Sommaire des Matières pour Amazone AD-P 3000 Super
Page 1
Notice d'utilisation Semoirs compacts AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes de sécurité MG5341 qu'elle contient ! BAH0083-1 03.17 A conserver pour une utilisation ultérieure !
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Commande de pièces détachées Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation...
Page 4
Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été en- dommagée pendant le transport.
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objectif du document ....................... 9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ....................... 9 Consignes générales de sécurité ............. 10 ...
Page 6
Table des matières 5.3.1 Mesure du parcours avec radar (équipement facultatif) ............53 5.3.2 Mesure du parcours avec roue d'impulsion (équipement facultatif) ........53 Documentation de la machine ....................53 Trémie et passerelle de chargement ..................54 ...
Page 7
Table des matières 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique et du capteur de position de travail de la surveillance de la conduite de semence ............102 7.2.2 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec le terminal de ...
Page 8
Table des matières 8.14.2 Mettre la roue d'impulsion en position de transport ............141 Déplacements sur la voie publique ............142 Mettre la combinaison de semoir en position de transport ..........142 Réglementation légale et sécurité...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objectif du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Représentation de symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, chaussures de sécurité, une combinaison résistante aux produits chimiques, un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploi- tant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éven- tuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations de la ma- chine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZO- NEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine tou- jours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de happage des mains ou des bras par les pièces d'entraînement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. N'ouvrez jamais/n'enlevez jamais les dispositifs de protection ...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 082 Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec mar- chepieds ou plates-formes.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 154 Risques de porter atteinte aux autres usagers de la route et de les piquer, provoqués par les déplacements alors que les pointes de dents de recouvreurs ne sont pas protégées ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la ma- chine. Fig. 1 Fig. 2 AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Consignes générales de sécurité Fig. 3 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine, peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité Attelage et dételage de la machine La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises. Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique trois points, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.
Page 28
Consignes générales de sécurité Utilisation de l'outil Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
Page 29
Consignes générales de sécurité et la puissance de freinage du tracteur. Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une ma- nœuvrabilité...
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dé- passer six ans, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus 2 ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'attelage trois points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
Consignes générales de sécurité Laissez les dispositifs de protection en place et placez-les tou- jours en position. 2.16.5 Fonctionnement des semoirs Respectez les volumes de remplissage admis pour la trémie ! Utilisez les marches d'escalier et la passerelle de chargement uniquement pour remplir la trémie ! Il est interdit de stationner sur la machine pendant son fonction- nement.
Lors de la livraison, charger et décharger la machine Lors de la livraison, charger et décharger la machine Le pictogramme signale l'endroit auquel on doit fixer le dispositif de levage permettant de relever la machine avec une grue. DANGER Fixez le dispositif de levage pour le chargement de la machine avec une grue uniquement à...
Description de la machine Description de la machine Fig. 6 Machines de la combinaison de semoirs (1) outil de préparation du sol (2) Rouleau (3) Semoir compact AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Page 36
Description de la machine Composants du semoir AD-P Super Fig. 7 (1) Trémie avec bâche (6) Soc Control RoTeC PRO, au choix (2) Tête de distribution soc Control RoTeC (3) Doseur de semence à entraînement élec- (7) Recouvreur, trique au choix recouvreur FlexiDoigts (4) Tuyaux de semence (8) Turbine (5) Traceur (fixé...
Page 37
Description de la machine Rangement pour les conduites d'alimentation Fig. 8 (1) Doseur de semence à entraînement élec- trique (2) Moteur électrique (3) Canal d'injection Fig. 9 (1) Capteur de marche à vide (vue sans tamis à grille) Fig. 10 Soc Control RoTeC PRO, au choix soc Control RoTeC...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) 2 verrous servent de protection mécanique pendant le transport du traceur sur l'outil de préparation du sol. Fig. 12 (1) La protection rivetée empêche que la grille de tamis ne se dé- tache lorsque le rouleau de dosage est en cours d'utilisation.
Description de la machine Vue d'ensemble – Conduites d'alimentation / câbles d'alimentation 4.2.1 Câble d'alimentation Désignation Fonction Transfert de données machine / ordinateur de mission / termi- Prise de connexion à la machine nal de commande Connecteur (7 broches) Raccordement à l'éclairage pour le déplacement sur route 4.2.2 Conduites hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques possèdent...
Description de la machine 4.2.2.1 Identification des flexibles hydrauliques Identification des flexibles hydrau- Fonction hydraulique Distributeur du tracteur liques Relever et abaisser : Traceur côté gauche Traceur côté droit Simple Jaune effet Relever et abaisser en fonction du compteur de jalonnage : ...
Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière uniquement machines avec recouvreur FlexiDoigts : (2) Barre de sécurité routière, en deux parties (voir chap. 8.13, page 140) Fig. 16 (1) 2 catadioptres, rouges (2) 2 clignotants orientés vers l'arrière (3) 2 feux stop et feux arrière...
Page 42
Description de la machine (1) 2 x 1 catadioptres, latérales, jaunes Fig. 19 (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 20 (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant Fig. 21 AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
épandre certaines semences couramment vendues dans le commerce dans le cadre d'activités agricoles. est montée sur un outil de préparation du sol AMAZONE autorisé. est attelée, avec l'outil de préparation du sol, à un tracteur par le biais de l'attelage trois points et commandée par une personne.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail. ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'image montre l'emplacement de la plaque si- gnalétique et du marquage CE sur la machine. Le marquage CE signale le respect des disposi- tions des directives UE applicables. Fig. 22 La plaque signalétique et le marquage CE com- portent les indications suivantes : (1) N°...
Description de la machine Caractéristiques techniques AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super Largeur de travail 3,00 4,00 Largeur de transport 3,03 4,03 Nombre de rangs 24/18 32/24 Inter rangs [cm] 12,5/16,6 12,5/16,6 Poids à vide [kg] 1450 1830 Charge max.
Page 47
Description de la machine 4.7.2 Caractéristiques techniques permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Les caractéristiques techniques [poids total (G et distance (d)] sont nécessaires pour le calcul des poids du tracteur et des charges par essieu du tracteur (voir page 90).
Description de la machine Équipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire les conditions requises sui- vantes. Cultivateur rotatif AMAZONE, rouleau rayonneur KW et à partir de 81 kW (110 CV) AD-P 3000 Special Puissance né-...
Rouleau Cracker Disc CDW Afin que l'outil de préparation du sol puisse éviter les obstacles vers le haut, le semoir compact AD-P Super se repose sur le rouleau AMAZONE. La combinaison de semoir optimise l'ameublissement du sol, le rappuyage, une profondeur d'implan- tation régulière et le recouvrement du semis en un seul passage.
Page 50
Structure et fonction Fig. 26 Le semoir compact pneumatique AD-P Super permet une localisation précise de la semence, une profondeur d'implantation et un recouvrement réguliers de la semence et un champ sans traces et bien structuré après le travail. La semence est transportée dans la trémie (Fig. 26/1). À la sortie du doseur de semence (Fig. 26/2) entraîné...
La combinaison peut être raccordée à tout terminal de commande compatible ISOBUS. Si le tracteur dispose du système ISOBUS, l'ordinateur de mission AMAZONE peut aussi être branché sur la prise de connexion ISOBUS existante du tracteur et être commandé par le terminal du véhicule. En option, la combinaison est par exemple livrée avec le terminal de commande AMAZONE AMATRON 3.
Structure et fonction Terminal de commande AMADRILL+ (équipement facultatif) Le terminal de commande AMADRILL+ n'a pas d'ordinateur de mission. L'AMADRILL+ se compose du terminal de com- mande et de l'équipement de base (câbles et matériel de fixation). L'utilisation du terminal est décrite dans la notice d'utilisation de l'AMADRILL+.
Structure et fonction 5.3.1 Mesure du parcours avec radar (équipement facultatif) Pour déterminer le parcours, la machine peut avoir un radar (Fig. 30/1). Le radar s'active automatiquement lors de la mesure de la vitesse si la combinaison se trouve en position de travail. Fig.
Structure et fonction Trémie et passerelle de chargement La bâche (Fig. 33/1) protège le contenu de la trémie de semence contre l'eau et la poussière. Le remplissage manuel de la trémie s'effectue depuis la passerelle de chargement située à l'arrière du semoir. La rehausse de la trémie (Fig.
Structure et fonction Capteur de marche à vide (option) Un capteur de marche à vide (Fig. 35/1) surveille le niveau de semence dans la trémie (représenté sans grille-tamis). Lorsque le niveau de semence atteint le capteur de marche à vide, un signal acoustique retentit. En même temps, un message d'avertissement est affiché...
Structure et fonction Dosage La semence est dosée par un tambour de do- sage situé dans le doseur (Fig. 36/1). Le tambour de dosage est entraînée par un mo- teur électrique (Fig. 36/2). La semence dosée tombe dans le canal d'injec- tion (Fig.
Structure et fonction Pour la mise en terre de grosses semences, par exemple des féveroles à grosses graines, il est possible d'agrandir les alvéoles (Fig. 38/1) du tambour de dosage en modifiant la position des roues et des tôles intercalaires. Fig.
Page 58
Structure et fonction Tambour de dosage (série) Volume : ....20 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....40 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....120 cm Tambour de dosage (série) Volume : ....210 cm AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Page 59
Structure et fonction Tambour de dosage (option) Volume : ....350 cm Tambour de dosage (série) Volume : ....600 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....660 cm Tambour de dosage (option) Volume : ....700 cm AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Structure et fonction 5.7.3 Étalonnage du débit Pour l'étalonnage du débit, le déplacement ultérieur dans le champ est simulé. Le régime nécessaire du tambour de dosage est déterminé pour le débit souhaité. Le débit doit toujours être étalonné : lors de la première mise en service, ...
Structure et fonction 5.7.4 Augmentation automatique de la quantité de semence (option) En cas de passage d'un sol normal à un sol lourd et inversement, la pression d'enterrage des socs et la pression du recouvreur FlexiDoigts peuvent être adaptées au sol pendant le travail. Le ré- glage hydraulique de la pression d'enterrage des socs et de la pression du recouvreur FlexiDoigts est requis.
Structure et fonction 5.7.5 Prédosage de la semence Il est possible d'activer le prédosage de semence dans le terminal de commande (par ex. AMA- TRON) ; celui-ci dose la semence dans le flux d'air avant le démarrage de la machine. Le prédosage de la semence est utilisé...
Structure et fonction Turbine La turbine (Fig. 44/1) génère le flux d'air qui con- duit la semence vers les socs de semence. Le moteur hydraulique de la turbine (Fig. 44/2) entraîne cette dernière. Fig. 44 Le moteur hydraulique de la turbine est accouplé au système hydraulique du tracteur.
Page 66
Structure et fonction Fig. 46 Le régime requis de la turbine (Fig. 46/1) dépend de la semence : semences fines (Fig. 46/2), par exemple colza ou graminées, céréales ou légumineuses (Fig. 46/3) et du débit (Fig. 46/4). Exemple : Semence : ..............
Structure et fonction Tête de distribution Dans la tête de distribution (Fig. 48/1), le produit dosé est réparti de manière égale sur toutes les conduites de semence raccordées, puis il est acheminé vers les socs. Lors de la création de jalonnages ...
Structure et fonction 5.9.1 Surveillance de la conduite à semence (option) Les tuyaux à semence font la connexion entre la tête de distribution et les socs. Chaque tuyau à semence peut être équipé d'un capteur (Fig. 50/1) qui identifie le flux de se- mence.
Structure et fonction 5.10 Socs Control RoTeC et RoTeC PRO Des semoirs avec socs Control RoTeC ou socs RoTeC PRO de plus grande taille sont utilisés pour le semis mulch sur sols labourés. En s'appuyant sur le disque semeur plat ou le disque de nettoyage, et grâce à la pression élevée d'en- terrage des socs, le soc se déplace de manière particulièrement régulière et maintient exactement la profondeur d'implantation.
Structure et fonction 5.11 Pression d'enterrage des socs, augmentation du débit et relevage des socs Pour que la profondeur d'implantation de la semence soit régulière, la pression d'enterrage des socs doit être adaptée au sol. La profondeur d'implantation de la semence dépend des facteurs suivants : ...
Structure et fonction 5.11.1 Relever les socs et le recouvreur - préparation du sol sans semis Pour préparer le sol sans semis, les socs peu- vent être relevés avec le recouvreur (option). Le distributeur (vert) du tracteur sert à relever et à...
Structure et fonction 5.12.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Position des dents du recouvreur FlexiDoigts Distance « A » 230 à 280 mm Lorsque le réglage est approprié, les dents du recouvreur doivent reposer à l'horizontale sur le sol ...
Structure et fonction 5.12.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts - réglage mécanique La pression du recouvreur FlexiDoigts est géné- rée par des ressorts de traction qui sont tendus par un levier (Fig. 62/1). Le levier s'appuie sur le segment de réglage sur un axe (Fig.
Structure et fonction 5.13 Recouvreur à rouleaux avec guidage du contour (équipement facultatif) Le recouvreur à rouleaux est constitué des élé- ments suivants : les dents du recouvreur (Fig. 64/1), les rouleaux de pression (Fig. 64/2). Les dents du recouvreur referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonction 5.14 Traceur (option) Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 65/1) actif génère une trace sur le champ. Si les traceurs sont correctement réglés, la jonc- tion des rangées se fait automatiquement si le conducteur du tracteur roule de manière centrée sur la trace générée.
Structure et fonction 5.15 Jalonnages Des jalonnages peuvent être créés sur le champ. Ce sont des traces non ensemencées qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des se- mis. Le jalonnage peut aussi être créé en tant que jalonnage séquentiel.
Page 77
Structure et fonction Fig. 70 La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonnages (A) dans le champ à des écarts présélectionnés. L'écartement entre les jalonnages (b) correspond à la largeur de travail des machines phytosanitaires (B), par ex. épandeurs d'engrais et/ou pulvérisateurs, qui sont utilisées après l'ensemencement. Pour la configuration de la commutation de voie de jalonnage, la cadence de jalonnage requise doit être saisie dans le terminal de commande.
Page 78
Structure et fonction La largeur de voie (Fig. 71/a) du jalonnage est réglée à 1,80 m sans autre précision à la com- mande. Fig. 71 La largeur de voie (Fig. 72/c) du jalonnage est réglée à 40 cm sans autre précision à la com- mande.
Structure et fonction 5.15.1 Cadences de jalonnage Pour la configuration de la commutation de voie de jalonnage, la cadence de jalonnage requise doit être saisie dans le terminal de commande. La cadence de jalonnage requise (voir tableau Fig. 73) résulte de l'écartement souhaité entre les jalonnages et de la largeur de travail du semoir. Vous trou- verez d'autres cadences de jalonnage dans le terminal de commande.
Structure et fonction 5.15.2 Exemples de création de jalonnages La création de jalonnages est représentée sur la figure (Fig. 74) à l'aide de quelques exemples (voir ) : Largeur de travail du semoir écartement entre les jalonnages (=largeur de travail épandeur d'engrais/pulvérisateur) cadence de jalonnage Compteur de jalonnage (les déplacements dans le champ sont numérotés au cours du travail et affichés dans le terminal de commande).
Page 81
Structure et fonction Fig. 74 AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Structure et fonction 5.15.3 Cadences de jalonnage 2 et 21 Fig. 75 Lorsque les cadences de jalonnage 2 et 21 sont utilisées pour créer les jalonnages, ceux-ci sont tra- cés pendant l'aller-retour dans le champ. L'amenée de semence vers les socs de jalonnage est interrompue sur les machines avec ...
Structure et fonction 5.15.4 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 Fig. 76 Pendant le premier passage dans le champ, le semoir travaille avec les cadences de jalonnage 4, 6 et 8 et une demi-largeur de travail (tronçon). Le travail peut également commencer avec une largeur de travail complète et la pose d'un jalonnage (voir Fig.
Structure et fonction 5.15.5 Travail avec une demi-largeur de travail (tronçon) Fig. 77 Pendant le premier passage dans le champ, le semoir travaille avec les cadences de jalonnage 4, 6 et 8 et une demi-largeur de travail (tronçon). Les socs de la moitié gauche de la machine ne déposent pas de semence dans le sol.
Structure et fonction 5.15.6 Marqueur de jalonnage (option) Lors de la création de jalonnages, les disques traceurs (Fig. 79/1) s'abaissent automatiquement et marquent le jalonnage qui est en train d'être tracé. Ainsi, les jalonnages deviennent visibles avant que la semence ne sorte. Il est possible de régler ...
Structure et fonction 5.16 Projecteur de travail (option) Les projecteurs de travail (Fig. 81/1) permettent également de voir les outils de la machine et la zone traitée dans l'obscurité. Les projecteurs sont allumés et éteints selon le modèle sur le terminal de commande ou ...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être fixée à votre tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles du poids total du tracteur, des charges par essieu de celui-ci et de la capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage mini- mum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 83 [kg] Poids à vide du tracteur voir notice d'utilisation du tracteur ou carte [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide grise [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité Reportez dans le tableau (chapitre 6.1.1.7) la valeur du lestage mini- mum calculé...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur admissible Double de la capa- calcul selon la notice d'utili- cité de charge ad- sation du tracteur missible des pneus (2 pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total Charge sur essieu avant ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : ...
Mise en service Raccordement hydraulique de l'entraînement de la turbine Pour exploiter toutes les fonctions hydrauliques y compris l'entraînement hydraulique de la turbine, la puissance de la pompe hydraulique du tracteur doit être d'au moins 80 l/min. à 150 bar. Plan de raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine Fig.
Mise en service Premier montage du support de la barre de sécurité routière Visser 2 supports (Fig. 85/1) sur le bâti (Fig. 85/2) du semoir. Fig. 85 La barre de sécurité routière (Fig. 86/1) est fixée aux supports (Fig. 86/2) pendant le travail. Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Ne garer le semoir compact AD-P Super qu'avec le rouleau ou l'outil de préparation du sol. Fig. 87 Ce chapitre décrit l'attelage au tracteur et le dé- telage de l'outil de préparation du sol. Fig.
Page 97
Attelage et dételage de la machine ATTENTION Pour l'attelage et le dételage, respecter le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». ATTENTION Avant les travaux de réglage, de maintenance et de réparation Atteler le semoir compact à l'outil de préparation du sol ...
Attelage et dételage de la machine Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lorsque vous branchez et débranchez les flexibles hydrauliques, veillez à ce que le système hydraulique soit dépourvu de pression aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consul- tez immédiatement un médecin.
Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amener les distributeurs du tracteur en position intermédiaire. 2. Retirer les connecteurs hydrauliques et les déposer dans leur support de rangement. Fig. 90 Attelage du tracteur à la combinaison AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité...
Page 100
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le trac- teur de la machine.
Attelage et dételage de la machine 7.2.1 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec système ISOBUS Les combinaisons avec système ISOBUS possèdent un capteur de position de travail analogique. Le capteur de position de travail analogique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Page 102
Attelage et dételage de la machine 7.2.1.1 Montage du capteur de position de travail analogique et du capteur de position de travail de la surveillance de la conduite de semence Sans surveillance de la conduite de se- mence : 1. Visser le logement (Fig. 93/1) au point d'ac- couplement supérieur.
Page 103
Attelage et dételage de la machine Sans surveillance de la conduite de se- mence : 3. Visser la pièce intermédiaire (Fig. 95/1) au support du bras supérieur (Fig. 95/2) et au tronçon (Fig. 95/3). Fig. 95 Avec surveillance de la conduite de se- mence : 4.
Page 104
Attelage et dételage de la machine Sans surveillance de la conduite de se- mence : 5. Visser le tronçon (Fig. 97/1) au logement (Fig. 97/3) avec une vis à tête hexagonale (Fig. 97/2). Fig. 97 Avec surveillance de la conduite de se- mence : 6.
Page 105
Attelage et dételage de la machine Tous les types : 7. Enficher le support de couple (Fig. 99/1) dans le logement (Fig. 99/2) et le bloquer avec une vis à tête hexagonale (Fig. 99/3). 8. Fixer le potentiomètre (Fig. 99/4) au tronçon (Fig.
Attelage et dételage de la machine 7.2.2 Accouplement du tracteur et de l'outil de préparation du sol avec le terminal de commande AMADRILL+ Les combinaisons avec terminal de commande AMADRILL+ possèdent un capteur de position de travail numérique. Le capteur de position de travail numérique fournit l'impulsion de marche et d'arrêt du moteur électrique d'entraînement du tambour de dosage.
Attelage et dételage de la machine 7.2.2.1 Montage du capteur de position de travail numérique Fig. 103 Fixez le capteur de position de travail numérique (Fig. 103/1) au point d'accouplement supérieur de l'outil de préparation du sol conformément à la notice de montage fournie. 7.2.2.2 Montage du capteur de position de travail pour semoirs avec surveillance de la conduite de semence...
Attelage et dételage de la machine 7.2.3 Vérification de l'écartement des jalonnages A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalon- nage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 105/a) du tracteur d'entretien. En cas de besoin, réglez l'écartement des jalon- nages sur l'écartement du tracteur d'entretien (voir chap.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine ...
Réglages Plier et déplier les marches Replier toujours les marches avant le début du travail ou un déplace- ment sur route. 8.1.1 Déplier les marches 1. Maintenir les marches (Fig. 107/1). Fig. 107 2. Relever le levier (Fig. 108/1), Fig. 108 3.
Réglages Remplir la trémie de semences DANGER Atteler la combinaison au tracteur avant de remplir la trémie de grains. Respecter les quantités de remplissage et le poids total autori- sés. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement dans la zone de danger sous des charges suspendues/pièces de machines lors du remplissage de la tré- mie dû...
Page 113
Réglages 1. Accoupler combinaison et tracteur, 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 4. Déplier les marches (voir chap. 8.1, page 110). 5.
Réglages Étalonnage du débit 1. Atteler la combinaison au tracteur (voir chap. "Attelage du tracteur à la combinaison", page 99). 2. Garer la combinaison sur une surface plane. 3. Serrer le frein de parking du tracteur et arrêter le moteur. Ne pas couper le contact.
Réglages 8.3.1 Régler l'augmentation automatique du débit de semence (option) 1. Régler la pression d'enterrage des socs avec la modulation hydraulique de la pres- sion d'enterrage des socs (voir chap. 8.6.1, 121). page 2. Sélectionner la modulation de la pression d'enterrage des socs dans le terminal de commande.
Réglages Réglage du régime de la turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de la turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine se modifie jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de service. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la tur- bine jusqu'à...
Réglages 8.4.1 Régler le régime de la turbine à l'aide du régulateur d'intensité du tracteur 1. Effectuer le réglage de base du limiteur de pression selon chap. 8.4.3.1 ou chap. 8.4.4.1 (en fonction de la version du limiteur de pression). 2.Relever le régime requis de la turbine dans le tableau (Fig.
Réglages 8.4.3 Limiteur de pression avec contour extérieur arrondi Fig. 120 Fig. 121 8.4.3.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 120). 2. Réglez le limiteur de pression sur la cote définie par le constructeur « 21 mm » (Fig. 121). 2.1.
Réglages 8.4.4 Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal Fig. 122 Fig. 123 8.4.4.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 122). 2. Visser entièrement la vis (dans le sens horaire) avec la clé Allen (Fig. 122/1). 3.
Réglages Réglage et contrôle de la profondeur d'implantation de la semence La profondeur d'implantation de la semence dépend des facteurs suivants : type de sol (léger à lourd) vitesse de travail de la pression d'enterrage des socs, ...
Réglages Réglage de la pression d'enterrage des socs Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Vérifier la profondeur d'implantation après chaque réglage. 8.6.1 Réglage hydraulique de la pression d'enterrement des socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. Les vérins hydrauliques de réglage de la pression d'enterrage des socs et de la pression du recouvreur FlexiDoigts sont actionnés en même temps.
Réglages 8.6.2 Relever les socs et le recouvreur (préparation du sol sans semis) AVERTISSEMENT Avant l'actionnement du distributeur du tracteur, toutes les per- sonnes doivent quitter la zone de pivotement des socs et du recouvreur. Toujours déplacer le vérin hydraulique (fig. 126/1) jusqu'à la position finale.
Réglages Soc RoTeC Control 8.7.1 Réglage des disques de distribution Ce réglage influe sur la profondeur de localisation de la semence. Vérifier la profondeur d'implantation après chaque réglage. Chaque disque de distribution peut être verrouillé dans 3 positions sur le soc ou être retiré du soc. Enclenchez les leviers de tous les socs dans la même position.
Page 124
Réglages Démonter le disque de distribution 1. Enclencher le levier au-delà du cran d'arrêt (Fig. 132/1) dans le trou oblong (Fig. 132/2). 2. Déplacer le disque de distribution dans le trou oblong (Fig. 132/2) jusqu'à ce que le disque de distribution se dégage du ver- rouillage (Fig.
Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts 8.8.1 Position des dents du recouvreur FlexiDoigts 1. Arrêter l'arbre de prise de force du tracteur et attendre qu'il soit à l'arrêt. 2. Poser la combinaison dans le champ. 3. Serrer le frein de parking du tracteur, cou- per le moteur et retirer la clé...
Réglages 8.8.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts - mécanique 1. Serrer le levier (Fig. 136/1) via la manivelle. 2. Engager l'axe (Fig. 136/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
Réglages 8.8.4 Mettre le recouvreur FlexiDoigts en position de travail/transport 8.8.4.1 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail Le rouleau et les socs pressent le sol vers l'exté- rieur de manière différente en fonction de la vi- tesse de déplacement et de l'état du sol. Régler les dents extérieures de telle manière que le sol soit ramené...
Réglages Régler le recouvreur à rouleaux 8.9.1 Réglage de l'angle des dents par rapport au sol 1. Relevez la machine jusqu'à ce que les dents du recouvreur se trouvent juste au-dessus du sol sans le toucher. 2. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 3.
Réglages 8.9.3 Réglage de la pression des rouleaux 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ. 2. Relever les deux poignées (Fig. 141/1). Fig. 141 Les deux leviers à ressort (Fig. 142/1) servent à régler la pression des rouleaux sur le sol. 3.
Page 130
Réglages 4. Bloquer la position du levier (Fig. 143/1) avec une goupille de sécurité pour tube (Fig. 143/2). 5. Fixer le deuxième levier dans le même trou du groupe de trous et bloquer sa position. La pression des rouleaux est maximale lorsque la goupille de sécurité...
Réglages 8.9.4 Lever / baisser le recouvreur à rouleaux 8.9.4.1 Lever le recouvreur à rouleaux (désactiver) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Tirer brièvement le levier (Fig. 145/1) et retirer la goupille de sécurité pour tube (Fig. 145/2). Fig.
Réglages 8.9.4.2 Baisser le recouvreur à rouleaux (activer) 1. Immobiliser la machine sur une surface plane. 2. Saisir la goupille de sécurité pour tube pla- cée en position de stationnement. 3. Relever la poignée (Fig. 148/1). Fig. 148 4. Tirer le levier (Fig. 149/1) dans le sens de la flèche.
Réglages 8.10 Amener les traceurs en position de travail / transport DANGER Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ (position de transport). Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves. Desserrer le dispositif de blocage pour le transport du traceur immédiatement après le travail sur champ.
7. Serrer les vis (Fig. 152/1). Fig. 152 Largeur de travail Distance A AD-P 3000 Super 3,0 m AD-P 4000 Super 4,0 m Distance entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
Réglages 8.10.3 Passer les traceurs en position de transport Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ. 1. Éloigner les personnes de la zone de pivo- tement des traceurs. 2. Actionner le distributeur (jaune) du tracteur. Incliner les deux traceurs (Fig. 154/1) en position de transport.
Réglages 8.11 Débrayage de l'une des moitiés de la machine 1. Déposez le capot extérieur du distributeur (Fig. 156/1). 2. Monter la garniture (Fig. 156/2) pour que l'alimentation de la semence des socs cor- respondants soit interrompue. 3. Réduire le débit de moitié (voir notice d'utili- sation "Logiciel ISOBUS"...
Page 137
Réglages 4. Retirer le boulon bloqué par une goupille d'arrêt (Fig. 158/1). Fig. 158 5. Baisser le support de disque traceur. Fig. 159 Fixer le support de disque traceur avec un bou- lon (Fig. 160/1) et le bloquer avec une goupille d'arrêt.
Page 138
Réglages 10. Régler les disques de traceur de façon à ce qu'ils marquent le jalonnage créé par les socs de jalonnage. 11. Régler l'intensité de travail du marqueur de jalonnage en tournant les disques de sorte qu'ils soient parallèles au sens de déplacement sur sols léger, et davantage pointés vers l'avant sur sols lourds.
Réglages 8.12.2 Mettre le marqueur de jalonnage en position de transport 1. Éloigner les personnes de la zone de pivotement des disques traceurs du traceur et du marqueur de jalonnage. 2. Mettre le compteur de jalonnage à une valeur supérieure à "zéro" (voir notice d'utilisation "Logiciel ISOBUS"...
Réglages 8.13 Mettre la barre de sécurité routière en position de transport sur route / de stationnement 8.13.1 Mettre la barre de sécurité routière en position de transport 1. Glissez la barre de sécurité routière en plusieurs parties (Fig. 165/1) sur les pointes de dent du recouvreur FlexiDoigts.
Réglages 8.14 Mettre la roue d'impulsion en position de travail / de transport 8.14.1 Mettre la roue d'impulsion en position de travail Le levier (Fig. 167/1) bloque la roue d'impulsion relevée en position de transport. 1. Tenir la roue d'impulsion. 2.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En Allemagne et dans quelques autres pays, il est autorisé de trans- porter la machine attelée au tracteur jusqu'à une largeur de 3,0 m sur les routes et chemins publics. Le déplacement sur route d'une combinaison d'outils dont la largeur dépasse 3,0 m est autori- sé...
Déplacements sur la voie publique 17. Allumer et vérifier le fonctionnement du gyrophare (si présent) avant le début du déplacement sur route. Réglementation légale et sécurité Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circulation (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance professionnelle).
Page 144
Déplacements sur la voie publique Avant le début du déplacement respecter les consignes du chapitre « Consignes de sécurité pour l'utilisateur » et vérifier les points sui- vants : le poids total autorisé est respecté. les conduites d'alimentation sont correctement raccordées. ...
Page 145
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coin- cement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes cir- constances le tracteur avec la machine portée ou attelée.
Page 146
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risque de blessures d'autres usagers par perforation par les dents pointues, non recouvertes du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité routière correc- tement mise en place sont interdits lorsque la machine est équipée d'un recouvreur FlexiDoigts.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez le chapitre "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine" (voir page 18), le chapitre "Consignes de sécurité s'adres- sant à l'utilisateur" (voir page 26). Le respect de ces chapitres contribue à...
Utilisation de la machine 10.1 Amener la machine de la position de transport à la position de travail Mettre la barre de sécurité routière du recouvreur FlexiDoigts en position de sta- tionnement ........................page 140 Amener le recouvreur FlexiDoigts en position de travail ..........page 127 Mettre le marqueur de jalonnage en position de travail ...........
Utilisation de la machine 11. Régler le compteur de jalonnage juste avant le premier déplacement dans le champ (voir notice d'utilisation "Logiciel ISOBUS" ou notice d'utilisation "AMADRILL+"). 12. Amener la prise de force de l'outil de préparation du sol au régime de service (voir la notice d'utilisation "Outil de préparation du sol").
Utilisation de la machine 10.3.2 Demi-tour en bout de champ DANGER Après le demi-tour, en cas de présélection correspondante dans le terminal de commande, le traceur situé en face passe en posi- tion de travail lors de l'actionnement du distributeur. 1.
Utilisation de la machine 10.3.3 Traceur Relever le traceur actif dans le champ avant de franchir des obstacles. Dans le terminal de commande, le relevage du traceur entraîne la commutation du compteur de jalon- nage. Une fois l'obstacle franchi, abaisser le traceur et vérifier le compteur de jalonnage, le corriger si nécessaire.
Utilisation de la machine 10.4 Vider la trémie et/ou le doseur et remplacer le tambour de dosage DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques et ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Lors de la vidange de la trémie de grains et du carter de distribution et de l'élimination des poussières des produits de traitement avec de l'air comprimé...
Utilisation de la machine 10.4.2 Vider la trémie et/ou le doseur et remplacer le tambour de dosage ATTENTION Désactiver le terminal de commande et couper l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine. Débrancher la prise de connexion à la machine (connecteur ISOBUS par exemple).
Page 154
Utilisation de la machine 6. Vider le doseur. 6.1 Glisser le bac (Fig. 177/1) sous le do- seur et ouvrir la trappe du canal d'injec- tion (voir chap. 8.3, page 114). Le contenu du doseur tombe dans le bac. Fig.
Page 155
Utilisation de la machine 7.2 Desserrer les 2 écrous à six pans (Fig. 180/1) sans les enlever. Fig. 180 7.3 Tourner le couvercle de palier jusqu'à ce que les verrouillages (Fig. 181/1) se libèrent. Retirer le couvercle de palier. Fig. 181 7.5 Extraire le tambour de dosage (Fig.
Page 156
Utilisation de la machine 8. Vider les restes de la trémie. 8.1 Fermer le couvercle du carter (Fig. 183/1). Ne pas insérer le tambour de dosage dans le doseur. 8.2 Sortez lentement le volet (Fig. 183/2) du doseur. Le contenu de la trémie tombe dans le bac.
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Pannes et incidents 11.1 Affichage de la quantité résiduelle de semence Le dépassement du seuil inférieur de semence restante dans la trémie (si le capteur de de marche à vide est correctement réglé) est indiqué visuellement et acoustiquement. Le reliquat doit être suffisamment important pour éviter les fluctuations du débit de semence. 11.2 Écarts entre le débit de semence réglé...
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps. Porter une combinaison de protection, un masque de protection des voies respiratoires, des lunettes de protection et des gants ...
Nettoyage, entretien et réparation Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression/nettoyeur vapeur ne doit jamais être dirigé directement sur les composants électriques les points de lubrification et les paliers la plaque signalétique, les panneaux d'avertissement et les autocollants.
Nettoyage, entretien et réparation La tête de distribution est accessible en toute sécurité à partir de la trémie. Fig. 188 7. Desserrer les écrous à ailettes (Fig. 189/1) et retirer le cache en plastique transparent (Fig. 189/2) de la tête de distribution. 8.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Travaux de réglage et de réparation (atelier spécialisé) 12.3.1 Réglage de l'écartement des jalonnages A la livraison de la machine et lors de l'acquisition du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig. 190/a) du tracteur d'entretien.
Page 164
Nettoyage, entretien et réparation Activer les clapets Le compteur de commutation de voie de jalonnage ne doit pas se trouver sur « 0 ». 1. Si le compteur est sur "zéro", redémarrer le compteur de la commutation de voie de ja- lonnage sur le terminal de commande.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par le pictogramme (Fig. 195). Nettoyez soigneusement les grais- seurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute péné- tration d'impuretés dans les paliers. Evacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Synoptique des points de lubrification Intervalle de lu- Nombre de brification graisseurs Fig. 196/1 Fig. 197/1 Fig. 196 Fig. 197 AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Planning de maintenance Effectuer les intervalles de maintenance après le premier délai at- teint. Les intervalles de temps, les kilométrages ou les intervalles de maintenance de la documentation tiers éventuellement fournie ont la priorité. Avant la première mise en service Contrôler et entretenir les conduites hydrauliques.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Critères de révision pour les conduites hydrauliques avant chaque mise en service Vérifier la présence de défauts visibles sur les conduites hydrauliques. Éliminer les points de frottement sur les conduites hydrauliques. Faire remplacer les conduites hydrauliques usées ou endommagées sans délai dans un atelier spécialisé.
Page 169
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas dépasser 6 ans, y compris une éventuelle durée de stockage d'au plus 2 ans.
Les interventions sur le système hydraulique doivent impérativement être réalisées par un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Contrôle visuel des axes de bras supérieur et inférieur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes de bras inférieur et supérieur ne présentent pas de défauts visibles à...
Page 172
Nettoyage, entretien et réparation Couples de serrage des vis de la machine Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant ne s'appli- quent pas pour les vis enduites. S'il s'agit de vis enduites, vous trouverez les couples de serrage à...
Page 173
Nettoyage, entretien et réparation AD-P 30/35/4000 Super BAH0083-1 03.17...
Liste de contrôle pour l'utilisation de la machine Liste de contrôle pour l'utilisation de la machine Cette liste de contrôle sert à rappeler des points importants pour l'utilisation répétée de la machine. Les consignes de sécurité et avertissements de cette notice d'utilisation doivent toujours être respec- tés.
Page 178
+ 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol et...