée par le levier est élevée (Fig.
Structure et fonction 5.5.5 Téléréglage hydraulique du débit au niveau du boîtier Vario (en option) Lors du passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement, il est possible d'adapter le débit de grains au sol en cours de travail. Le levier de réglage du boîtier Vario se règle à...
Structure et fonction 5.5.7 Réglage du débit avec dosage intégral (en option) Sur les machines équipées du système de do- sage intégral, chaque bobine de dosage est en- traînée par un moteur électrique (Fig. 52/1). Ces machines ne sont pas équipées d'un boîtier Va- rio.
Page 65
Structure et fonction Rampe de démarrage Il est possible de régler la « rampe de démarrage » qui permet d'adapter le débit de semence à l'accélération de la machine après le demi-tour en bout de champ. Dès que la machine est abaissée en position de travail après le demi- tour, la semence est dosée dans le canal d'alimentation.
Structure et fonction 5.5.8 Contrôle de débit Le contrôle de débit à poste fixe permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Exécutez systématiquement le contrôle de débit • en cas de changement de type de semence •...
Structure et fonction Turbine La turbine (Fig. 55/1) génère un flux d'air qui achemine la semence depuis la chambre d'injec- tion vers les socs semeurs. La turbine est entraînée au choix • par un moteur hydraulique (Fig. 55/2) qui est branché sur le système hydraulique de bord du tracteur Fig.
Structure et fonction 5.6.1 Turbine avec entraînement hydraulique Le moteur hydraulique (Fig. 58/2) entraîne la turbine (Fig. 58/1). La turbine génère un flux d'air qui achemine la semence depuis la chambre d'injection jusqu'aux socs. Le régime de la turbine détermine le débit d'air.
Structure et fonction Le régime de turbine est en règle générale affi- ché par l'ordinateur de bord. Les machines qui ne sont pas équipées d'un ordinateur de bord sont dotées d'un manomètre (Fig. 60). Le régime de la turbine est correctement réglé lorsque durant le travail, l'aiguille du manomètre •...
Page 70
Structure et fonction Les différentes variétés de semence requièrent une adaptation du volume d'air à la variété de semence. Pour réduire le volume d'air, la machine est équipée d'un clapet de réduction doté d'une ma- nette (Fig. 62/1). Reprenez la position requise pour le clapet de réduction dans le tableau (Fig.
Structure et fonction Tête de répartition Au niveau de la tête de répartition (Fig. 65/1), la semence est répartie uniformément sur tous les socs semeurs. Fig. 65 Roue crantée / roue d'impulsions La roue crantée (Fig. 66/1) entraîne la bobine de dosage dans le doseur par l'intermédiaire du boîtier Vario.
Page 72
Structure et fonction L' ordinateur de bord a besoin des impulsions de la roue en place, sur un parcours test de 100 m • pour calculer la vitesse d'avancement • pour calculer la superficie travaillée (compteur d'hectares) • pour régler le débit. La valeur impulsions/100 m correspond au nombre d'impulsions que la roue envoie à...
Structure et fonction Soc WS (équipement en option) Utilisez votre semoir avec des socs WS (Fig. 69) pour le semis conventionnel après labour. Un cône (Fig. 69/1) dirige la semence directe- ment derrière la pointe de soc (Fig. 69/2). On obtient ainsi une profondeur de localisation pré- cise et homogène.
Structure et fonction 5.10 Soc RoTeC-Control (équipement en option) Les semoirs équipés de socs RoTeC-Control (Fig. 71) sont conçus pour le semis après labour et le semis mulch. Le disque souple de guidage en profondeur (Fig. 71/2) • permet de limiter la profondeur de localisa- tion de la semence •...
Structure et fonction 5.11 Pression des socs La profondeur de localisation de la semence dépend de • l'état du sol • la vitesse d'avancement • la pression d'enterrage des socs. La pression d'enterrage des socs est réglée de façon centrale à l'aide d'une manivelle ou de façon hydraulique.
Structure et fonction 5.11.2 Modulation hydraulique de la pression d’enterrage des socs (en option) Lors du passage d'un sol normal à un sol dur et inversement, il est possible d'adapter la pression d'enterrage des socs au sol en cours de travail. Deux axes (Fig.
Structure et fonction 5.12 Recouveurs FlexiDoigts (équipement en option) Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 75/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position des doigts du recouvreur FlexiDoigts ο...
Structure et fonction 5.12.2 Modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts est pro- duite par les ressorts précontraints avec un levier (Fig. 77/1). Le levier est maintenu par un axe au niveau du segment de réglage (Fig. 77/2). Plus l'axe se trouve en hauteur sur le segment perforé, plus la pression du recouvreur FlexiDoigts est élevée.
Structure et fonction 5.13 Recouvreur Tassaprès® (équipement en option) La barre de roulettes de rappui est composée des éléments suivants : • Recouvreur FlexiDoigts (Fig. 79/1) • Roulettes de rappui (Fig. 79/2). Les recouvreurs ferment les sillons. Les roulettes de rappui appuient la semence au fond du sillon.
Structure et fonction 5.15 Création de jalonnages (en option) Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Pour régler différents écar- tements de jalonnages, il faut entrer les cadences de jalonnage cor- respondantes dans l'ordinateur de bord.
Page 81
Structure et fonction Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des voies non ensemencées (Fig. 82/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et les traitements phytosanitaires. L'écartement entre les jalonnages (Fig.
Page 82
Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 3,5 m 4,0 m Cadence de jalon- Écartement entre les jalonnages nage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 12 m 16 m 15 m 20 m 18 m 21 m 24 m...
Structure et fonction 5.15.1 Exemples de création de jalonnages La création de jalonnages est représentée sur la figure (Fig. 84) à l'aide de quelques exemples : Largeur de travail du semoir Ecart entre les jalonnages (= largeur de travail épandeur d'engrais/pulvérisateur) Cadence de jalonnage Compteur de jalonnage (les déplacements dans le champ sont numérotés au cours du travail et affichés sur l'ordinateur de...
Page 84
Structure et fonction Fig. 84 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Structure et fonction 5.15.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 Fig. 85 La figure (Fig. 84) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de 4, 6 et 8 passages. La figure représente le travail du semoir avec une demie largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
Structure et fonction 5.15.3 Commande de jalonnage 2 et 21 Fig. 86 L'illustration (Fig. 84) montre des exemples de jalonnages avec des commutations de voie de janno- lage de 2 et 21. Lors de la création de voies de jalonnage avec ces commutations de 2 et 21 (Fig. 86), les voies de jalonnage sont mises en place pendant un aller-retour dans le champ.
Structure et fonction 5.15.4 Travail avec une demie largeur (tronçonnement) Le montage de la pièce rapportée (Fig. 87/1) dans la tête de répartition interrompt l'alimenta- tion des socs sur la moitié de la machine. Veillez à diminuer de moitié le débit de semis lorsque vous travaillez avec une demie largeur.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci ! •...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul) Fig. 89 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez dans le tableau (voir chapitre 6.1.1.7) la valeur pour le les- tage minimum calculé G nécessaire à...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant ≤...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur •...
Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bars ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. •...
PW 500 Référence : 964407 Référence : 964407 Référence : 973045 Semoir AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special Fig. 91 1. Attelez l'outil de préparation du sol au tracteur (voir la notice d'utilisation KE/KG). 2. Serrez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Page 97
Mise en service L'axe (Fig. 93/1) correspond à l'axe désigné par une flèche sur les figures suivantes (Fig. 94, Fig. 96 et Fig. 98). Fig. 93 Raccords A - KW580/PW600 (Référence : 964406) Fig. 94 Fig. 95 Raccords A - KW 520 (Référence : 965579) Fig.
Page 98
Mise en service Raccords A - PW 500 (Référence : 964407) Fig. 98 Fig. 99 Raccords D - PW 500 (Référence : 973045) Fig. 100 Fig. 101 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Mise en service 6.4.1 Premier montage du support de barres de sécurité routière (atelier spécialisé) 6.4.1.1 Montage du support sur les semoirs avec trémie de 750 l Vissez les deux supports (Fig. 102/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts. Fig. 102 Fig.
Mise en service 6.4.1.2 Montage du support sur les semoirs avec trémie de 1250 l Vissez les deux supports (Fig. 102/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts (Fig. 102/2). Fig. 104 Fig. 105 Durant le travail, les cornières de sécurité routière (Fig. 103/1) sont fixées sur les supports (Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage de la machine, respectez les indications du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur ». ATTENTION Éteignez l'ordinateur de bord • avant les déplacements sur route •...
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté...
Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le dis- tributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à...
Page 104
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur ! • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler les machines de manière appropriée. • Contrôlez l'absence de défaut des raccords (axe de bras supé- rieur, par exemple) lors de chaque accouplement de la ma- chine.
Page 105
Attelage et dételage de la machine Le tableau (Fig. 91) récapitule avec quels outils de préparation du sol et rouleaux vous pouvez combiner votre semoir compact AD-P Special. Consigne pour les machines dotées d'un entraînement par courroie : Fixez la poulie sur la prise de force arrière de l'outil de préparation du sol (voir chapitre «...
Page 106
Attelage et dételage de la machine 10. Insérez des axes (Fig. 111/1) dans tous les berceaux de réception (4 pièces). Les axes restent dans les alésages (Fig. 111/2) lorsqu'ils ne sont pas utilisés. 11. Bloquez les axes avec les goupilles d'arrêt fournies.
Page 107
Attelage et dételage de la machine Uniquement avec traceur, fixé sur l'outil de préparation du sol : 18. Raccordez les traceurs en raccordant le raccord hydraulique (Fig. 115/1). Fig. 115 Uniquement avec entraînement par courroie de la turbine : 19. Raccordez l'entraînement par courroie de la turbine (le cas échéant) (voir chapitre «...
Raccordement de l'entraînement par courroie de la turbine (atelier spécialisé) Raccordez l'entraînement par courroie de la turbine uniquement à un outil de préparation du sol AMAZONE avec prise de force resti- tuée. L'outil de préparation du sol AMAZONE ne doit fonctionner qu'avec un régime de prise de force du tracteur de 1000 tr/min.
Page 109
Attelage et dételage de la machine 6. Alignez les poulies. 6.1 Desserrez la douille de serrage Taper et alignez la poulie (Fig. 118/1) sur l'arbre de prise de force arrière avec la poulie (Fig. 118/2) de la turbine. 7. Fixez les douilles de serrage Taper (voir chapitre «...
Page 110
Attelage et dételage de la machine 10. Montez les courroies trapézoïdales (Fig. 120/1). 11. Tendez les courroies trapézoïdales (voir chapitre « Contrôle / réglage de la tension des courroies », en page 179). Fig. 120 12. Veillez à ce que le tendeur de courroie à ressort (Fig.
Page 111
Attelage et dételage de la machine 14. Fixez la protection de la courroie trapé- zoïdale de la turbine (Fig. 123/2) avec deux écrous (Fig. 123/1). Fig. 123 7.2.2 Raccordement du manomètre Raccordez le tuyau au manomètre et fixez le manomètre dans la cabine du tracteur. Fig.
Attelage et dételage de la machine Dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol DANGER Videz la trémie avant de dételer le semoir compact de l'outil de préparation du sol. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée.
Page 113
Attelage et dételage de la machine 7. Débranchez toutes les conduites d'alimen- tation entre le tracteur et la machine. 8. Obturer les embouts des conduites hydrau- liques avec des caches. 9. Fixez les conduites d'alimentation sur les supports (Fig. 125). Fig.
Page 114
Attelage et dételage de la machine Tous les types : 13. Relevez la combinaison d'outils. 14. Serrez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de con- tact. 15. Insérez les 4 béquilles (Fig. 128/1) dans les tubes carrés du semoir compact.
Page 115
Attelage et dételage de la machine 21. Éloignez toutes les personnes de la zone dangereuse située entre les outils. 22. Abaissez la combinaison d'outils. Le triangle d'accouplement se détache dès que le semoir compact repose sur les bé- quilles. Fig. 131 23.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur. • descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
Page 117
Réglages 4. Mettez les grilles en place et bloquez-les avec des goupilles rabattables (Fig. 134/1). Fig. 134 Sur les machines avec dosage inté- gral, il n'est pas possible d'ouvrir les grilles car elles sont rivetées (Fig. 135/1). Le capteur de niveau de remplissage se règle avec un dispositif d'allonge- ment au-dessus des grilles qui doit être ensuite bloqué...
Réglages Mise en place de la bobine de dosage dans le doseur DANGER Déconnectez l'ordinateur de bord, la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationnement du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1. Enlever la goupille d'arrêt (Fig. 136/2) (nécessaire uniquement si la trémie est pleine, pour fermer la trémie avec le clapet (Fig.
Page 119
Réglages 3. Desserrez deux écrous à ailettes (Fig. 138/1), sans les dévisser. 4. Tournez le chapeau de palier et déposez-le. Fig. 138 5. Retirez la bobine du doseur de semences. 6. Consultez le tableau (Tableau semence / bobines de dosage, en page 61) pour sé- lectionner la bobine de dosage requise et procédez dans l'ordre inverse pour la re- pose.
Réglages Marches d'accès, position de transport et de travail Pour accéder à la passerelle de chargement, utilisez les marches d'accès. Fig. 140 L'échelle d'accès doit être relevée • Avant le début du travail • Avant le déplacement de la machine sur la voie publique.
Page 121
Réglages Remplir la trémie DANGER Avant de remplir la trémie, attelez le semoir compact à l'outil de préparation du sol. Respectez les quantités de remplissage et le poids total autori- sés. Videz la trémie avant de dételer le semoir compact. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement dans la zone dangereuse sous les charges /éléments machine suspendus lors du remplissage de la...
Page 122
Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle du débit 1. Garer la combinaison d'outils sur une surface plane. 2. Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur et retirer la clé de con- tact.
Réglages 8.5.1 Réglage du débit de semis au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec boîtier Vario et sans téléréglage du débit 1. Desserrez le bouton d'arrêt (Fig. 145/1). 2. Appliquez la valeur de réglage du boîtier figurant dans le tableau (Fig. 146, ci- dessous) pour le premier contrôle de débit.
Page 124
Réglages 6. Fixez la manivelle (Fig. 148/1) sur la roue d'entraînement (Fig. 148/2). 7. Éloignez les personnes de l'espace dange- reux. Lorsque la roue crantée est activée, la bo- bine de dosage tourne dans la cage de dis- tribution. 8. Tournez la roue d'entraînement avec la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 125
Réglages 13. Pesez la semence présente dans l'auget d'étalonnage pour contrôle de débit (tenez compte du poids du récipient) et multipliez le résultat ο par « 40 » (pour 1/40 ha) ou ο par « 10 » (pour 1/10 ha). Contrôler la précision d'affichage de la balance.
Réglages 8.5.1.1 Déterminer la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Exemple : Valeurs du contrôle de débit débit de grains calculé : 175 kg/ha position du boîtier : 125 kg/ha. Débit de grains souhaité : 1. Placez les valeurs du contrôle de débit ο...
Réglages 8.5.2 Régler le débit au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec téléréglage hydraulique du débit AVERTISSEMENT Éloigner les personnes de la zone de réglage hydraulique de pression du boîtier Vario, de pression d'enterrage des socs et de pression du recouvreur FlexiDoigts.
Page 128
Réglages Régler un débit de semis supérieur 1. Actionnez le distributeur bleu du tracteur. → Alimentez le vérin hydraulique en pression. 2. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking du tracteur et retirez la clé de contact. 3.
Réglages 8.5.3 Réglage du débit au moyen d'un contrôle de débit sur les machines avec boîtier Vario avec réglage électronique du débit de grain 1. Saisissez le débit de grain souhaité sur l'ordinateur de bord. 2. Retirez la manivelle (Fig. 155/1) de son support de transport.
Réglages de sécurité). 12. Rangez la manivelle dans sa fixation de transport. 8.5.4 Réglage du débit de semis au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec dosage intégral 1. Régler le débit de grain souhaité sur l'ordinateur de bord. 1.9 Procéder au réglage du débit de grain en effectuant un con- trôle du débit et en suivant la notice d'utilisation de l'ordina- teur de bord.
Page 131
Réglages Régler le régime de turbine sur les turbines avec entraînement hydraulique Ce réglage n'est pas nécessaire sur les turbines entraînées par cour- roie. DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement.
Réglages 8.6.1 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur rond Fig. 157 Fig. 158 8.6.1.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 157). 2. Régler le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 158). 2.1 Tourner la vis en conséquence en utilisant une clé...
Réglages 8.6.2 Réglage sur le limiteur de pression avec contour extérieur six pans Fig. 159 Fig. 160 8.6.2.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Desserrer le contre-écrou (Fig. 159). 2. Visser complètement la vis (Fig. 160) avec la clé six pans creux (vers la droite). 3.
Page 134
Réglages Réglage de la turbine avec entraînement par courroie 1 Régler le régime au niveau de la prise de force restituée de l'outil de préparation du sol sur 1000 tr/min. 2 Régler le levier de commande du clapet de régulation (Fig. 161/1) en vous conformant aux indications du tableau (Fig.
Réglages Régler la pression d'enterrage de soc / la profondeur de localisation de la semence Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Contrôlez la profondeur de localisation de la semence après chaque réglage (voir chapitre « Vérifier la profondeur de localisation de la semence », en page 161).
Page 136
Réglages 8.8.3 Régler les roulettes de guidage en profondeur Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Après chaque réglage, vérifiez la profondeur de localisation de la semence. Si la profondeur d'ensemencement souhaitée ne peut pas être at- teinte via le réglage de la pression des socs, réglez tous les rouleaux de guidage en profondeur de manière homogène.
Page 137
Réglages Semis sans rouleau de guidage en profondeur 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 167/1) et retirez le rouleau de guidage en profondeur du soc. Fig. 167 Montez le rouleau de guidage en profondeur Fixation du rouleau de guidage en profondeur avec le marquage •...
Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.9.1 Position des doigts du recouvreur FlexiDoigts La position des doigts du recouvreur FlexiDoigt est réglable (voir tableau Fig. 76) • en modifiant le vissage du support de recouvreur FlexiDoigts • par le biais d'une broche (option) Régler la position des recouvreurs FlexiDoigts en modifiant la position du vissage du support de recouvreur FlexiDoigts 1.
Page 139
Réglages Régler le réglage des recouvreurs FlexiDoigts en modifiant le réglage de la broche (option) 1. Amenez la machine dans le champ en position de travail. 2. Serrez le frein de stationnement du trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Réglages 8.9.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 171/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 171/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
Réglages 8.9.4 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail / de transport Position de travail En fonction de la vitesse d'avancement et de l'état du sol, le rouleau et les socs du semoir appuient sur le sol plus ou moins loin vers l'exté- rieur.
Réglages 8.10 Régler la barre de roulettes de rappui DANGER Avant les travaux de réglage, arrêtez la prise de force du trac- teur, serrez le frein de parking du tracteur, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 8.10.1 Régler les dents du recouvreur (recouvreur Tassaprès®...
Réglages 8.10.2 Régler les dents du recouvreur (recouvreur Tassaprès® avec manette) Pour régler les dents du recouvreur, relever la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol, sans toutefois le toucher. Serrez le frein de stationnement du tracteur, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 8.10.2.1 Régler l'inclinaison des dents du recouvreur 1.
Réglages 8.10.3 Régler et vérifier la pression d'appui au sol des roulettes de rappui 1. Amenez la machine dans le champ en position de travail. 2. La pression d'appui au sol des roulettes de rappui est réglée en tournant de manière régulière la manivelle (Fig.
Réglages 8.11 Amener le traceur en position de travail / de déplacement sur route DANGER Les traceurs non bloqués peuvent pivoter inopinément en posi- tion de travail et provoquer des blessures graves. Placez les traceurs en position de transport juste après le tra- vail dans le champ et bloquez-les avec des goupilles.
Page 146
4.7 Serrez les vis (Fig. 182/1) à fond. Fig. 182 Largeur de travail Écart « A » AD-P 303 Special 3,0 m AD-P 353 Special 3,5 m AD-P 403 Special 4,0 m Écart entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
Page 147
Réglages 8.11.2 Amener les traceurs en position de déplacement sur route 1. Éloignez les personnes de la zone de pivo- tement des traceurs. 2. Actionnez le distributeur jaune du tracteur. → Les deux traceurs pivotent en position de déplacement sur route (voir Fig. 184). 3.
Réglages 8.12 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage sur l'ordinateur de bord 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau Fig. 83, en page 82) et réglez-la sur l'ordinateur de bord (voir notice d'utili- sation de l'ordinateur de bord). 2.
Réglages 8.13 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail / de déplace- ment sur route DANGER Avant d'actionner le distributeur 1, éloignez toutes les per- sonnes de la zone de pivotement du marqueur de jalonnage. 8.13.1 Amener le marqueur de jalonnage en position de travail 1.
Réglages 11. Réglez les disques traceurs de telle sorte qu'ils marquent le jalonnage créé par les socs jalonneurs. 12. Modulez l'intensité de travail en fonction du type de sol, en tournant les disques (disques à peu près parallèles au sens de la marche sur terre légère et plus orientés vers l'avant sur terre lourde).
Réglages 8.14 Fixation du soc pour semis en bande sur le soc WS Fixez à l'aide d'un axe le soc pour semis en bande (Fig. 190/1) sur le soc WS et bloquez-le avec une goupille. Fig. 190 8.15 Cornière de sécurité routière 8.15.1 Cornière de sécurité...
Réglages 8.16 Réglage de la roue crantée en position de déplacement sur route/de travail 8.16.1 Amenez la roue crantée en position de déplacement sur route Pour le transport, la roue crantée (Fig. 193/1) est insérée dans le support de transport et bloquée avec une goupille d'arrêt (Fig.
Page 153
Réglages 2. Retirez la roue crantée de son support de transport. Fig. 195 3. Abaissez la roue crantée en position de travail. Fig. 196 4. Accrochez la chaîne (Fig. 197/1) Fig. 197 AD-P 03 Special BAH0018-5 09.14...
Réglages 8.17 Amener la roue d'impulsion en position de déplacement sur route/de travail 8.17.1 Amener la roue d'impulsion en position de travail Le levier (Fig. 200/1) bloque la roue d'impulsion relevée en position de déplacement sur route. 1. Maintenir la roue d'impulsion. 2.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne, comme dans certains autres pays, il est interdit de circuler sur les voies et chemins publics avec l'ensemble outil de préparation du sol / rouleau / semoir compact attelé au tracteur, dont la largeur est supérieure à...
Déplacements sur la voie publique Réglementations légales et sécurité Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circulation (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance professionnelle).
Page 157
Avant chaque déplacement sur route, vérifiez par un contrôle visuel que les traceurs sont sécurisés en position de transport avec les axes d'origine AMAZONE et ne risquent pas de descendre accidentelle- ment (voir chap. « Amener le traceur en position de travail / de dé- placement sur route », en page 145).
Page 158
Déplacements sur la voie publique DANGER Déconnecter l'ordinateur de bord durant les déplacements sur route. DANGER Verrouiller les distributeurs du tracteur pendant les déplace- ments sur route ! AVERTISSEMENT Risques de blesser d'autres usagers par perforations, liés aux dents ressort pointues, non recouvertes et orientées vers l'ar- rière du recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine A respecter pour utiliser la machine • le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine » • le chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur ». Le respect de ces chapitres contribue à votre sécurité. AVERTISSEMENT Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur.
Utilisation de la machine 10.1 Préparation de la machine à son utilisation 1. Démontez la cornière de sécurité (voir chap. « Cornière de sécurité routière en position de par- king », en page 151). 2. Amenez les éléments extérieurs du recouvreur FlexiDoigts en position de travail (voir chap.
Utilisation de la machine 10.3 Contrôles Contrôles à effectuer • après les premiers 100 m effectués à la vitesse de travail • en cas de passage d'un sol léger à un sol lourd ou inversement. • après chaque réglage de la pression des socs •...
Utilisation de la machine 10.4 Pendant le travail 10.4.1 Désactivation du compteur de jalonnage (touche STOP) La commutation du compteur de jalonnage est entravée par l'actionnement de la touche STOP de l'ordinateur de bord avant de replier le traceur actif avant un obstacle. Lorsque la touche Stop est actionnée •...
Utilisation de la machine 10.5 Demi-tour en bout de champ Avant le demi-tour en bout de champ 1. Actionnez le distributeur 1. → Relevage du traceur actif → Commutation du compteur de jalonnage. 2. Actionnez le distributeur des bras d'attelage inférieurs du trac- teur.
Utilisation de la machine 10.6 Fin de travail dans le champ Une fois le travail terminé, amenez la machine en position de transport : 1. Arrêtez la turbine. 2. Si vous souhaitez désactiver le compteur de jalonnage lors du relevage des traceurs, appuyez sur la touche STOP (voir la notice d'utilisation de l'ordinateur de bord).
Utilisation de la machine 10.7 Vider la trémie et/ou le doseur de semence 10.7.1 Vidange de la trémie 1. Serrez le frein de parking du tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Ouvrez le clapet (Fig. 202) et laissez s'écouler la semence dans l'auget d'étalon- nage pour contrôle de débit ou dans un ré- cipient adapté.
Page 166
Utilisation de la machine 2. Fermez la trappe (Fig. 203/1), s'il faut vider uniquement l'unité de dosage et non pas la trémie (voir chap. « Mise en place de la bo- bine de dosage dans le doseur », en page 118).
Page 167
Utilisation de la machine 5. Ouvrez la trappe de vidange de reliquat (Fig. 2051) en tournant la poignée (Fig. 205/2). Fig. 205 6. Tournez la roue crantée (Fig. 206) avec la manivelle (comme pour le contrôle de débit) vers la gauche jusqu'à ce que les tambours de dosage et les doseurs soient complète- ment vides.
Défaillances Défaillances AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur. • descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
Défaillances 11.3 Ecart entre le débit défini et le débit effectif Origines et solutions éventuelles en cas d'écart entre le débit réglé et le débit réel : • Le patinage de la roue d'entraînement peut fluctuer au cours du travail, par ex. lors du passage d'un sol léger à un sol dur. (voir chapitre 11.3.1, en page 170).
Défaillances 11.3.1 Patinage de la roue d'entraînement Le patinage de la roue d'entraînement peut fluctuer au cours du tra- vail, par ex. lors du passage d'un sol léger à un sol dur. Uniquement les semoirs avec boîtier Vario sans réglage électronique du boîtier Déterminez le nombre de tours de manivelle au niveau de la roue d'entraînement pour déterminer la position du boîtier Vario.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • descente accidentelle de la machine relevée via les bras d'attelage inférieurs du tracteur.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Lors de la vidange de la trémie et de la chambre de dosage ou pour enlever la poussière des agents désinfectant, par ex.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Risques suite à un contact ou à une inhalation des poussières toxiques de produits de traitement, en particulier en nettoyant la tête de répartition avec de l'air comprimé ! Ces risques peuvent entraîner des blessures oculaires graves et des lésions au niveau de l'appareil respiratoire.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2.2 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée 1. Nettoyez et séchez soigneusement les socs RoTeC-Control. 2. Protégez les disques semeur de la rouille en leur appliquant un produit anticorrosion respec- tueux de l'environnement. 12.3 Consignes de lubrification AVERTISSEMENT Avant de procéder au graissage, placez...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation des lubrifiants ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Ratinax A 12.3.2 Synoptique des points de lubrification Nombre de Périodicité...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien en fonction du délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations fournies sont prioritaires. Atelier spéciali- Vérifiez les conduites hydrauliques et Chapitre Avant la première sé...
Nettoyage, entretien et réparation Atelier spécia- Vérifiez les conduites hydrau- Chapitre Toutes les semaines lisé liques et assurez leur entretien. 12.4.6 (au plus tard toutes les Cette révision doit être inscrite sur 50 heures de service) le carnet d'entretien par l'exploi- tant.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.3 Vérifier le niveau d'huile dans le boîtier Vario 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Contrôlez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (Fig. 215/1). Une vidange n'est pas nécessaire. La tubulure de remplissage d'huile (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.5 Contrôle / réglage de la tension des courroies (entraînement par courroie de la turbine) La turbine du semoir AD-P Special est entraînée par deux courroies trapézoïdales. Les courroies trapézoïdales doivent présenter la ten- sion préconisée. 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.6 Critères d'inspection concernant les conduites hydrauliques Faites remplacer les conduites hydrauliques si, lors de l'inspection, vous effectuez l'une des constatations suivantes : • Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures).
état ! • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées ! Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.6.2 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine AMA- •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Travaux de réglage de l'atelier spécialisé 12.5.1 Réglage de la voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalon- nage est calé sur l'écartement des voies (Fig. 221/a) du tracteur.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.2 Régler la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalon- nage est calé sur l'écartement de la voie (Fig. 223/a) du tracteur.
Page 185
Nettoyage, entretien et réparation Activation du clapet Le compteur de la commutation de voie de jalonnage ne doit pas être sur zéro. 1. Commutez le compteur de la commutation de voie de jalonnage sur l'ordinateur de bord, si le compteur est sur zéro. 2.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Remplacement des pignons de la chaîne d'entraînement (atelier spécialisé) Uniquement sur les machines avec dosage intégral 1. Enlevez la protection de chaîne (Fig. 227/1). 2. Desserrez le tendeur de chaîne (Fig. 227/2). 3. Remplacez les pignons (voir tableau Fig. 228).
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.4 Manipulation des douilles de serrage Taper pour les poulies à courroie trapé- zoïdale Fixation de la poulie à courroie trapézoïdale avec une douille de serrage Taper 1. Nettoyez toutes les surfaces nues de la douille de serrage Taper (Fig. 229/1) ainsi que l'alésage conique de la poulie (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique AD-P 303 Special / AD-P 403 Special Fig. 231/… Désignation Marqueur de jalonnage Traceur gauche Traceur droit Modulation de la pression d'enterrage des socs Modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts Téléréglage du débit Sélecteur de circuit des traceurs...